狂犬病(01):アメリカ(ブラジル、カナダ、アメリカ) 動物、ヒトへの曝露



In this posting:
[1] North Carolina (Cumberland County): cat, dogs, human exposure [2] Montana (Big Horn County): skunk, dog
[3] Rio Grande do Norte: cattle, horse
[4] Nunavut: fox, dog

アメリカ [1]ノースカロライナ州(カンバーランド郡):猫、犬、人への曝露


[1] North Carolina (Cumberland County): cat, dogs, human exposure Date: Tue 21 Dec 2021
Source: The Sentinel [edited]

アメリカ [1]ノースカロライナ州(カンバーランド郡):猫、犬、人への曝露

日付2021 年12 月21 日(火) 情報源:The Sentinel [編集済] https://bit.ly/3EOnEH4

A rabid cat was found last week in Boiling Springs, the state Department of Health reported on Tuesday [21 Dec 2021]. The male, gray-and-white tabby barn cat was found on Lutztown Road in Monroe Township on 13 Dec 2021, according to the department, which added there are 4 people receiving a drug [treatment - Mod.TG] for exposure to rabies as a result of bites or scratches, and 3 dogs in the home have up-to-date rabies vaccines. 先週、ボイリング・スプリングスで狂犬病の猫が発見されたことを、州保健局が火曜日[2021 年 12 月 21 日]に報告した。同局によると、2021 年 12 月 13 日に Monroe Township の Lutztown Road で灰色と白のタビーのオスの野良猫で確認されたとし、さらに、噛まれた り引っかかれたりして狂犬病に暴露したために薬物[治療 – 編集者注]を受けている人が 4 人おり、家にいる 3 匹の犬には最新の狂犬病ワクチンが接種されたことを付け加えた。

The department is notifying the public in case anyone else has been exposed to the cat, or if cats from other nearby farms may have come in contact with the cat as it roamed the area. Anyone with a human exposure to the animal is encouraged to call the Cumberland County State Health Center on weekdays from 8 to 4:30 p.m. After-hours or toll-free calls can be made at a sperate number. 同局では、この猫に触れた人がいる場合、あるいは近隣の他の農場の猫がこの地域を歩き回 っていた際に接触した可能性がある場合に備えて、一般市民に通知している。この動物によ り暴露された人は、平日の 8 時から 16 時 30 分の間にカンバーランド群保健センターに 電話することが奨励された。異なる番号では時間外やフリーダイヤルでの通話が可能であ る。

communicated by: ProMED

[2] Montana (Big Horn County): skunk, dog
Date: Wed 22 Dec 2021
Source: Montana Government Department of Livestock [edited] https://news.mt.gov/Department-of-Livestock/Dog-Tests-Positive-for-Rabies-in-Big- Horn-County

[2] モンタナ(ビッグホーン郡):スカンク、犬
日付:2021 年 12 月 22 日(水
情報源:モンタナ州政府畜産局[編集済] https://news.mt.gov/Department-of-Livestock/Dog-Tests-Positive-for-Rabies-in-Big- Horn-County

On Friday [17 Dec 2021], the Montana Department of Livestock (MDOL) received confirmation of the 5th case of terrestrial (non-bat) rabies in the state this year [2021]. The rabies-infected dog was in Big Horn County and was submitted for testing after it developed neurologic signs and later died. The dog had contact with a skunk 5 weeks earlier, where it is assumed to have been exposed to the rabies virus. This is the 20th case of rabies in Montana this year.

金曜日[2021 年 12 月 17 日]、モンタナ州畜産局(MDOL)は、今年[2021 年]、同州で 5 例目となる陸生動物(コウモリ以外)狂犬病の確認の報告を受けた。狂犬病に感染した犬 は、ビッグホーン郡にいて、神経症状を発症し、その後死亡したため、検査に供された。こ の犬は 5 週間前にスカンクと接触しており、そこで狂犬病ウイルスにさらされたと推測さ れる。モンタナ州での狂犬病の症例は、今年に入って 20 例目である。

While the disease is highly preventable in domestic animals through the administration of rabies vaccine, cases involving vaccinated animals do occur on occasion. The dog in this situation was previously vaccinated though was not current on vaccinations. 狂犬病のワクチンを接種することで、家畜の感染を防ぐことができるが、ワクチンを接種し た動物が感染するケースもある。今回の犬は以前ワクチン接種をしたが、追加のワクチン接 種はしていなかった。

"This case should catch the attention of Montana animal owners," says Dr Anna Forseth with the Department of Livestock. "A single dose of vaccine is unlikely to protect an animal for their entire life. Booster shots are needed to sustain a strong immunity, especially when exposed to rabid wildlife species." 「モンタナ州の動物の飼い主は、この症例に注意を払うべきである」と畜産局の Anna Forseth 博士は言う。「1 回のワクチン接種では、生涯動物を守ることはできない。強い免 疫力を維持するため、特に狂犬病の野生動物に暴露された場合には、ブースター接種が必要 である。」

In response to the diagnosis, MDOL has issued a 60-day county-wide quarantine in Big Horn County for dogs, cats and ferrets not currently vaccinated for rabies (ARM 32.3.1202). The

quarantine is in effect from the date of the skunk exposure (15 Nov 2021) until Sat 14 Jan 2022. Animals which are past-due for a rabies vaccine booster, animals not 28 days past the date of 1st vaccine administration, and animals having never been vaccinated are all subject to the quarantine.

この診断を受けて、MDOL はビッグホーン郡において、最新の狂犬病ワクチンを接種して いない犬、猫およびフェレットに対して 60 日間の郡全体の検疫を発令した(ARM 32.3.1202)。この検疫は、スカンクが暴露された日(2021 年 11 月 15 日)から 2022 年 1 月 14 日(土)まで有効である。狂犬病ワクチンのブースター接種期限を過ぎた動物、1 回 目のワクチン接種日から 28 日を経過していない動物、一度もワクチンを接種していない動 物はすべて検疫の対象となる。

Rabies is a fatal viral disease spreading through the saliva of an infected animal. Residents should check the rabies vaccination status of all animals and report any contact between a pet and a wild animal, including skunks and bats, to their veterinarian or the MDOL to ensure potential rabies exposure are assessed for risk and managed accordingly. 狂犬病は、感染した動物の唾液を介して広がる致死性のウイルス性疾患である。獣医師また は MDOL がそのリスクを評価して対処するため、住民は(管理下にある)すべての動物の 狂犬病予防接種の状況を確認し、ペットと、スカンクやコウモリなどの野生動物との接触が あった場合には、報告する必要がある。

The mission of the Montana Department of Livestock is to control and eradicate animal diseases, prevent the transmission of animal diseases to humans, and to protect the livestock industry from theft and predatory animals. For more information on the MDOL, visit https://www.liv.mt.gov. 狂犬病曝露の可能性がある場合は、リスクを評価し、それに応じた管理を行う。モンタナ州 畜産局の使命は、動物の病気をコントロールして撲滅すること、動物の病気が人に感染する のを防ぐこと、そして家畜産業を窃盗や捕食動物から守ることである。MDOL の詳細につ いては、以下を参照のこと。


communicated by: ProMED

****** Brazil

[3] Rio Grande do Norte: cattle, horse
Date: Wed 22 Dec 2021 13:00 BRT
Source: Globo [in Portuguese, machine trans., edited] https://g1.globo.com/rn/rio-grande-do-norte/noticia/2021/12/22/mossoro-confirma- segundo-caso-positivo-de-raiva-em-bovino.ghtml
日付 2021 年 12 月 22 日(水)13:00 BRT 情報源:Globo[ポルトガル語、機械翻訳、編集済] https://g1.globo.com/rn/rio-grande-do-norte/noticia/2021/12/22/mossoro-confirma- segundo-caso-positivo-de-raiva-em-bovino.ghtml

Mossoró [largest municipality in Rio Grande do Norte] confirmed this Wednesday [22 Dec 2021] another case of animal rabies in a bovine. With this, there are already 2 confirmed cases of the disease this year [2021; other articles indicate 11 more cases are under investigation and awaiting the results of the rabies test. - Mod.TG]. Mossoró[リオグランデ・ド・ノルテ州最大の自治体]は今週水曜日[2021 年12 月22 日]、 別の症例であるウシでの狂犬病を確認した。これにより、今年はすでに 2 件の症例が確認 されている[2021 年;他の記事によると、さらに 11 件が調査中で、狂犬病検査の結果を 待っている。- 編集者注]。

According to Genicleyton de Góis, the veterinarian and coordinator of the Zoonoses Control Center (CCZ), the bovine material was sent to the Central Public Health Laboratory of Rio Grande do Norte (Lacen-RN) in the month November [2021], and the result was confirmed this Wednesday [22 Dec 2021]. 獣医師であり、人獣共通感染症対策センター(CCZ)のコーディネーターであるジェニクレ イトン・デ・ゴイス氏によると、11 月[2021 年]にリオグランデ・ド・ノルテの中央公衆衛 生研究所(Lacen-RN)にウシの材料が送られ、今週の水曜日[2021 年 12 月 22 日]に結果 が確定されたとのことである。

This Tuesday [21 Dec 2021], another horse died in Mossoró with characteristic signs of rabies. The material for analysis was collected and sent to the laboratory.
今週の火曜日[2021 年 12 月 21 日]、Mossoró で別の馬が狂犬病の特徴的な兆候を示し て死亡した。分析のための材料が採取され、研究所に送られた。

All positive and suspected cases of the disease were detected in the Recanto da Esperança

settlement, in rural Mossoró. According to the breeders, the animals died from 4 to 5 days after showing the 1st signs. The Institute for Agricultural Defense and Inspection of Rio Grande do Norte (Idiarn) was informed about the new case. この疾病の陽性例及び疑い例はすべて、モッソローの田舎にあるレカント・ダ・エスペラン サ集落で発見されました。飼養者らによると、動物は最初の兆候を示してから 4~5 日後に 死亡した。リオの Grande do Norte (Idiarn)農業防疫・検査研究所には、新しい症例が報告 された。

Since the beginning of the month [December 2021], teams from the CCZ, the Municipal Department of Agriculture and Health of Mossoró, as well as veterinarians from the Federal Rural University of the Semi-Arid (Ufersa) have been carrying out a series of visits to the community where the cases were confirmed. "These actions will be continuous until everything is stabilized," explained the CCZ coordinator.

今月(2021 年12 月)に入ってから、CCZ、モッソロ市農業保健局、Semi-Arid(Ufersa)連 邦農村大学の獣医師のチームが、症例が確認された地域を何度も訪問している。「これらの 活動は、すべてが安定するまで継続して行われる」と CCZ コーディネーターは説明してい る。

The purpose of the visits is to hold lectures with guidance for breeders, mainly on the importance of vaccinating the herd. "The vast majority do not vaccinate (animals). There is always a work to raise awareness in the fight against rabies through farm animal breeders. Certainly, if these animals were vaccinated, we wouldn't have such a high number of cases," highlighted the veterinarian Genicleyton de Góis. 今回の訪問では、主にワクチン接種の重要性について、ブリーダー向けのガイダンスを兼ね た講義を行うことを目的としている。"大多数は(動物に)ワクチンを接種していない。狂 犬病対策では、家畜の飼育者を通じて常に意識を高めておく必要がある。確かに、これらの 動物にワクチンを接種していれば、これほど多くの症例は出なかったであろう」と獣医のジ ェニクレイトン・デ・ゴイス氏は強調する。

A dose of rabies vaccine in veterinary stores costs less than BRL 3 [USD 0.54]. According to the director of defense and animal health inspection at Idiarn, Renato Dias, vaccination against rabies in farm animals is not a program of compulsory vaccination, like what happens with foot-and-mouth disease. The responsibility for vaccination rests with the breeders. 動物病院での狂犬病ワクチンの価格は、1 回の接種で 3BRL(0.54 米ドル)以下である。 イディアーンの防疫・動物衛生検査部長であるレナート・ディアス氏によると、家畜の狂犬 病ワクチン接種は、口蹄疫発生時のおけるような強制的なプログラムではない。ワクチン接


Rabies is an extremely serious disease in animals and humans. The CCZ's orientation is in case of exposure to the virus or to a suspicious animal, the person should seek an emergency room so the protocol for these cases is followed. The symptoms of the disease in humans can be confused with those of other diseases, such as fever, body weakness and malaise, until it progresses to the most advanced stage of encephalomyelitis and leads to death. 狂犬病は、動物や人間にとって非常に深刻な病気である。CCZ では、狂犬病ウイルスに感 染した場合、または疑わしい動物に接触した場合は、救急病院を受診するように指示してお り、これらのケースのプロトコルに従って対応する。人の場合は、発熱、体の衰弱、倦怠感 など、最も進んだ脳脊髄炎にまで進行するまで他の病気の症状と混同されることがあるが、 死に至るものである。

communicated by:
Mahmoud Orabi
ahstandards@gmail.com" target="_blank">ahstandards@gmail.com

[4] Nunavut: fox, dog
Date: Thu 30 Dec 2021
Source Nunavut News [edited] https://www.nunavutnews.com/news/fox-encounter-in-baker-prompts-rabies-advisory/ カナダ
[4] ヌナブト州:キツネ、犬
日付:2021 年 12 月 30 日(木)
情報源: Nunavut News [編集済] https://www.nunavutnews.com/news/fox-encounter-in-baker-prompts-rabies-advisory/

A fox-and-dog encounter in Baker Lake has led the Government of Nunavut (GN) to issue a public health advisory for signs of rabies. "The significant number of fox sightings in Nunavut has greatly increased the risk of exposure to rabies," stated the GN in a news release 30 Dec 2021. "Due to the danger of rabies, we advise all residents to be on the lookout for foxes in the area." ベーカーレイクでキツネと犬が遭遇したことにより、ヌナブト州政府(GN)は狂犬病の兆

候があるとして公衆衛生勧告を発表しました。GN は 2021 年 12 月 30 日のニュースリリ ースで、「ヌナブト州でのキツネの目撃例が非常に多く、狂犬病にかかるリスクが大きくな っている」と述べている。「我々は、狂犬病の危険性があるため、すべての住民に地域のキ ツネを警戒するように助言する。」

The fox in Baker Lake was destroyed after being in contact with a domestic dog, which was immediately isolated and is being monitored for rabies. The fox is being tested for rabies as well [This is somewhat confusing because a photo caption accompanying the article states the dog and fox are being tested, which means both animals are deceased. However, this paragraph says the dog is in isolation, meaning the dog is still living. - Mod.TG].

Baker Lake のキツネは、飼育犬と接触した後に処分された。犬は直ちに隔離され、狂犬病 のために監視されている。キツネはもちろん狂犬病の検査を受けている[記事に添えられた 写真のキャプションには、犬とキツネが検査を受けていると書かれており、これは 2 匹と も死亡していることを意味するので、やや混乱している。しかし、この段落では、犬は隔離 されていると書かれているので、犬はまだ生きていることになる。- 編集者注]

"If you have been bitten or scratched by a fox or a dog, go to the health centre and report the incident immediately," stated the GN. "Treatment must be started quickly after exposure, as rabies infections (are) almost always fatal." 「キツネや犬に噛まれたり引っかかれたりした場合は、すぐに保健所に行き報告すること」 と GN は表明している。「狂犬病の感染はほとんどの場合、致命的であるため、感染後は速 やかに治療を開始しなければならない」

The government also issued an advisory notice for a similar incident in Arctic Bay, where a fox had been [displaying] aggressive behaviour and had an encounter with a sled dog. All sled dogs on the team were being monitored for any symptoms of rabies. 政府はまた、アークティックベイ(カナダのイヌイットの集落)で起きた同様の事件につい ても勧告を出した。キツネが攻撃的な行動をとり、ソリ用の犬と遭遇したのである。チーム の全てのソリ用の犬は、狂犬病のいかなる症状についても監視されていた。

Domestic animals that spend a lot of time tied up outdoors should also be monitored for changes in behaviour and other signs of rabies, which include staggering, frothing at the mouth, choking and making strange noises. Animals exhibiting these signs should be avoided and reported to the regional environmental health office or conservation officer. また、屋外に繋がれている時間が長い家畜は、行動の変化や狂犬病の兆候(よろめく、口か ら泡を吹く、窒息する、奇声を発するなど)を監視する必要がある。このような兆候が見ら


Anyone who sees a fox or wolf wandering around the community, or if a dog has been on contact with a fox or wolf, should call the regional environmental health officer or conservation officer. キツネやオオカミが地域を徘徊しているのを見た人や、犬がキツネやオオカミと接触した 場合は、地域の環境衛生担当者や保全担当者に連絡すること。

[byline: Stewart Burnett] [記事:スチュワート・バーネット] --
communicated by:

[Any mammal can be exposed and develop rabies. It is a virus, and it is ruthless. It does not distinguish between large or small, domestic or wild. It is the grim reaper for those animals not vaccinated. There is a treatment for people, provided it is given within set time parameters.

Rabies virus can be deadly to you and to your pet. If your pet is in a fight, or is scratched or bitten by an unknown animal, your pet could be at risk. It is so critical to protect your pets and yourself by vaccinating your animal. If you have received an animal bite, even it is not suspected of rabies, immediately wash the wound, regardless of size of the wound, with soap and water and seek medical attention.

Individuals being exposed to a rabid animal or an animal suspected of having rabies, either through a bite or a scratch, should wash the wound immediately with soap and water and seek medical attention and likely be treated with post-exposure prophylaxis (PEP).

My plea to you is to make sure your pets' vaccinations are current and accurate, regardless of the size or species of your mammalian pet. Protect your pet, yourself, and your neighbors and friends. Be kind -- vaccinate. This includes horses and cattle. These large animals can become quite vicious, and a raged attack can be fatal to humans – a small victim in relationship to the size of horses or cattle. Furthermore, vaccine is a cheap preventative to protect your livestock, and yourself. - Mod.TG


ProMED maps:
Brazil: https://promedmail.org/promed-post?place=8700617,6
Canada: https://promedmail.org/promed-post?place=8700617,12 United States: https://promedmail.org/promed-post?place=8700617,106

ProMED の地図
ブラジル: https://promedmail.org/promed-post?place=8700617,6 カナダ: https://promedmail.org/promed-post?place=8700617,12 アメリカ: https://promedmail.org/promed-post?place=8700617,106

[See Also:
Rabies (43): Americas (Canada, USA) animals, human exp http://promedmail.org/post/20211225.8700467

Rabies (42): Americas (Brazil, Canada, USA) human death, animal exp http://promedmail.org/post/20211127.8699909
Rabies (41): Americas (USA) imported dogs, rule change http://promedmail.org/post/20211126.8699900

Rabies (39): Americas (USA) Canada) animal, human http://promedmail.org/post/20211106.8699482
Rabies (36): Americas (USA) animal, human http://promedmail.org/post/20210930.8698792
Rabies (34): Americas (USA) various animals, human exp http://promedmail.org/post/20210912.8663860

Rabies (30): Americas (USA) raccoon, cat, dog, fox, human exp http://promedmail.org/post/20210814.8595520
Rabies (20): Americas (USA) imported dog http://promedmail.org/post/20210630.8487313

Rabies (11): Americas (USA) bat, human exp http://promedmail.org/post/20210519.8370609
Rabies (09): Americas (Canada,USA) wild and domestic animals, exposure http://promedmail.org/post/20210504.8342817
Rabies (03): Americas (USA) raccoon, dog, bobcat, fox, human exp

Rabies (02): Americas (USA, Canada) otter, fox, human exp http://promedmail.org/post/20210103.8066208
Rabies (01): Americas (USA) raccoon, dog, cat, human exp http://promedmail.org/post/20210102.8064117
Rabies (33): Americas (USA) cow, skunk, cat, raccoon, human exp http://promedmail.org/post/20201205.7996307
Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human exp http://promedmail.org/post/20201108.7925072
Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure http://promedmail.org/post/20201101.7908381
Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp http://promedmail.org/post/20201018.7871698
Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp http://promedmail.org/post/20201003.7829604
Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp http://promedmail.org/post/20200928.7818946
Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp http://promedmail.org/post/20200904.7745166
Rabies (23): Americas (USA) bat http://promedmail.org/post/20200731.7632899
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp http://promedmail.org/post/20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp http://promedmail.org/post/20200201.6943518
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp

Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure http://promedmail.org/post/20190526.6488419

Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr. http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs http://promedmail.org/post/20190511.6465671

Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert http://promedmail.org/post/20190313.6363251] .................................................sb/tg/rd/sh