rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(30):南北アメリカ(USA)、アライグマ、ネコ、イヌ、キツネ、ヒト曝露

RABIES (30) - AMERICAS (USA); RACCOON, CAT, DOG, FOX, HUMAN EXPOSURE

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。

[1] Alabama: Raccoon, human exposure アラバマ州:アライグマ、ヒト曝露
[2] Alabama: cat, human exposure アラバマ州:ネコ、ヒト曝露

[3] Maine: oral rabies bait distribution メイン州:狂犬病経口ワクチンの散布
[4] South Carolina: puppy, human exposure サウスカロライナ州:子犬、ヒト曝露

[5] Delaware: fox, human exposure デラウエア州;キツネ、ヒト曝露 ******
[1] Alabama: Raccoon, human exposure アラバマ州:アライグマ、ヒト曝露 Date: Fri 30 Jul 2021

日付:2021 年 7 月 30 日金曜日 Source: My Journal Courier [edited] 情報源:My Journal Courier (編集済)

https://www.myjournalcourier.com/news/article/3-treated-for-rabies-after-raccoon- attack-in-16352019.php

page1image7390144 page1image7403392

3 people were treated for exposure to rabies after a raccoon attacked a person on a walking trail earlier this week near a subdivision, state health officials said Friday [30 Jul 2021].

金曜日(2021 年 7 月 30 日)に、今週初めに、分譲地付近の歩道でアライグマがヒトを攻撃し、 3名が狂犬病曝露の治療を受けた、と州の保健所員は述べている。

The animal went after a person in Cullman earlier this week while showing signs of the disease known as rabies so the raccoon was collected and tested for the neurological illness, the Alabama Department of Public Health said in a statement.

そのアライグマは、今週初めにカルマンの住民を追いかけ、狂犬病の症状を見せていたため、 捕獲して神経性疾患のテストが実施された、とアラバマ公衆衛生部が発表している。

An investigation showed 3 people were potentially exposed to rabies,so they were treated to prevent infection.

"Wildlife species pose the greatest risk of rabies, and they should be avoided if at all possible, especially when the animal is acting strangely or aggressively," said Dr. Dee W. Jones, the state public health veterinarian.

調査で3名が狂犬病に暴露された可能性が判明し、感染(発症)予防の処置を受けている。

「野生動物は狂犬病感染の最も高いリスク因子となります。可能な限り接触を避けるべきで、 特に野生動物が異常な行動や攻撃的になっている時は近づいてはいけません」と州公衆衛生獣 医師の Dee.W.Jones 氏は述べている。

The rabies virus is transmitted by saliva. Left untreated in humans,it can be fatal. [It can be fatal in animals, as well, but there is no treatment for animals. There is a preventative vaccine for animals. -Mod.TG]

狂犬病は唾液によって伝播する。ヒトが曝露して治療を行わなかった場合は致死的である。(動 物でも同様に致死的となりうるが、動物への治療は行わない。動物には予防ワクチンがある。)

Communicated by:ProMED
promed@promedmail.org" target="_blank">promed@promedmail.org

******

[2] Alabama: cat, human exposure
アラバマ州:ネコ、ヒト曝露
Date: Wed 28 July 2021

日付:2021 年 7 月 28 日水曜日

Source: Montgomery Advertiser [edited]

情報源:Montgomery Advertiser (編集済)

https://eu.montgomeryadvertiser.com/story/news/2021/07/28/prattville-woman-receives- rabies-treatments-after-being-scratched-stray-cat/5392858001/

A Prattville woman has undergone rabies treatments [Post Exposure Prophylaxis (PEP) - Mod.TG] after being scratched by a stray cat.

プラットヴィルの女性は、野良猫に引っかかれた後、狂犬病治療(曝露後予防接種;PEP)を受け ている。

The cat was tested and came back positive for southeastern raccoon rabies, said Dr. Dee Jones, state veterinarian with the Alabama Department of Public Health. The incident occurred on Durden Road when the stray cat got into a fight with the woman's cat. She received the scratch when she broke up the fight.

その猫は、東南アライグマ狂犬病陽性であったと、州公衆衛生獣医師の Dee.W.Jones 氏は述べ ている。ダーデン通りで女性の飼い猫と野良猫が喧嘩を始め、仲裁に入った女性が引っかかれ た。

"There's not many rabies reports coming out of Autauga County," Jones said. "And usually the vector is raccoons, not domesticated animals.

But this cat was a stray, likely unvaccinated against rabies and came into contact with a rabid raccoon."People hear "rabies" and often overreact, he said.

「オートーガ郡では狂犬病の報告はあまりありません。数少ない報告でも、感染源はアライグ マが多く、飼育動物ではありません。今回は野良猫で、狂犬病のワクチン未接種で狂犬病のア ライグマに接触したのでしょう。人々は狂犬病と聞いて、過剰反応を示すことがほとんどです」 と Jones 氏は述べている。

"Rabies is spread through the saliva of the infected animal," Jonessaid. "I am unaware of a human case of rabies being spread by a scratch from an infected animal. But out of an abundance of caution, we advise people who have been scratched by a rabid animal to undergotreatments." [If saliva from the infected cat got into the scratch, the person is exposed. Cats chew on their nails and this could coat the nails in saliva, and a scratch could introduce the virus particles to the wound. - Mod.TG]

狂犬病は感染した動物の唾液によって伝播します。感染した動物に引っかかれて感染したヒ トの症例については詳しくありません。しかし、用心するに越したことはなく、私たちは狂犬 病の動物に引っかかれた人にも治療を受けるよう推奨しています。と Jones 氏は述べている。

(もし感染した猫の唾液が引っかき傷に入っていたら、そのヒトは曝露されている。猫は自分の 爪を噛むため、唾液が爪について、引っ掻いたときにウイルス粒子が傷に入り込む恐れがあ る。)

Once rabies develops in a person's body, it is 99% fatal, according to the Mayo Clinic's website. If taken in time a series of inoculations [PEP - Mod.TG] is almost 100% effective in preventing rabies from developing. In the past the regime was 14 shots in the abdomen over a period of 30 days. Now the practice calls for a few shots in the arm, or a muscle, over a period of 2 weeks.

メイヨークリニックのサイトによれば、一度狂犬病が発症すれば、99%致死的である。曝露後 すぐに一連の処置(PEP)を受けることができれば、ほぼ 100%狂犬病発症を防ぐことができる。 以前は 30 日で 14 回の腹腔接種という処置であったが、現在は数回腕か筋肉注射を2週間に渡 って行う。

The best way to prevent coming into contact with rabies is vaccinating your dogs and cats, Jones said. State law requires yearly vaccinations for dogs, cats and pet ferrets.

- Do not
leash.

- Do not

- Do not

- Do not

allow pets to run loose; confine them within a fenced-in area or with a

leave uneaten pet food or scraps near your residence.
illegally feed or keep wildlife as pets.
go near wildlife or domestic animals acting in a strange or unusual manner.

- Caution children not to go near any stray or wild animal, regardless of its

behavior.
- Advise children to tell an adult if they are bitten or scratched by any animal.

狂犬病曝露を防ぐ最良の方法は、自分の飼い猫や犬にワクチン接種を行うことだと、Jones 氏 は述べている。州法は飼育犬、猫、フェレットに毎年ワクチン接種することを定めている。

-ペットを放し飼いにしない:囲いの中または特定の範囲に限定するか、リードをつける -居住敷地内に、ペットフードの食べ残しや生ゴミを放置しない -野生動物に違法に餌付けしたりペットのように飼育しない -おかしな、または異常な行動をとる野生動物や飼育動物に近づかない -行動に関係なく、子供を野生動物や野良動物に近づけない -子供に、どんな動物でも噛まれたり引っかかれたら大人に伝えるよう言い聞かせる

A person who is bitten or scratched by an animal should wash wounds immediately with mild soap and water, apply first aid and seek medical attention or contact the county health department immediately.

動物に噛まれたり引っかかれたりした人は、すぐに傷口を石鹸と水で洗い流し、医療機関の受 診または郡の保健所への連絡を早急に行ってください。

[Byline: Marty Roney]
--
Communicated by:ProMED
promed@promedmail.org" target="_blank">promed@promedmail.org ******

[3] Maine: oral rabies bait distribution メイン州:狂犬病経口ワクチンの散布
Date: Mon 2 Aug 2021
日付:2021 年 8 月 2 日月曜日

Source: Q96.1 [edited]
情報源:Q96.1 (編集済) https://q961.com/oral-rabies-vaccines-to-be-distributed-in-northern-maine-in-august/

The Maine Center for Disease Control is teaming with the USDA to distribute oral rabies vaccine in wooded areas of northern Maine this month [Aug 2021] in an effort to curb the spread of the disease.

メイン州疾病管理センターは USDA と協力し、狂犬病拡大を抑えるために、今月(2021 年 8 月)、 経口狂犬病ワクチンをメイン北部の森林地域に散布した。

The project is specifically targeting raccoons. Tens of thousands of rabies vaccines will be dropped by air and others placed on the ground over a 2600-square-mile area covering several communities including Houlton, Mars Hill and Patten.

このプロジェクトは特にアライグマを対象としている。数万個の狂犬病ワクチンが空中散布さ れ、ホールトン、マーズヒル、パッテンを含む複数の居住区を網羅する、2600 マイル四方の地 域にも設置される予定である。

The Maine Center for Disease Control and Prevention said the vaccines will be distributed between August 6 and August 11 through a program of the U.S. Department of Agriculture's Animal and Plant Health Inspection Service.

メイン州疾病管理センターによると、アメリカ合衆国農務省の動物植物検疫サービスプログラ ムを通して、ワクチンは 8 月 6 日から 11 日の間に散布される予定である。

The CDC says the oral rabies vaccine baits are coated with fish meal and dispensed in 1-inch square cubes or 2-inch plastic sachets. Humans and pets cannot get rabies from contact with the baits but should leave them undisturbed. If skin contact occurs, you should rinse the affected area with warm water and soap.

CDC によると、経口狂犬病ワクチン撒き餌は、魚肉を巻いてあり、1インチ四方のキューブ状 か、2インチのプラスチックパックに入れてある、撒き餌に触れてヒトやペットが狂犬病に感 染することはないが、落ちているのを見つけても触らずに放置するように。もし接触した場合 には、石鹸とぬるま湯で接触部を洗い流すこと。

This vaccine is shown to be safe in more than 60 species of animals, including domestic dogs and cats. Dogs that consume large numbers of baits may experience an upset stomach, but there are no known long-term health risks.

疾病管理センターは、飼育犬や猫を含む、60 種以上の動物について注意を促している。多量の 散布ワクチンを誤食した犬は、胃の不調をきたす可能性があるが、長期的な健康リスクは不明 である。

To help protect yourself and your pet against rabies:
- Keep your pet's rabies vaccination current
- Feed pets indoors
- Keep garbage cans or other sources of food tightly secured
- Do not feed, touch, or adopt wild animals and be cautious of stray dogs and cats - Do not relocate wildlife because this can spread rabies into new areas

- Wash wounds resulting from potential rabies exposures thoroughly with soap and water.

狂犬病から自身と飼育動物を守るために: -飼育動物のワクチン接種を最新の状態にしておく
-飼育動物には屋内で食事を与える -ゴミ箱や食べ物が保管してある場所の管理をしっかりと行う -野生動物を別の場所に放したりしない。これは、別の場所に狂犬病を広める可能性がある -狂犬病曝露の可能性があるときは、傷を水と石鹸でよく洗い流す

[Byline: Mark Shaw]
Communicated by:ProMED from Healthmap alerts promed@promedmail.org" target="_blank">promed@promedmail.org

******
[4] South Carolina: puppy, human exposure サウスカロライナ州:子犬、ヒト曝露
Date: Thu 29 Jul 2021 2:02 AM GMT+8 日付:2021年7月29日木曜日 午前2時2分 Source: WRDW [edited]
情報源:WRDW

https://www.wrdw.com/2021/07/28/deeply-concerned-health-officials-issue-warning- about-rabid-csra-puppy/

The South Carolina Department of Health and Environmental Control (SCDEC) wants to hear from anyone who believes they may have come into contact with a rabid puppy from the CSRA (Central Savannah River Area) to contact DHEC's Aiken or Florence office, if they are not already in communication with the agency.

サウスカロライナ州保健環境管理局(SCDEC)は、CSRA(中央サバンナ川地区)から持ち込まれた狂 犬病の子犬に接触した可能性のあると思う人で、また担当課と連絡していない人は全て、エイ キンまたはフローレンスの DHEC 事務局に連絡してください。

Since announcing Friday [23 Jul 2021] the tan-and-white pit bull puppy had tested positive for rabies, DHEC has learned it was about 7 weeks old and weighed about 5 pounds [2.3 kg].

金曜日(2021 年 7 月 23 日)に報道された通り、茶色と白のピットブルの子犬は狂犬病の試験で 陽性になった。DHEC では、その子犬は7週齢ほどで、5 ポンド(2.3kg)ほどだとしている。

Anyone who came into contact with the puppy's saliva may have been exposed to rabies and should seek medical attention. Animals can shed the rabies virus for up to 2 weeks before they show signs of rabies.

もしこの子犬の唾液に触れた可能性があれば、狂犬病に曝露している可能性があるため、医療 機関を受診するように。動物は発症前2週間から狂犬病ウイルスを排出している可能性があり ます。

"We are deeply concerned about all persons involved, as rabies is fatal if left untreated after exposure," said Dr. Gil Potter, DHEC's Midlands region medical director.

狂犬病は、曝露後未治療だと致死的であるため、私たちはこの件に関わった人たちのことを 大変心配しています。」と、DHEC ミッドランド地区医長の Gil Potter 氏は述べている。

DHEC reported the puppy was born in Edgefield County, near Lanier Road in Johnston. It and a littermate were taken to Augusta, Georgia, from 14-17 Jul 2021. Staff have learned both puppies were brought to a gathering in Clearwater around the same time. The littermate is unaccounted for and was allegedly given away during the gathering. The rabid puppy was later taken to a birthday party in Florence.

DHEC によると、その子犬はエッジフィールド郡ジョンストンのラニアー通り近くで生まれ、 2021 年 7 月 14-17 の間に、兄弟ともにジョージア州のオーグスタに移された。それらの子犬が クリアウォーターの集まりに同時期に持ち込まれ、行方不明の兄弟犬は集まりの最中に誰が引 き取ったことを、局員が突き止めている。狂犬病の子犬は、その後、フローレンスの誕生日会 につれて行かれている。

The agency is attempting to identify the littermate to verify its health status and prevent the potential spread of the rabies virus.

当局員は、健康状態を調べて狂犬病ウイルスの拡散可能性を防ぐために、その子犬の兄弟犬の 所在を探している。

DHEC is having difficulty obtaining contact information from people involved with the gathering in Clearwater.Anyone who attended the Clearwater gathering or who may have had or is in contact with the littermate puppy should contact their health care provider and DHEC's Environmental Affairs Aiken office or Florence office during normal business hours (8:30 a.m. to 5 p.m., Monday through Friday) .

DHEC はクリアウォーターの集まりに参加した人たちの連絡先を入手するのに苦労している。そ の集まりに参加、またはその兄弟犬に触れたまたは触れた可能性のある人は、医療機関もしく はエイキンまたはフローレンスの DHEC 環境対策事務局に対応時間内(月-金、AM8:30 から PM5:00)に連絡してください。

"Keeping your pets up to date on their rabies vaccination is the easiest way to protect you and your family from this deadly virus," said Terri McCollister, DHEC rabies program team leader. "Any mammal has the ability to carry and transmit the disease to humans or pets. So, give wild and stray animals plenty of space."

「ペットのワクチン接種歴を最新状態にしておくことが、この致死的ウイルスからあなたとあ なたの家族を守る、一番容易な方法です。どんな動物もこの感染症保有し、ヒトやペットを 感染させる可能性があります。そのため、野生動物や野良動物とは十分な距離を保ってくださ い」と、DHEC 狂犬病プログラムチームリーダーの Terri McCollister 氏は述べている。

In South Carolina, rabies is most often found in wildlife such as raccoons, skunks, foxes, and bats, but pets are susceptible to the virus."If you see an animal in need, avoid touching it," McCollister said. Instead, contact someone trained in handling animals, such as your local animal control officer, wildlife control officer or a wildlife rehabilitator.

サウスカロライナ州では、狂犬病はアライグマ、スカンク、キツネ、コウモリのような野生動 物で最も発生しているが、ペットもこのウイルスに感受性がある。「もし保護が必要そうな動

物を見ても、触れることは避けてください」と McCollister 氏は述べている。その代わり、地 域の動物管理局員や野生動物保護官、野生動物リハビリ施設職員など、動物の扱いについて訓 練を受けている人に連絡をすること。

This puppy is the 1st animal in Edgefield County to test positive for rabies in 2021. There have been 46 cases of rabid animals across South Carolina this year [2021].

この子犬は、2021 年にエッジフィールド郡で狂犬病陽性となった初めての症例だった。サウス カロライナ州では46症例が今年(2021)報告されている。

Contact information for local environmental affairs offices is available at www.scdhec.gov/EAoffices.

For more information on rabies, visit www.scdhec.gov/rabies or www.cdc.gov/rabies. 地域の環境管理局の連絡先は下記リンクから。 狂犬病に関する情報はこちらのサイトを参照。
--

Communicated by:ProMED
promed@promedmail.org" target="_blank">promed@promedmail.org

******

[5] Delaware: fox, human exposure
デラウエア州;キツネ、ヒト曝露
Date: Thu 12 Aug 2021

日付:2021 年 8 月 12 日木曜日

Source: News Delaware [edited]

情報源:News Delaware (編集済)

https://news.delaware.gov/2021/08/12/suspected-rabid-fox-bites-dover-resident-dph- advises-those-who-may-have-been-exposed/

The Delaware Division of Public Health (DPH) is advising Dover residents who live or spend time in the area of the intersection of routes 1 and 42 in Dover of a possible case of rabies in a fox which bit a human on 9 Aug 2021. The fox was tested for

page10image7458560

rabies on 11 Aug 2021 but results were indeterminant. Out of an abundance of caution, DPH is assuming the fox was rabid and advising members of the community to take precautions. DPH is contacting the individual who was bitten to recommend treatment.

デラウエア公衆衛生課(DPH)は、2021 年 8 月 9 日に狂犬病疑いのキツネが人を咬んだため、ド ーバー地域の住民で、ドーバーの1号線と 42 号線の交差点付近に住んでいたり、過ごしたこと のある人は注意するよう呼びかけている。そのキツネは 2021 年 8 月 11 日に狂犬病の検査に付 されたが、結果は不明である。念の為、DPH はキツネが狂犬病であると仮定して、地域住民に 注意するよう呼びかけている。DPH は咬傷を受けた人に治療を受けるよう連絡をしている。

Anyone who thinks they may have been bitten, scratched, or come in contact with a fox in this area should immediately contact their health care provider or call the DPH Rabies Program. An epidemiologist is available 24/7. Anyone in the area who thinks a fox might have bitten their pet should call their private veterinarian for examination, treatment, and to report the exposure to Delaware Department of Agriculture.

当該地域のキツネに咬まれたり、引っかかれたり、接触した人は、すぐに医療機関に連絡をす るか、DPH の狂犬病プログラムに連絡すること。疫学専門官は 24 時間対応可能となっている。 もし地域住民で、自分のペットが咬まれた可能性がある場合はかかりつけの獣医に診察や治療 をうけるよう連れていき、デラウエア農務局に曝露の報告を行うこと。

Rabies is a preventable disease. DPH recommends individuals take the following steps to prevent rabies exposure:

- All dogs, cats, and ferrets 6 months of age and older are required by Delaware law to be vaccinated against rabies by a licensed veterinarian.

- Pet owners can reduce the possibility of pets being exposed to rabies by keeping them indoors and not letting them roam free. It is especially important for pet owners who do allow their cats to roam outdoors to vaccinate their pets.

- Do not touch or otherwise handle wild or unfamiliar animals, including cats and dogs, even if they appear friendly.

- Do not keep your pet's food or water outdoors; bowls can attract wild and stray animals.

- Do not feed feral animals, including cats, as the risk of rabies in wildlife is significant.

- Spaying or neutering your pet may reduce the tendency to roam or fight and, thus, reduce the chance they will be exposed to rabies.

- Keep your garbage securely covered.

- Consider vaccinating livestock and horses, as well. It is recommended to consult with your private veterinarian if you have any questions regarding whether your animal(s) should be vaccinated against rabies.

狂犬病は予防可能な疾患である。DPH は狂犬病への曝露を防ぐため、下記のステップに従うこ とを推奨している。

-全ての生後6ヶ月以上の飼い犬、猫、フェレットは、デラウエア州法により獣医師によるワク チン接種が義務付けられている。

-ペットオーナーは、室内飼育や野外を自由に出歩かせないことで、ペットが狂犬病に曝露する 可能性を低くできる。特に屋内外を自由に行き来できるように飼育している猫の飼い主は、飼 育しているペットのワクチン接種を行うことが重要である。

-野生動物、また、人慣れしていそうな犬猫でも、見慣れない動物には触らないこと。

-飼育動物の餌や水を外に出しっぱなしにしないこと。野生動物や野良動物が近寄ってきてしま う。

-野生動物における狂犬病リスクが非常に高いため、猫を含めて地域の野良動物に餌を与えない こと。

-飼育動物の避妊去勢手術を行い、外をうろついたり、喧嘩の可能性を減らすことで狂犬病曝露 の可能性を減らすことができる。

-ゴミはきちんと遮蔽すること

-家畜や馬にもワクチン接種することを検討する。飼育動物のワクチン接種について質問があれ ば、かかりつけの獣医師に相談をすすめる。

Since 1 Jan 2021 DPH has performed rabies tests on 107 animals, 7 of which were confirmed to be rabid, which includes 2 cats, 1 dog, 1 raccoon, 1 skunk, and 2 bats. DPH only announces those rabies cases for which it is possible the animal had unknown contacts with additional humans or pets.In 2020, DPH performed rabies tests on 121 animals, 4 of which were confirmed to be rabid, including 1 raccoon, 1 bat, and 2 cats.

2021 年 1 月 1 日以降、DPH は 107 頭の動物に狂犬病テストを行い、7 頭が狂犬病陽性となり、 内訳は猫 2 頭、犬1頭、アライグマ1頭、スカンク1頭、コウモリ2匹であった。DPH は狂犬 病症例で接触したヒトやペットがいる場合のみ広報している。2020 年は 121 頭の動物に狂犬病 テストを行い、4頭が狂犬病陽性で、内訳はアライグマ1頭。コウモリ1匹、猫2頭であった。

Rabies is an infectious disease affecting the nervous system of humans and other mammals. Infection can occur through the bite or scratch of an infected animal or if saliva from such an animal gets into the eyes, nose, mouth, or an opening in the skin. Rabies in humans and animals cannot be cured once (signs in animals) symptoms in
human beings appear. Therefore, if a human has been exposed, and the animal is unavailable to be quarantined or tested, DPH recommends people receive post-exposure prophylaxis (PEP) treatment, a series of 4 vaccinations, as a precautionary measure.

狂犬病はヒトや他の哺乳類の神経系に影響を及ぼす感染症である。感染した動物からの咬傷や 引っかき傷や、感染動物の唾液が目や鼻、口、開放創に入ることで感染する。ヒトや動物の狂 犬病は、一度ヒトや動物が症状を見せると治療することは不可能になる。そのため、ヒトが曝 露し、動物の検疫や狂犬病テストの実施が難しいときは、DPH は発症予防として、一連の4回 にわたる曝露後予防接種(PEP)の治療を受けるよう勧めている。

If you encounter a wild animal behaving aggressively, it is recommended you contact the Delaware Department of Natural Resources and Environmental Control's (DNREC) Wildlife Section. Staff will determine whether it is more appropriate to refer callers to a private nuisance wildlife control operator. A listing of nuisance wildlife control operators can be found at https://wildlifehelp.org/.

Calls after hours and on weekends can be made to the 24-hour dispatch number.

もし攻撃的な野生動物を見つけたら、デラウエア自然資源環境管理局(DNREC)の野生動物部門に 連絡すること。局員が私設の害獣野生動物管理者に連絡するか判断する。害獣野生動物管理者 のリストは表記のリンクから確認できる。

Do not throw items at the animal or make loud banging noises, which may startle the animal and cause it to attack. Instead, your initial response -- if the animal is behaving in an aggressive manner or appears to be foaming at the mouth -- should be to raise your hands above your head to make yourself appear larger to the animal while slowly backing away from it. If the animal starts coming toward you,raise your voice and yell sternly at it, "Get away!" If all that fails, use any means to protect yourself including throwing an object at the animal or trying to keep it away by using a long stick, shovel, or fishing pole.

動物を驚かせることは攻撃要因になることがあるため、動物に向かって物を投げたり、大きな 音を立てたりはしないこと。その代わり、動物が攻撃的であったり、口から泡を吹いてたりす る場合は、両手を頭上にあげて自身を大きく見せて後退すること。もし動物が近づいてこよう としたら、声をあげて毅然とした声で「あっちへいけ!」と怒鳴ること。もしこれらの方法が

page13image7785664

失敗したら、物を動物に向かって投げたり、長い棒やショベル、釣竿を使って遠ざけたりなど、 ありとあらゆる手段を使って自身を守ること。

If you encounter a stray or feral domestic animal, such as a cat or dog, behaving aggressively, contact the Office of Animal Welfare.To report a sick or hurt wild animal, Delaware residents are asked to contact the DNREC's Wildlife Section. Staff will determine whether it is more appropriate to refer callers to a permitted volunteer wildlife rehabilitator. If you encounter a sick stray domestic animal, such as a cat or dog, contact the Office of Animal Welfare.

もし攻撃的に振る舞う、犬や猫などの野良や地域の飼育動物に出会ったら、動物愛護局に連絡 すること。病気や傷ついた野生動物についての報告は、デラウエア住民であれば、DNREC の野 生動物部門まで。局員が野生動物リハビリボランティアに連絡するか判断する。もし病気の犬 や猫などの野良や地域の飼育動物に出会ったら、動物愛護局に連絡すること。

For more information on the DPH rabies program, visit www.dhss.delaware.gov/dhss/dph/dpc/rabies.html.

For more information on rabies, visit the Centers for Disease Control and Prevention at www.cdc.gov/rabies/.

DPH の狂犬病プログラムについて、詳しくはリンク先を参照。 狂犬病についてはアメリカ疾病管理予防センターのウェブサイトを参照。 --
Communicated by: ProMED
promed@promedmail.org" target="_blank">promed@promedmail.org

[Rabies is a deadly virus. It is always fatal to an animal infected with the rabies virus, which has not been protected with a rabies vaccination. Your pet, even an indoor pet, needs to be vaccinated against rabies. While there is a 3-year vaccine for pets, many local areas having a large rabies burden require pet records to reflect an annual vaccination. Check with your state, county or parish to determine how often your local area requires rabies prevention vaccine. Remember that vaccinating your animals (large animals as well) is building a barrier between you and this deadly disease.

狂犬病は致死的なウイルスである。狂犬病ワクチン接種で守られていない動物が狂犬病に感染 すると常に致死的である。自分の飼育動物、たとえ屋内飼育でも、狂犬病ワクチン接種はうけ

page14image7463360

させるべきである。ペット用に3年おきのワクチンがあるが、狂犬病が多発している多くの地 域では、毎年の接種を要求している。自身の住む州や郡、行政区を確認して、どの間隔でワク チン接種をするべきか決めること。自身の飼育動物(大動物も含む)にワクチン接種することは、 自身と致死的なウイルスの間にバリアを作ることだと覚えておくこと。

Without prompt and appropriate medical attention this virus can be fatal to human beings. This is one disease requiring prompt and accurate medical attention. Humans exposed to the rabies virus can receive post exposure prophylaxis (PEP) treatment. This is a series of shots to prevent the exposed human from developing and dying from this deadly disease. -Mod.TG

早期に適切な医療処置を受けない場合、このウイルスはヒトにとっても致死的になりうる。こ れは、早期に適切な医療処置が必要な疾患のひとつだ。狂犬病ウイルスに曝露した人は曝露後 予防接種(PEP)治療を受けることができる。これは一連の接種で、曝露した人が発症し、この致 死的な疾患によって死ぬことを防ぐ。

HealthMap/ProMED map:
United States: http://healthmap.org/promed/p/106]

[See Also:
Rabies (29): Americas (USA) dog, fox, cat, bat, human exp http://promedmail.org/post/20210726.8544435
Rabies (28): Americas (USA) imported dog, comment http://promedmail.org/post/20210723.8538712
Rabies (27): Americas (USA) ex Azerbaijan, dog, human exp, OIE http://promedmail.org/post/20210720.8530744
Rabies (26): Americas (USA) fox, bat, dog, human exp, cattle http://promedmail.org/post/20210717.852654
Rabies (24): Americas (Colombia, Canada, USA) human death, exp, multiple animals http://promedmail.org/post/20210710.8509656 Rabies (22): Americas (Brazil) bat, livestock alert http://promedmail.org/post/20210702.8491375

Rabies (21): Americas (Canada, USA) coyote, horse, human exp http://promedmail.org/post/20210701.8487450
Rabies (20): Americas (USA) imported dog http://promedmail.org/post/20210630.8487313

Rabies (11): Americas (USA) bat, human exp http://promedmail.org/post/20210519.8370609
Rabies (09): Americas (Canada,USA) wild and domestic animals, exposure http://promedmail.org/post/20210504.8342817
Rabies (03): Americas (USA) raccoon, dog, bobcat, fox, human exp http://promedmail.org/post/20210123.8128938
Rabies (02): Americas (USA, Canada) otter, fox, human exp http://promedmail.org/post/20210103.8066208
Rabies (01): Americas (USA) raccoon, dog, cat, human exp http://promedmail.org/post/20210102.8064117
2020
----
Rabies (33): Americas (USA) cow, skunk, cat, raccoon, human exp http://promedmail.org/post/20201205.7996307
Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human exp http://promedmail.org/post/20201108.7925072
Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure http://promedmail.org/post/20201101.7908381
Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp http://promedmail.org/post/20201018.7871698
Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp http://promedmail.org/post/20201003.7829604
Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp http://promedmail.org/post/20200928.7818946

Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp http://promedmail.org/post/20200904.7745166
Rabies (23): Americas (USA) bat http://promedmail.org/post/20200731.7632899
Rabies (17): Americas (USA) fox, goat, bat, human exposure http://promedmail.org/post/20200609.7447179

Rabies (15): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exp http://promedmail.org/post/20200603.7424427
Rabies (13): Americas (USA) cat, fox, human exp http://promedmail.org/post/20200529.7392355

Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp http://promedmail.org/post/20200516.7343626
Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp http://promedmail.org/post/20200503.7294707

Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp http://promedmail.org/post/20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp http://promedmail.org/post/20191226.6858881

Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp http://promedmail.org/post/20190613.6517390

Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr. http://promedmail.org/post/20190512.6466342

Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp. http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) racoon, alert http://promedmail.org/post/20190313.6363251
and other items in the archives] .................................................sb/tg/may/ml