rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(21):南北アメリカ(カナダ、アメリカ合衆国)コヨーテ、ウマ、人暴露

RABIES (21): AMERICAS (CANADA, USA) COYOTE, HORSE, HUMAN EXPOSURE

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。

In this posting:
[1] Canada (Alberta): coyote, human exposure
[2] Canada (Alberta): coyote, human exposure
[3] USA (Florida): horse
今回の投稿は
[1] カナダ(アルバータ州):コヨーテ 、人暴露
[2] カナダ(アルバータ州):コヨーテ、人暴露 [3]アメリカ合衆国(フロリダ州):ウマ
******
[1] Canada (Alberta): coyote, human exposure
[1]
カナダ(アルバータ州):コヨーテ、人暴露
Date: Sun 27 Jun 2021
Source: Calgary Herald [edited] https://calgaryherald.com/news/local-news/women-bitten-in-spate-of-coyote- attacks-in-tuscany
日付:2021 6 27 日日曜日
情報源:カルガリーヘラルド(編集済み)

At least 3 women were bitten by a coyote within minutes of each other in the Tuscany area Saturday night [26 Jun 2021], says one of the victims. 土曜日の夜(2021 6 26 日)、トスカーナ地区で少なくとも三人の女性が数 分のうちに一頭のコヨーテに咬まれたと被害者の一人が語っている。

[PO] said she was celebrating her high school graduation with 2 friends, drinking Slurpees [frozen carbonated drink] in a field in the northwest neighbourhood around 8 p.m. when they noticed what they thought was a dog approaching them. "There were people around us walking their dogs, so we thought it was another dog," said [PO], 18. She said the curious canine looked at her 2 female friends, then made a beeline for her. [PO]は以下の様に語った。自分は午後 8 時頃近所の北西部にある野原でスラー ピー(冷凍炭酸飲料)を飲みながら二人の友人と高校卒業を祝っていた。する と 1 頭の犬と思われる動物が自分たちに近づいてきたことに気づいた。「周囲に は犬を散歩させている人もいたから、別の犬だと思ったの。」と 18 歳になる[PO] は話した。彼女は、その奇妙な犬は二人の女友達を見ると真っ直ぐに自分の方 にやって来たと話した。

"I thought he was going to sip my Slurpee, which was a few feet away from me, but he came around and bit me on the side of the hip," said [PO]. "I stood up and he just walked away." The coyote, she said, was dirty, skinny, and seemingly "desperate for food." 「私は彼が数フィート離れたところに置いておいたスラーピーをすすりたいの かと思ったけど、私のそばにやってきてお尻の横を咬んだの。」「私が立ち上が ると彼はすぐに立ち去ったわ。」と[PO]は話した。そのコヨーテは汚くて痩せて いて、「必死に食べ物を求めている」様だったとも話した。

The teen said she went to the Foothills Medical Centre for treatment and while waiting in emergency encountered 2 other women who'd been attacked by a coyote in the same area of Tuscany within 2 hours of her encounter. その10代の女性は治療のためにフットヒルメディカルセンターに行ったが、 救急で待っている間に、彼女がコヨーテに出会ってから 2 時間以内にトスカー ナの同じ地域で一頭のコヨーテに襲われたという二人の女性に出会ったと話し た。

Healthcare officials, she said, didn't have enough rabies kits to treat all of the women, though one of them was discharged quickly because her wounds were minor. Social media posts and [PO] said one of the other victims had been

bitten on her thigh while sitting on her porch.

医療担当者は全員分の十分な狂犬病治療薬の用意がなかったが、そのうち一人 は傷が軽かったので、すぐに解放されたと[PO]は語った。そして、ソーシャル メディアへの投稿で彼女は、もう一人の被害者はポーチに座っているときに太 ももを咬まれたと言った。

"I hope they find him before he gets hold of a child," said [PO], who was released from hospital 12 hours after arriving. "I'm still pretty sore." 「子供と接触する前に彼を見つけてほしいわ。」と病院に到着して 12 時間後に 退院した[PO]は話した。「まだかなり痛むの」

A man said his mother had been attacked on her porch in Tuscany [see article below] while talking on her phone shortly after [PO] was bitten. "She was not walking around or going anywhere near its den, the attack is seemingly unprovoked," said the man, who didn't give his name. ある男性は、[PO]が咬まれた少し後に、自分の母親がトスカーナにある自宅の ポーチで、電話で話している時に襲われたと語った。「母親は歩き回ってもいな かったし、巣穴の近くに行ってもいなかったし、その攻撃の理由になるような ことはなかった。」とその男性は話した。男性は名を明かさなかった。

"The wound was serious and fairly deep, and she had to be taken to hospital and is currently undergoing treatment for rabies." He said the victims believe the same coyote is responsible for all 3 attacks given their time and proximity to each other, adding the community is in fear. 「母親は傷が深刻でかなり深かったため入院が必要で、現在も狂犬病の治療を 受けています」その男性によると、被害者は攻撃を受けた時間やお互いの距離 が近いことから、同じコヨーテの仕業だと信じていると語り、地域住民は恐怖 に包まれていると付け加えた。

"Tuscany is a family community (with) many small children and pets, and members of the community are hoping the city can deal with this problem coyote swiftly," he said in an email.

トスカーナは小さな子供やペットが多く暮らす家族のようなコミュニティで、 住民は市がこのコヨーテの問題に迅速に対処してくれるよう望んでいます。」と その男性はメールで語った。

Neighbourhood Facebook pages for Tuscany and surrounding communities are rife with postings and warnings over coyote and bobcat sightings. Last week, a family in Rocky Ridge said a coyote had killed and dismembered a neighbour's cat in their backyard. トスカーナや周辺のコミュニティのための地域の Facebook のページではコヨ ーテやヤマネコの目撃情報や警告の投稿が相次いでいる。先週、ロッキーリッ ジのある家族は裏庭で一頭のコヨーテが隣人の飼っている猫を殺してバラバラ にしたと話した。

The incidents come in the wake of a trio of coyote bitings in the northwest area of Nolan Hill earlier this month [June 2021]. City officials say a contractor tracked down what they believed to be the culprit in those incidents last Tuesday [22 Jun 2021] and destroyed it. They also said some Calgarians have been leaving food out for coyotes and other wild animals, a practice they say emboldens and attracts the animals. この出来事は今月(2021 6 月)初めにノーランヒルの北西部で起きたコヨー テによる3件の咬傷事故の発覚から始まった。市の担当者は、請負業者が先週 の火曜日(2021 6 22 日)の出来事の原因と考えていたコヨーテを見つけ 出して処分したと語っている。また担当者は数人のカルガリー人がコヨーテや 他の野生動物のために餌を置きっぱなしにしており、そうしたことが野生動物 を刺激して誘引することになっていると話す。

A city official on Sunday [27 Jun 2021] said they're aware of the Tuscany incidents, adding they'd received a number of 311 calls involving aggressive animals in this particular community earlier in the week.
日曜日(2021 6 27 日)、市担当者はトスカーナの出来事については認識し ていると話し、今週初めに特にこの地域から、攻撃的な動物についての電話が 311 件あったと付け加えた。

"Our hazing efforts have included frequently using loud noises in an effort to change the coyote's behaviour and encourage it to move out of the community," Sean Somers said in a statement. 「私たちの積み重ねてきた作業には大きな音をしばしば出すことでコヨーテの 行動を変えさせ、コミュニティの外に追い出すよう仕向けることが含まれます。」 と Sean Somers 氏は声明の中で述べた。

"The City will investigate this latest claim and if it's proven the coyote's aggression is becoming an increasing risk to local residents, it will be permanently removed from the community as a last resort." The city, he said, has received 20 per cent fewer 311 coyote calls so far this year [2021] compared to the same time frame in 2020.

[Byline: Bill Kaufmann]

「市はこの最新の主張を調査し、コヨーテの攻撃で地域住民へのリスクが増大 していることが証明されれば、最終的にはそのコミュニティから永久に除去す ることになるでしょう。」と同氏は語り、これまでのところ、今年(2021 年) の 311 件のコヨーテに関する電話は 2020 年の同時期に比べて 20%少ないとも 語った。(Bill Kaufmann 署名)

--
Communicated by:
Mahmoud Orabi ahstandards@gmail.com

******
[2] Canada (Alberta): coyote, human exposure
Date: Sun 27 Jun 2021 6:32 PM MT
Source: CBC (Canadian Broadcasting Corporation) News [abridged, edited] https://www.cbc.ca/news/canada/calgary/coyote-attacks-calgary-1.6082501 [2]
カナダ(アルバータ州):コヨーテ、人暴露 日付:2021627日日曜日 午後632分山岳部時間 情報源:CBC(カナダ放送)ニュース(簡約版、編集済み)

[Please note, the articles in [1] and [2] were published on the same day. The 1st part of this article is very similar to the article in [1]. But the last half of

this article is very different, and has been posted here. - Mod.TG] 「ご注意ください。[1] [2]の記事は同じ日に公開されました。この記事の最初 の部分は[1]の記事と非常に似ていますが、後半部の記事は非常に違っているの でここに投稿しました。モデレータ TG

[HR] was sitting on her deck, chatting to her sister on the phone, when she was attacked. "I had just turned my head, was leaning over, had my leg exposed ... and all of a sudden I felt something and turned," she said. "It was a skinny, scary, rabid-looking coyote ... very scary, very disturbing." She stood up, and the animal dove in and bit her again. [HR]さんが襲われたのは、彼女が家のベランダに腰掛けて、妹(姉)と電話で おしゃべりしていた時だった。「私、振り返ったんです、横になって足を露出し ていたら、突然何か感じて振り返ったんです。」「そいつ、痩せてて、怖くて、 狂犬病のようなコヨーテでした、とても怖くて不快で。」と話した。彼女が立ち 上がるとその動物は突進して彼女をまた咬んだ。

HR runs a day home -- she said this attack has left her concerned for children in the neighbourhood. "Someone smaller wouldn't have made it, they could have been seriously injured, or killed." [PO, from the article above] also said she's grateful the coyote attacked her, because a group of young children had ridden their bikes past the park shortly before the attack. "I'm glad it was me and not someone else."

HR さんはデイホームを経営している、今回の襲撃で地域の子供達のことが心配 になったと話した。「誰かもっと幼い子だったらその程度で済まなかったかもし れないし、大怪我をしたかもしれないし、殺されたかもしれないです。」(上の 記事の PO)彼女はコヨーテを襲ったのが自分でよかった。あの襲撃のちょっと 前に子供たちのグループが自転車で公園を通り過ぎて行ったからとも話した。 「私でよかった、他の人じゃなくて。」

Less than 10 kilometres [6.2 mi] northeast of Tuscany is the neighbourhood of Nolan Hill, where at least 3 people have been injured in coyote attacks in recent weeks.

数週間の間にコヨーテに襲われた人が少なくとも三人いたノーランヒルはトス カーナの北東 10km(6.2 マイル)弱である。

A single, unusually aggressive animal was believed to be responsible for those attacks -- it was captured and killed by a city contractor on Tuesday evening [27 Jun 2021].
1
頭の異常に攻撃的な動物がこれらの襲撃を起こしたと考えられ、その動物は火 曜日の夕方(2021 6 27 日)市の請負業者に捕獲され、殺処分された。

Both neighbourhoods are on the city's northwest outskirts -- bordering land yet to be developed. どちらの地区も市の北西部郊外にあり、まだ開発されていない地区に接してい る。

Saturday's [26 Jun 2021] coyote attacks happened in the community of Tuscany, days after an aggressive coyote was put down in the community of Nolan Hill. The 2 neighbourhoods are less than 10 kilometres apart. [On the original article there is a map showing Tuscany and Nolan Hill. - Mod.TG] 土曜日(6 26 日)のトスカーナのコミュニティで起きたコヨーテ襲撃は、ノ ーランヒルのコミュニティで攻撃的なコヨーテが取り押さえられて数日後に起 きた。(元の記事ではトスカーナとノーランヒルの地図が示されている。-モデレ ータ T G)

The city of Calgary said parks contractors have conducted repeated coyote hazing in Tuscany following an increase in 311 requests about aggressive incidents. The same kind of hazing was done in Nolan Hill. カルガリー市は攻撃事件についての 311 件と要請が増えていることを受けて、 トスカーナでの公園委託業者によるコヨーテへの嫌がらせ活動を実施したと話 した。同様の活動はノーランヒルでも行われた。

"The city supports and encourages peaceful co-existence with coyotes through public education and, if needed, proactive management," a city spokesperson said in an email.

「市は公共の教育や必要によっては積極的な管理をすることでコヨーテとの共 存を奨励し、サポートします。」と市の広報担当者はメールで話した。

The city said it will investigate the attacks, and "if it's proven the coyote's aggression is becoming an increasing risk to local residents, it will be permanently removed from the community as a last resort." 市は、襲撃を調査するとし、「コヨーテの攻撃がもし地区住民へのリスクが増大 させていると証明された場合、最後の方法としてコヨーテを永久に排除するこ とになるでしょう」と述べた。

Urban coyotes do have benefits, like helping control the population of rodents and other wildlife and ensuring biodiversity. The city said aggressive behaviour toward humans is typically rare, and so far this year [2021], the city has received 20 per cent fewer coyote calls to 311 than over the same period last year [2020]. 都市部のコヨーテは齧歯類や他の野生動物の個体数を制御し、生物多様性を確 保するなどの利点もある。市はコヨーテの人への攻撃行動は通常稀であり、今 年(2021 年)はこれまでのところコヨーテに関する 311 件の市への電話は、昨 年(2020 年)の同時期に比べて 20%少ないと語った。

The city suggests cleaning up any garbage or food sources in backyards, keeping pets on leashes, and keeping children in close sight in order to peacefully coexist with the animals. 市は野生動物と平和的に共存するために、裏庭のどんなゴミもきれいにし、餌 となる食料を片付け、ペットを繋ぎ、子供を目の届くところに置くよう提案し ている。

Both victims spent the night in hospital awaiting treatment as there was only 1 rabies shot available -- they said it was given to the 3rd woman who was attacked, who was bitten on the back. "I'm pretty sure it was the same [coyote]. But again, where there's one, are there others?" [HR] said. "They're getting more brazen ... that's a little bit scary too."

[Byline: Sarah Reiger]

狂犬病ワクチンが1本しかなかったので、二人の被害者は治療を待つためにそ の夜は病院で過ごした。ワクチンは背中を襲われて背中を咬まれた 3 番目の女 性に投与されたようだ。「きっと同じ(コヨーテ)に違いないわ。でも一頭いる ということは他にもいるのでしょうか?連中はだんだん大胆になっているわね、 それも少し怖いわ。」と[HR]は話した。(Sarah Reiger 署名)

--
Communicated by: Mahmoud Orabi ahstandards@gmail.com

[While I applaud the efforts of the 2 towns wanting to live in harmony with wildlife, rabid animals are a danger to the community. Unprovoked bites are clearly an act of aggression and can be from rabies. Finding the aggressive animals, and having them tested for rabies is paramount for public safety. Yes, having the animal tested means its head must be sent to the appropriate lab for rabies testing. (野生動物との調和を望む二つの町には拍手を送るが、狂犬病の動物は地域社 会にとって危険である。理由のない咬みつきは明らかに攻撃行動であり、狂犬 病による可能性がある。攻撃的な動物を発見し、狂犬病の検査をすることは社 会の安全を守るための最も重要である。そう、その動物を検査するということ は、(その動物を殺処分して)頭部を適切な狂犬病検査のための研究施設に送ら なければならないことを意味する。

Cleaning up garbage and not feeding wild animals are appropriate recommendations, but this situation should be of great concern for public safety. Furthermore, it seems appropriate to warn residents to have their pets vaccinated against rabies. This would include cats and dogs, horses, cattle, and sheep, and goats. Yes, some of these animals may be pets for local riding lessons, or livestock shows. ゴミを片付けることや野生動物に餌をあげないことは適切な推奨事項であるが、 このような状況は社会の安全のためには大いに懸念されるべきである。さらに、 飼育するペットに狂犬病ワクチン接種をするよう住民に警告することが適切だ

ろう。接種は犬や猫、馬、牛、羊、山羊、を含むだろう。そう、これらの動物 の中には乗馬教室や展示用の家畜としてのペットもいるかもしれない。

Thus far, according to these articles, there are at least 2 separate coyotes as well as 2 separate, but nearby towns. Yet the hospital only had one post-exposure prophylaxis (PEP)! This seems like a public health nightmare could be brewing. If there are more animals testing positive for rabies, and insufficient PEP available, the outcome could become dire for these communities. - Mod.TG これまでのところ、これらの記事によると、近接はしているものの二つの別の 町に少なくとも2頭の別々のコヨーテがいることになる。しかし、病院はたっ た1本しか暴露後発症予防処置(PEP)のためのワクチンがなかった!この状 況は公衆衛生に悪夢が起き始めているように見える。もしもっと多くの動物が 狂犬病陽性という検査結果であり、PEP の適用が不足していたら、これらの地 域社会にとって悲惨な結果となる可能性がある。モデレータ TG

HealthMap/ProMED map of Alberta, Canada: http://healthmap.org/promed/p/68441]

******
[3] USA (Florida): horse
Date: Wed 30 Jun 2021
Source: EquiManagment [edited] https://equimanagement.com/news/equine-rabies-confirmed-in-florida-horse [3]
アメリカ合衆国(フロリダ州):馬
日付:
2021 6 30 日水曜日
情報源:
EquiManagment(編集済み)

A horse at a private facility in Volusia County, Florida, has tested positive for rabies and been euthanized, according to the Florida Department of Agriculture and Consumer Services. There is an official quarantine. フロリダ州農業消費者サービス曲によると、ボルシア郡の民間施設の1頭の馬

が狂犬病検査で陽性となり、安楽殺された。公式に検疫が行われている。

From 2000 to 2019, there have been 16 cases of equine rabies in Florida, according to Florida Health. The last year there was reported equine rabies in Florida was 2016, when there were 2 confirmed cases. In this 20-year time period, there were 2750 cases of animal rabies in the state of Florida, with the vast majority being in raccoons. Some information for this report was supplied by the Equine Disease Communication Center ( https://equinediseasecc.org/support-us)

[Byline: Kimberly S Brown]
フロリダ保健所によると、2000 年から 2019 年までの間にフロリダ州では馬の 狂犬病が 16 件発生している。フロリダ州での馬狂犬病が最後に報告されたのは 2016 年で、2 件の確定例があった。この 20 年間にフロリダ州では 2750 件の動 物の狂犬病事例があったが、圧倒的多数はアライグマだった。この報告のうち い く つ か の 情 報 は Equine Disease Communication Center( https://equinediseasecc.org/support-us)から提供された。(キンバリーS ブラウン署名)
--
Communicated by: ProMED from HealthMap Alerts promed@promedmail.org

[While we do not hear much about rabies in equines, it is very much, and unfortunately, a disease all horse owners and handlers should be aware of. The risk of a horse encountering rabies and being around human beings could have quite disastrous consequences for human beings. Horses can seriously injure a human in a frenzied state brought on by rabies. Also, these lovely animals usually represent quite an investment financially as well as a personal commitment, so protection for the animals, and ultimately their human caregivers, means it is paramount for equines to be vaccinated against rabies. -

Mod.TG

私たちは馬の狂犬病についてあまり聞きませんが、全ての馬の飼い主や取扱者

page11image7550272

が注意すべき非常に重大で不幸な疾病である。馬が狂犬病にかかり人がそばに いると、人間にとってかなり悲惨な結果になる可能性がある。馬は狂犬病によ って興奮した状態になると人に深刻な怪我をさせる可能性がある。また、この 愛すべき動物には経済的にも個人的にもかなり投資しているので、馬を守るた めにも、最終的には馬を世話する人を守るためにも、馬に狂犬病ワクチンを接 種することは最も重要である。

HealthMap/ProMED map of Florida, United States: http://healthmap.org/promed/p/4047
Florida county map: https://geology.com/county-map/florida-county-map.gif]

[See Also:
Rabies (20): Americas (USA) imported dogs
Rabies (11): Americas (USA) bat, human exposure http://promedmail.org/post/20210519.8370609 2020
Rabies (09): Americas (Canada,USA) wild and domestic animals, exposure http://promedmail.org/post/20210504.8342817
Rabies (03): Americas (USA) raccoon, dog, bobcat, fox, human exp http://promedmail.org/post/20210123.8128938
Rabies (02): Americas (USA, Canada) otter, fox, human exp http://promedmail.org/post/20210103.8066208
Rabies (01): Americas (USA) raccoon, dog, cat, human exp http://promedmail.org/post/20210102.8064117
2020
----
Rabies (33): Americas (USA) cow, skunk, cat, raccoon, human exp http://promedmail.org/post/20201205.7996307
Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human exp http://promedmail.org/post/20201108.7925072
Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure http://promedmail.org/post/20201101.7908381
Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp

http://promedmail.org/post/20201018.7871698
Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp http://promedmail.org/post/20201003.7829604
Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp http://promedmail.org/post/20200928.7818946
Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp http://promedmail.org/post/20200904.7745166
Rabies (23): Americas (USA) bat http://promedmail.org/post/20200731.7632899
Rabies (17): Americas (USA) fox, goat, bat, human exposure http://promedmail.org/post/20200609.7447179

Rabies (15): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exp http://promedmail.org/post/20200603.7424427
Rabies (13): Americas (USA) cat, fox, human exp http://promedmail.org/post/20200529.7392355

Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp http://promedmail.org/post/20200516.7343626
Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp http://promedmail.org/post/20200503.7294707

Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp http://promedmail.org/post/20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp http://promedmail.org/post/20191226.6858881

Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr. http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs

http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp. http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) racoon, alert http://promedmail.org/post/20190313.6363251] .................................................sb/tg/mj/lxl