rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(26):アメリカ合衆国(USA)キツネ、コウモリ、イヌ、ヒト暴露例、ウシ

RABIES (26): AMERICAS (USA) FOX, BAT, DOG, HUMAN EXPOSURE, CATTLE 

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。

[1] Virginia: fox, human exposure
[2] Nebraska: bat, human exposure
[3] Michigan: dog, human exposure
[4] Connecticut: bat, warning
[5] South Carolina: fox, human exposure
[6] Texas: cattle, warning

(1)ヴァ―ジニア州:キツネ・ヒト暴露例

(2)ネブラスカ州:コウモリ・ヒト暴露例

(3)ミシガン州:イヌ・ヒト暴露例

(4)コネチカット州:コウモリ・ヒト暴露例

(5)サウスカロライナ州:キツネ・ヒト暴露例

(6)テキサス州:ウシ警報例

******
[1] Virginia: fox, human exposure
Date: Fri 9 Jul 2021 6:33 pm PDT
Source: KIRO7 [edited]
https://www.kiro7.com/news/trending/two-guests-attacked-by-rabid-fox-busch-gardens- williamsburg/7R32GRUMZRGLJBV4HXFQ2N7GAU/
(1) ヴァ―ジニア州:キツネ・ヒト暴露例
日付:2021 年 7 月 9 日(金)午後 6:33 分(合衆国夏時間) 出典:KIR07(編集済み)

A trip to a theme park now has 2 guests having to undergo [preventative] treatment for rabies.
現在、テーマパークのツアーで 2 名の入園者が狂犬病発症防止の措置を受けていま す。

The Hampton-Peninsula Health District has alerted guests a rabid fox attacked 2 people at Busch Gardens, Williamsburg [Virginia], WTKR reported.
WTKR によれば、ハンプトン‐ペニンシュラ保健区は訪問者に対して(ヴァージニア 州)ウィリアムスバーグ、ブッシュガーデンズで狂犬病に罹患したキツネが 2 名の人 を襲ったと警報を出しています。

A boy was bitten on 5 Jul 2021 by the fox and had to have 4 injections of rabies treatment. [Post Exposure Prophylaxis or PEP - Mod.TG] WTKR reported. He is OK.
WTKR によれば、2021 年 7 月 5 日、少年がキツネに咬まれ、4 回の狂犬病予防の注射を 受けた(暴露後免疫治療、PEP)とのことであり、現在、少年は無事とのことです。

A man was also exposed to the fox. The fox was captured and died shortly after, WAVY reported.
WAVY によれば 1 人の男性がキツネに暴露し、キツネは捕獲され、その後しばらくして 死んだとのことです。

Anyone who was exposed to the fox is being told to contact the health department. Exposure can come from either a bite, scratch or coming in contact with the animal's saliva through an open wound or the eyes, nose or mouth. It also applies to a pet coming in contact with the fox. キツネに暴露した人は誰でも健康部局に連絡することを伝えてほしい。暴露は咬み 傷、ひっかき傷、開放性の傷・眼・鼻・口を介した罹患動物の唾液との接触で起きま す。このことはキツネと接触したペット動物にも当てはまります。

[Byline: Natalie Dreier] (署名記事:ナタリー・ドレイア) --
Communicated by:
ProMED
promed@promedmail.org

******
[2] Nebraska: bat, human exposure
Date: Sat 10 Jul 2021
Source: Fox 42 KPTM

https://fox42kptm.com/news/local/henry-doorly-zoo-warns-campout-guests-of-possible- rabies-exposure
(2)ネブラスカ州:コウモリ・ヒト暴露
日付:2021 年 7 月 10 日(土)

出典:Fox 42 KPTM

Staff at the Omaha Henry Doorly Zoo are informing recent campout guests they may need medication after a possible exposure to rabies. オマハ・ヘンリードアリー動物園スタッフは、最近キャンプ村を利用した来園者に向 けて、狂犬病に暴露した可能性があれば治療が必要であることを情報提供していま す。

It is recommended by the Douglas County Health Department and the Nebraska Department of Health that all guests who were staying at the zoo overnight on 2-3 Jul 2021 and on 29-30 Jun 2021 receive the rabies postexposure prophylaxis (PEP).

ダグラス郡健康部とネブラスカ州健康部は 2021 年 6 月 29 日~30 日及び 7 月 2 日~3 日にかけて動物園に宿泊した来園者は全員暴露後免疫治療をうけるよう勧めていま す。

The group includes 186 overnight campers, along with a few zoo employees. 関係グループには 186 名の宿泊キャンパーと数人の動物園従業員が含まれています。

The Zoo reports those people have been notified. The Henry Doorly Zoo is also offering those guests refunds for the events and will be covering the expenses of the postexposure prophylaxis. 動物園によるとこれらの人々にはすでに通知しているとのことです。ヘンリー・ドア リー動物園はまた、イベント参加費の払い戻しと暴露後免疫治療の費用を負担するこ とを申し出ています。

On Sun 11 Jul 2021, a person reported to a zoo campout leader that she woke up and noticed a wild bat near her head, a press release from the zoo states. She was examined by a Zoo EMT who did not find any bite marks or scratches on the woman. The woman was still advised to contact her doctor to talk about a possible rabies exposure.
2021 年 7 月 11 日、動物園の広報によれば、1 人の女性が起床したとき、頭の近くに野

生のコウモリがいたとキャンプのリーダーに報告したとのことです。 動物園救急医療技術者(EMT)に確認してもらったところ、彼女には咬傷痕やひっかき傷 は見当たらなかったとのことです。彼女はさらにホームドクターに連絡を取り、狂犬 病への暴露の可能性について助言を受けています。

The Henry Doorly Zoo reports the bat was wild and not a bat belonging
to the Zoo. After an investigation, 7 bats were found inside the aquarium and were euthanized. Of the 7 bats, one tested positive for rabies, while 6 tested negative. ヘンリー・ドアリー動物園はそのコウモリは野生の種であり、動物園の所有するもの ではない、と報告しています。この調査後、水族館の館内に 7 匹のコウモリが発見さ れ、安楽死処分されています。そのうち 6 匹は検査結果陰性でしたが、1 匹が狂犬病 検査陽性と判明しています。

"The health and safety of our visitors, animals and employees is of the utmost importance to us," said Dr. Sarah Woodhouse, Director of Animal Health for Omaha's Henry Doorly Zoo and Aquarium. "We want to assure our guests who have visited the Aquarium during the day there is no need to be concerned about the rabid bat. Bats are nocturnal and therefore not active -- or awake -- during the Zoo's normal operating hours." 「お客様・動物達・従業員の健康と安全は私どもにとって最大重要事項です」とヘン リー・ドアリー動物園・水族館のオマハ健康部責任者であるサラ・ウッドハウス博士 は述べている。「日中水族館を訪れるお客さまについては狂犬病のコウモリについて心 配する必要はありませんと保証したいと思います。コウモリは夜行性であるため動物 園の通常の開園時間帯には活動的でなく、起きてもいません。」

Dr. Woodhouse says, "The bats we identified were little brown bats (_Myotis lucifugus_), a common bat species in Nebraska anyone could find in their backyard or attic. It is not unusual for a wild bat to be infected with rabies, which is why you should never directly touch a wild bat." No other wild bats have been found in the zoo. ウッドハウス博士は「我々が同定したコウモリは小型褐色コウモリ(Myotis lucifugus)で、ネブラスカ州ではありふれた種です。だれでも裏庭や屋根裏で見つけ ることができます。野生のコウモリが狂犬病に罹っていることは決して稀ではありま せんから、野生のコウモリに直接触ることは絶対にしてはなりません。」と言っていま す。この件以降、動物園内では野生のコウモリは発見されていません。

All other campouts at the zoo will be moved to other zoo venues until zoo staff is confident all bats have been removed. 動物園内の他のすべてのキャンプ村は、動物園従事者がすべてのコウモリが排除され たと確信できるまでは他の動物園の場所に移動予定です。

For details about what to do if you find a wild bat, you can contact the Nebraska Humane Society. もしも野生のコウモリについて詳細が知りたい場合にはネブラスカ人道協会にお問い 合わせください。

[Byline: Shirelle Moore] (署名記事:シェリル・ムアー) --
Communicated by:
ProMED
promed@promedmail.org

******
[3] Michigan: dog, human exposure
Date: Sun 11 Jul 2021 7:06 pm EDT
Source: Click On Detroit [edited]
https://www.clickondetroit.com/news/local/2021/07/11/7-year-old-boy-treated-for- potential-rabies-exposure-after-dog-attack-downriver/ (3)ミシガン州:イヌ・ヒト暴露
日付:2021 年 7 月 11 日(日)7:06 東部夏時間 出典:クリック・オン・デトロイト(編集済み)

A 7-year-old boy was badly bitten by a dog at the Huron River Mobile Home Park and is now being treated for a possible rabies exposure.
B is a strong boy with a long road ahead of him as he recovers from the dog attack. The dog wasn't captured, leaving the family unable to find its vet records.
Huron River Mobile Home Park で 7 歳の男児が犬に酷い咬傷を受け、狂犬病暴露を前 提として可能な限りの治療を受けています。B (男児の名前)はとても強い子なの で、この先の長い治療にも耐え、イヌの攻撃から回復すると思われます。当該犬は捕

獲されておらず、B の家族は獣医師の診療記録を発見できていません。

B said he's still sore and in pain from the attack.
B は咬まれたことによる痛みがまだ残っていると言っています。

"I heard him screaming and I saw his face was red and I started screaming help," recalled his sister, AZ. 「私は彼が叫ぶのを聞き、見ると彼の顔面は血で真っ赤でした。私は助けて、と叫び 始めました」と姉妹の AZ は語っています。

His sisters, ZZ and AZ, saw the violent attack Friday afternoon [17 Jul 2021]. It's believed a long haired black and brown German Shepherd attacked the boy, biting the inside of his thigh before taking off.
B の姉妹 ZZ と AZ は金曜日の午後にこの狂暴な攻撃を見ています[2021 年 7 月 17 日 (訳者注:報告年月日と違っているためおそらく証言した日付)]。少年を攻撃したイ ヌは長毛の黒茶のジャーマンシェパードと思われ、逃げていく寸前に彼の太腿の内側 も咬んでいます。

"I was coming to help him but I was terrified and trying and run," AZ said. 「私は B を助けに行きたかったけど、怖くて走って逃げようとしました」と AZ は言っ ています。

Their mother, SZ was at work at the time. She said they were walking to a friend's house to play when it happened. His mother had to witness B's recovery and since the dog is still on the loose, B has to get a multitude of painful shots to make sure he doesn't catch rabies.

彼らの母親 SZ はその時働いていました。彼らは友人の家に遊びに行くために歩いてお り、事件はその時に起った、と彼女は言っています。母親は B の回復を見守らなけれ ばならず、当該犬がまだ失踪中であるため、B は狂犬病に罹らないために数多くの痛 い注射を受けなければなりません。

"They all had to go into muscle and as you can see, he doesn't have too much," SZ said. "They were limited in where they could give him the shots." It took 4 nurses and 2 doctors to make sure B received his injections Saturday [17 Jul 2021]. 「御覧のように、注射はすべて筋肉に打たれますが、彼にはそれほど筋肉がついてい

ません」と SZ は語っています。「注射できる部位は限られています。B は 4 人の看護 師と 2 人の医師によって土曜日(2021 年 7 月 17 日)に注射を打ってもらいました。」

His mother is just thankful her son is still alive and on the fast track to overcoming the injury. One thing is certain -- playtime will never be the same for the family or the community. 母親は息子がまだ生きていること、けがからの回復が超特急で進んでいることにひた すら感謝しています。・・・一つ確かなことは、子供たちの遊び時間はこの家族や地域 社会にとって同じではないということです。

"This is a small park. Everybody knows everybody and now I get panic attacks if I can't hear them," SZ said. 「これは小さな公園です。利用者は皆、お互いを知っています。今ではもし彼らの声 が聞こえなかったら私はパニックを起こしてしまうでしょう。」

B has 3 more shots to go, but he's more concerned about the dog coming back. If you see the animal, do not approach it. Call 911 and authorities will get in contact with animal control.
B はあと 3 回の注射を受けます。彼が注射よりも心配しているのはイヌが戻ってくる のではないかと言うことです。もしもあなたがその犬を見かけたら、決して近寄らな いでください。911 に電話して、責任者が動物保護センターにつないでくれるはずで す。

--
Communicated by: ProMED
promed@promedmail.org

******
[4] Connecticut: bat, warning
Date: Wed 14 Jul 2021 6:09 pm EDT
Source: CT Post [edited]
https://www.ctpost.com/news/article/Officials-Bat-in-Bridgeport-home-tests-positive- 16315335.php
(4)コネチカット州:コウモリ 警告
日付:2021 年 7 月 14 日(水)午後 6:09 東部夏時間

出典:CT ポスト(編集済み)

A bat that was in a Brooklawn home has tested positive for rabies, the city said in a release on Wednesday.
水曜日、市はブルックローン ホームで発見されたコウモリが狂犬病陽性だった、と 公表しました。

City animal control is advising residents to be careful "when coming in contact with stray and wild animals," and not to approach animals they think could be rabid, the release said. Residents should also watch out for behavior from animals that's out of the norm, including bat sightings during the daytime, "excessive drooling or foaming at the mouth" and aggressive behavior, the city's release said. 市の動物管理事務所は住民に対し「放浪のあるいは野生の動物が近寄ってきた時」は 気をつけること、そして狂犬病かもしれないので近寄らず、放っておいてくださいと 助言しています。また、コウモリが日中見られることを含め、動物の行動が正常な範 囲から外れていたり「口からの過剰な流涎・泡」、攻撃的な行動に注意するように、と 公報は述べています。

The city asked residents to call animal control if they see a bat at home, and report unusual animal behavior to the office by calling 203-576-7671. 市は住民にもしも家でコウモリを見かけたり、普通でない行動を示す動物の報告があ ったりしたら動物管理センターに電話(203-576-7671)するよう要請しています。

[byline: Leah Brennan] (署名記事:リー・ブレナン)

--
Communicated by:
ProMED from HealthMap Alerts
promed@promedmail.org

******
[5] South Carolina: fox, human exposure
Date: Wed 14 Jul 2021
Source: Blythewood Online [edited]

https://www.blythewoodonline.com/2021/07/winnsboro-man-undergoing-rabies-vaccine- after-fox-attack/
(5)サウスカロライナ州:キツネ・ヒト暴露
日付:2021 年 7 月 14 日(水)

出典:Blythewood Online(編集済み)

Retired Administrative Law Judge JDM was attacked by a grey fox on North Congress St. in Winnsboro on Tuesday [13 Jul 2021], about 6:15 a.m.
2021 年 7 月 13 日(火)午前 6:15 頃、法律事務所の退職した判事 JDM はウィンズボロ 市にあるノース・コングレス通りでイヌに襲われました。

JDM, who lives on Evans Street, reported he was just beginning his morning walk when he was attacked from behind by the fox. "Just as I passed the driveway of one of the houses on N. Congress Street, the fox bit the heel of the shoe on my right foot. I never saw him until he bit me. The attack threw me off balance, and I fell on the ground," JDM said.

JDM はエヴァンス通りに住んでいるが、そのキツネに背後から襲われたとき、まさに 朝のウォーキングを始めたところでした。「ちょうど私がノース・コングレス通りにあ る一軒の家のドライブウェイを通りすぎた時、キツネは私の右足の靴のかかとに咬み ついたんだ。私はそれが咬みつくまで見えなかったよ。攻撃は私のバランスを崩し、 私は地面に倒れたんだ。」と JDM は語った。

"I was trying to get free from the fox's bite, kicking at him and struggling to get away when a passerby in a pickup truck saw what was happening and came to my aid," McLeod said. "That scared the fox and he ran off back into the yard where he had come from." 「通りすがりのピックアップトラックが事態を発見し、救援に来たとき、私はキツネ に咬みつかれないように蹴って、逃れようとしていました。」とマックロードは言って います。「キツネは怖がって、出てきた庭の方に走って戻りました。」

JDM said someone called the Winnsboro Department of Public Safety (WDPS). He said after an initial examination of his foot on the scene by emergency medical personnel, it appeared there was no wound. However, after McLeod returned home, he was concerned and went to the Fairfield Providence emergency room.

誰かがウィンズボロの公衆安全部(WDPS)に電話した、と JDM は言いました。

救急隊員が彼の脚の患部に基本的な検査をしたあと、そこには何の外傷も見えないよ うでした。しかし、マックロードは帰宅後心配になり、フェアフィールド郡の救急室 に出かけて行きました。

"They found a small puncture on my right ankle," McLeod said, "so I've had to start the series of rabies vaccine as a precaution." 「彼らは私の右のくるぶしに小さな刺し傷を見つけました。」とマックロードは言いま した。「それで私は暴露後の狂犬病免疫シリーズを開始しました。」

Later on Tuesday [13 Jul 2021], after the fox was again sighted in the same yard, WDPS officers returned to the yard, according to officers. A report from WDPS stated the officers found the fox and it charged twice at officers. After it was shot once, it came at an officer again. It was killed with a 2nd shot, according to the incident report.

担当者によれば、火曜日(2021 年 7 月 13 日)遅く、キツネが同じ場所で再度目撃さ れた後、WDPS 担当官はそこに戻って来ました。WDPS によれば、担当官たちはキツネを 発見し、キツネは 2 回ほど担当官たちに襲いかかりました。キツネは1度撃たれた 後、一人の担当官に再び襲いかかった、と述べています。報告書によるとキツネは2 度目の銃撃で殺された、とのことです。

The fox's body was taken to the Fairfield County Animal Shelter and turned over to DHEC. A necropsy is being performed on the fox to determine whether it is rabid. Results could be back a soon as Thursday, 15 Jul 2021, according to a shelter official. キツネの死体はフェアフィールド郡動物管理事務所に送られ、DHEC に戻されました。 キツネは狂犬病の有無を診断するために解剖されました。結果はまもなく木曜日 (2021 年7月 15 日)には判明します、とシェルターの担当者は述べています。

More information will be posted as it becomes available. 更なる情報が入り次第、掲載されるでしょう。

[Byline: Barbara Ball] (署名記事:バーバラ・ボール) --
Communicated by:
ProMED

promed@promedmail.org

******
[6] Texas: cattle
Date: Thu 15 Jul 2021 4:00 am CDT
Source: Dallas Observer [edited]
https://www.dallasobserver.com/news/rabies-has-skyrocketed-among-cattle-in-texas-in- 2021-12050602
(6)テキサス州: 牛
日付:2021 年7月15 日(木)午前 4:00 中部夏時間 出典:ダラス・オブザーバー(編集済み)

Picture this: You're traipsing through a sprawling Texas field and a 2,000- pound cow suddenly approaches. It's salivating a ton and could even appear to be choking. Stumbling toward you, it bellows fiercely. 思い描いてみてください: あなたが広大なテキサスの牧野をそぞろ歩いているとき に 2000 ポンドの牝牛が突然近づいてきました。それは膨大な涎を流しており、窒息し そうにすら見えます。よろめきながらあなたの方に近づいてきます。恐ろし気に唸っ ています。

Not to be alarmist, friends, but the animal may have rabies. According to a news release from Pet Talk, a service of the College of Veterinary Medicine & Biomedical Sciences at Texas A&M University (TAMU), rabies has spiked among Texas cattle in 2021. This year [2021], cases have already exceeded those from 2020, which in turn had reported double the number of infections recorded in 2019. 不必要に騒ぎ立てる気はありませんが、みなさん、その動物は狂犬病かもしれませ ん。テキサス農学薬学大学の獣医薬理・バイオ薬理科学部のサービス事業部であるペ ット・トークの最新の情報によれば、2021 年テキサス州の牛における狂犬病の発生は 極端な増加を示しています。本年(2021 年)の発生数はすでに 2020 年を超えていま す。2020 年は 2019 年の 2 倍の感染症例報告数となっています。


[Byline: Simone Carter] (署名記事:シモーヌ カーター) --
Communicated by:

ProMED

promed@promedmail.org

[Always be on alert for strange acting animals. It does not matter if you are in a fancy neighborhood, or a sparse part of town or driving through the country side and stop to take a selfie. The possibility of an animal with rabies to investigate you is always present. And yes, that curious creature may be a cow or a bull. Our livestock animals are susceptible to rabies, just as we are. 奇妙な行動をとる動物には常に警戒態勢でいてください。もしもあなたがすてきな地 域に住んでいる、または町外れに住んでいる、あるいは田舎をドライブしていて休憩 を取るために止まるなどの事情に関係ありません。動物の狂犬病の可能性についてあ なたを調べる可能性は常に存在します。そしてもちろん、この牝牛や牡牛も疑わしい 事象かもしれません。我々の畜産動物も全く我々と同様に感染しやすいのです。

If you are bitten, wash the wound thoroughly with soap and copious amounts of water. Then seek medical care. When dealing with large animals such as horses or cattle, the difference in our sizes vs theirs can cause much damage to our comparatively smaller bodies. They can be dangerous. もしもあなたが咬まれたら、傷口をせっけんと大量の水で良く洗ってください。それ から医療機関を探してください。牛や馬のような大動物を扱っている場合、彼らの大 きな身体はわれわれの比較的小さな体に大きなダメージを与えるかもしれません。

"Postexposure prophylaxis (PEP) consists of a dose of human rabies immune globulin (HRIG) and rabies vaccine given on the day of the rabies exposure, and then a dose of vaccine given again on days 3, 7, and 14. For people who have never been vaccinated against rabies previously, postexposure prophylaxis (PEP) should always include administration of both HRIG and rabies vaccine. The combination of HRIG and vaccine is recommended for both bite and non-bite exposures, regardless of the interval between exposure and initiation of treatment. 「暴露後免疫治療(PEP)では狂犬病の暴露にあった当日に人狂犬病グロブリン (HRIG)と狂犬病ワクチンを投与し、その後さらにワクチンを 3 日目、7 日目、14 日 目に投与します。以前に狂犬病ワクチンを投与されたことがない人に対しては暴露後 免疫治療(PEP)は HRIG と狂犬病ワクチンの両方を常に投与すべきです。HRIG と狂犬 病ワクチンの併用は咬傷とそれ以外の暴露の両方に、暴露と治療開始までの期間に関

わりなく勧められます。

People who have been previously vaccinated or are receiving preexposure vaccination for rabies should receive only vaccine. 以前に狂犬病ワクチンを受けたことがある人または暴露後免疫治療を受けたことがあ る人はワクチンだけ受ければ OK です。

Adverse reactions to rabies vaccine and immune globulin are not common. Newer vaccines in use today cause fewer adverse reactions than previously available vaccines. Mild, local reactions to the rabies vaccine, such as pain, redness, swelling, or itching at the injection site, have been reported. Rarely, symptoms such as headache, nausea, abdominal pain, muscle aches, and dizziness have been reported. Local pain and low-grade fever may follow injection of rabies immune globulin. 狂犬病ワクチン及び免疫グロブリンに対する有害な反応は知られていません。今日使 用されている新しいワクチンは過去の可能なワクチンに比べ、有害な反応は少なくな っています。狂犬病ワクチンにおける温和な局所的な反応、痛み・発赤・腫脹、摂取 部位のかゆみなどが報告されています。まれに頭痛・吐き気・腹部の痛み・筋肉痛・ めまいなどが報告されています。局部の痛み・軽い発熱は狂犬病免疫グロブリンの投 与後に起きるかもしれません。

The vaccine should be given at recommended intervals for best results. Talk to your doctor or state or local public health officials if you will not be able to have your shots at the recommended interval. Rabies prevention is a serious matter and changes should not be made in the schedule of doses. Patient assistance programs providing medications to uninsured or underinsured patients are available for rabies vaccine and immune globulin. ワクチンは最良の結果を得るために推奨される間隔で投与されるべきです。もしもあ なたが投与を推奨される間隔で受けられない場合には、主治医・州・地域の健康部局 に相談してください。狂犬病防除は重要事項であり、投与計画に変更を加えるべきで はありません。患者支援プログラムでは無保険の人や低額保険加入者の両方に狂犬病 ワクチンと免疫グロブリンの投与を提供しています。

People cannot transmit rabies to other people unless they themselves are sick with rabies. PEP will protect you from developing rabies, and therefore you cannot expose other people to rabies. You can continue to participate in your

normal activities." 人々は狂犬病にかかっていなければ、他人に狂犬病を伝達することはできません。暴 露後免疫治療は狂犬病の進行からあなたを守るでしょう。そしてあなたは他の人を狂 犬病に暴露させずに済むのです。あなたも日常の活動に参加することを継続できるの です。」

https://www.cdc.gov/rabies/medical_care/index.html. - Mod.TG

HealthMap/ProMED maps:健康地図は以下のとおり
Williamsburg, Virginia, United States:
http://healthmap.org/promed/p/7721
Nebraska, United States: http://healthmap.org/promed/p/229 Michigan, United States: http://healthmap.org/promed/p/225Connecticut, United States: http://healthmap.org/promed/p/67653 South Carolina, United States: http://healthmap.org/promed/p/242 Dallas, Texas, United States: http://healthmap.org/promed/p/1637]

[See Also:以下も参照
Rabies (24): Americas (Colombia, Canada, USA) human death, exp, multiple animals
http://promedmail.org/post/20210710.8509656
Rabies (22): Americas (Brazil) bat, livestock alert http://promedmail.org/post/20210702.8491375
Rabies (21): Americas (Canada, USA) coyote, horse, human exp http://promedmail.org/post/20210701.8487450
Rabies (20): Americas (USA) imported dogs
Rabies (11): Americas (USA) bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20210519.8370609.2020
Rabies (09): Americas (Canada,USA) wild and domestic animals, exposure http://promedmail.org/post/20210504.8342817
Rabies (03): Americas (USA) raccoon, dog, bobcat, fox, human exp http://promedmail.org/post/20210123.8128938
Rabies (02): Americas (USA, Canada) otter, fox, human exp http://promedmail.org/post/20210103.8066208
Rabies (01): Americas (USA) raccoon, dog, cat, human exp http://promedmail.org/post/20210102.8064117
2020

----
Rabies (33): Americas (USA) cow, skunk, cat, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20201205.7996307
Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human exp http://promedmail.org/post/20201108.7925072
Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure http://promedmail.org/post/20201101.7908381
Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp http://promedmail.org/post/20201018.7871698
Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp http://promedmail.org/post/20201003.7829604
Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp http://promedmail.org/post/20200928.7818946
Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp http://promedmail.org/post/20200904.7745166
Rabies (23): Americas (USA) bat http://promedmail.org/post/20200731.7632899
Rabies (17): Americas (USA) fox, goat, bat, human exposure http://promedmail.org/post/20200609.7447179
Rabies (15): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exp http://promedmail.org/post/20200603.7424427
Rabies (13): Americas (USA) cat, fox, human exp http://promedmail.org/post/20200529.7392355
Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp http://promedmail.org/post/20200516.7343626
Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp http://promedmail.org/post/20200503.7294707
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp http://promedmail.org/post/20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp

http://promedmail.org/post/20200201.6943518

2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.

http://promedmail.org/post/20190512.6466342

Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs

http://promedmail.org/post/20190511.6465671

Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure

http://promedmail.org/post/20190507.6459317

Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure

http://promedmail.org/post/20190327.6390272

Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.

http://promedmail.org/post/20190322.6380311

Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert

http://promedmail.org/post/20190320.6375303

Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure

http://promedmail.org/post/20190313.6365399

Rabies (09): Americas, USA (NY) racoon, alert http://promedmail.org/post/20190313.6363251] .................................................sb/tg/may/ml