RABIES (97): INDIA (KERALA) DOG, HUMAN EXPOSURE
※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。
Date: Fri 29 Nov 2024 23:27 IST
日付:2024年11月29日金曜日 23時27分 インド標準時
Source: The New Indian Express [edited
情報源:The New Indian Express (編集)
https://www.newindianexpress.com/states/kerala/2024/Nov/29/rabies-confirmed-in-dog-that-bit-18-people-at-kannur-railway-station
A stray dog that bit as many as 18 people at Kannur railway station has been confirmed to have rabies.
インド南部のKannur駅で18人もの乗客を咬んだ野良犬が狂犬病に感染していることが確認された。
The diagnosis was made following a postmortem of the animal, which was found dead near the railway quarters following the attack. The dog bit 18 passengers on Wednesday [27 Nov 2024].
この診断は、襲撃後に鉄道施設の近くで死んでいるのが発見された当該犬の死後検査によって下された。この犬は2024年11月27日(水)に18人の乗客を咬んだ。
The attacks, which occurred on the platform and near the ticket counter of the station, have sparked allegations of negligence against both the local bodies and railway authorities.
駅構内と切符売り場の近くで発生したこの襲撃について、地元自治体と鉄道当局の両方に過失があったのではないかという疑惑が持ち上がっている。
As rabies was confirmed in the dog, the passengers and officials at Kannur railway station are in panic. However, the health department has assured that rabies vaccination will be provided to all the victims of the stray dog attack.
狂犬病がイヌから感染したことが確認されたため、Kannur駅にいた乗客や駅員たちはパニックに陥っている。しかし、保健局は野良犬の攻撃を受けたすべての被害者に狂犬病の予防接種を行うと保証している。
Residents and passengers estimate that more than 100 stray dogs frequent the station area, creating a persistent safety hazard.
住民や乗客によると、駅周辺には100匹以上の野良犬がたむろしており、深刻な安全上の問題を引き起こしている。
This growing threat has fueled a blame game between the Railways authorities and the Kannur corporation officials. The Railways officials accuse the municipal body of failing to control the increasing stray dog population, while the corporation argues that the responsibility lies with the railways.
この脅威の増大により、鉄道当局とカンヌール市当局の間で責任のなすり合いが起こっている。鉄道当局は、野良犬の増加を制御できていないとして市当局を非難しているが、市当局は責任は鉄道側にあると反論している。
Kannur district relies on a single Animal Birth Control (ABC) centre located in Padiyoor to manage its stray dog population. However, local authorities have raised concerns that one facility is insufficient to address the growing issue.
Kannur地区では、野良犬の数を管理するために、Padiyoorにある唯一の動物出生管理(ABC)センターに頼っている。しかし、地元当局は、増加する問題に対処するには1つの施設では不十分であると懸念を表明している。
Chairperson of the Kannur Corporation health standing committee M P Rajesh emphasised that the responsibility for controlling stray dogs primarily rests with the Animal Husbandry Department.
Kannur地区行政機関の健康常任委員会の委員長であるM P Rajesh氏は、野良犬の管理責任は主に畜産局にあると強調した。
"It is the responsibility of the Animal Husbandry Board and local veterinary hospital officials to manage the stray dogs. However, within the Kannur corporation, we are struggling to find dog catchers to transport these animals to ABC centres.
「野良犬の管理は畜産委員会と地元の動物病院の役員の責任である。しかし、Kannur地区行政機関内では、これらの動物をABCセンターに移送する犬の捕獲業者を見つけるのに苦労している。」
"Veterinary hospital authorities accuse us of withholding funds, but their claims are far from the truth," Rajesh stated.
「獣医病院関係者は、私たちが資金を保留していると非難しているが、彼らの主張は真実からかけ離れている」とRajesh氏は述べた。
Communicated by:
ProMED
via
ProMED-SoAs
[The 18 people who have been bitten by the dog with rabies must receive ideal post-exposure prophylaxis (PEP), which includes extensive wound washing with water and soap for at least 15 minutes soon after an exposure, a course of rabies vaccine, and administration of rabies immunoglobulin or monoclonal antibodies into the wound, if indicated.
狂犬病の犬に咬まれた18人は、最適な曝露後予防(PEP)を受ける必要がある。PEPには、曝露後すぐに少なくとも15分間、水と石鹸で傷口を十分に洗浄すること、狂犬病ワクチンを接種すること、必要に応じて傷口に狂犬病免疫グロブリンまたはモノクローナル抗体を投与することが含まれる。
The victims who have been inflicted with single or multiple transdermal bites or scratches (Category III exposure) must be administered rabies immunoglobulin/monoclonal antibodies in addition to immediate vaccination.
1つまたは複数の経皮咬傷または引っ掻き傷(カテゴリーIIIの曝露)を負った被害者は、即時のワクチン接種に加えて、狂犬病免疫グロブリン/モノクローナル抗体を投与されなければならない。
"Vaccinating dogs, including puppies, through mass dog vaccination programs is the most cost-effective strategy for preventing rabies in people because it stops the transmission at its source. Culling free-roaming dogs is not effective in controlling rabies"
(https://www.who.int/news-room/fact-sheets/detail/rabies). - Mod.PKB
「子イヌを含む犬に集団予防接種プログラムを通じてワクチンを接種することは、感染源を断つことでヒトへの狂犬病感染を防ぐ最も費用対効果の高い戦略である。放し飼いのイヌを捕獲することは、狂犬病の抑制には効果的ではない」
(https://www.who.int/news-room/fact-sheets/detail/rabies). – モデレーター.PKB
ProMED map:
India: https://promedmail.org/promed-post?place=8720377,142]
[See Also:
Rabies (91): India (MH) jackal
http://promedmail.org/post/20241104.8719798
Rabies (82): India (ML) deaths in 2023 and 2024
http://promedmail.org/post/20240928.8719056
Rabies (67): India (TN) human, dog
http://promedmail.org/post/20240816.8718208
Rabies (41): India (KL) http://promedmail.org/post/20240507.8716368
Rabies (27): India (MN) human, dog, fatal
http://promedmail.org/post/20240320.8715503
Rabies (26): Philippines (II), India (MN)
http://promedmail.org/post/20240319.8715494
Rabies (22): India (ML) dog bite, mass vaccination
http://promedmail.org/post/20240313.8715365
Rabies (20): India (MH) human, dog
http://promedmail.org/post/20240308.8715243
Rabies - India (17): (KL) human exp, dog
http://promedmail.org/post/20240302.8715149
Rabies (02): India (Jammu and Kashmir) human, dog
http://promedmail.org/post/20240110.8714167
Rabies (01): India (GA) human, dog
http://promedmail.org/post/20240104.87140672023
2023
----
Rabies (57): India (KA) dog bite, human exposure
http://promedmail.org/post/20231226.8713898
Rabies (52): India, dog bite, increase
http://promedmail.org/post/20231210.8713623
Rabies (50): India (UP) human, cat, dog, fatal
http://promedmail.org/post/20231202.8713464
Rabies (45): India (UP) human, dog
http://promedmail.org/post/20231030.8712889
Rabies (27): Asia (India, Philippines) human, dog
http://promedmail.org/post/20230621.8710690