rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(06):アメリカ(アメリカ合衆国)猫、キツネ、牛、人への曝露

ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照ください。

RABIES (06): AMERICAS (USA) CAT, FOX, COW, HUMAN EXPOSURE

*******************************************************
A ProMED-mail post
http://www.promedmail.org
ProMED-mail is a program of the
International Society for Infectious Diseases
http://www.isid.org

In this post:
[1] South Carolina - cat, human exposure
[2] Arizona - fox, human exposure
[3] Texas - cow, possible human exposure

この投稿では、

[1]サウスカロライナ州-猫、人への曝露

[2]アリゾナ州-キツネ、人への曝露

[3]テキサス州-牛、人への曝露の可能性

について記載する。


******
[1] South Carolina - cat, human exposure
Date: Thu 13 Feb 2020
Source: DHEC (South Carolina Department of Health and Environmental Control) [edited]
https://scdhec.gov/news-releases/york-county-stray-cat-potentially-exposes-four-people-rabies

[1] サウスカロライナ州-猫、人への曝露

日付:2020年2月13日 木曜日

情報源:DHEC(サウスカロライナ州保健環境管理局)[編集済]

The South Carolina Department of Health and Environmental Control (DHEC) reported today [Thu 13 Feb 2020] that 4 people have been referred to their health care providers after being potentially exposed to rabies by a stray cat testing positive for the disease.

本日(2020年2月13日 木曜日)のサウスカロライナ州保健環境管理局(DHEC)からの報告によると、狂犬病陽性と診断された猫と接触した可能性がある4名に対して、医療機関を受診するように勧告したとのことである。


The potential exposure occurred on [Mon 10 Feb 2020] when the victims were potentially exposed by a black and white stray cat near the Celanese Road exit off Interstate 77 in Rock Hill, SC. The stray cat was submitted to DHEC's laboratory for testing on [Tue 11 Feb 2020] and was confirmed to have rabies on [Thu 13 Feb 2020]. 

狂犬病に)曝露された可能性がある出来事は、2020年2月10日(月曜日)に発生した。被害者は、サウスカロライナ州ロックヒルにある州間道路No.77のセレーンズロード出口近くで、白黒の野良猫と接触した可能性があった。その野良猫はDHECのラボに検査のために運ばれ(2020年2月11日 火曜日)、そこで狂犬病と診断された(2020年2月13日 木曜日)。

 

" rabies is usually transmitted through a bite which allows saliva from an infected animal to be introduced into the body of a person or another animal, however, saliva or neural tissue contact with open wounds or areas such as the eyes, nose or mouth could also potentially transmit rabies," said David Vaughan, director of DHEC's Onsite Wastewater , Rabies Prevention, and Enforcement Division. It's important to keep pets up to date on their rabies vaccination, as this is one of the easiest and most effective ways to protect against the disease. "To reduce the risk of getting rabies, always give wild and stray animals their space," Vaughan said. "If you see an animal in need, avoid touching it and contact someone trained in handling animals, such as your local animal control officer or wildlife rehabilitator."

狂犬病は、通常、感染動物の唾液が咬傷を通じて人や他の動物の体内に入り込むことによって伝播する。しかしながら、(感染動物の)唾液や神経組織が、開放創や目、鼻、口などと接触することにより伝播することもある。」とDHECの施設排水、狂犬病予防、警備部門の責任者であるDavid Vaughan氏は述べた。ペット動物について、狂犬病ワクチン接種による免疫状態を最新の状態に保つ(=適切な基礎免疫及び追加免疫を行う)ことが重要である。それは、狂犬病予防にとって、最も簡単で効果的な方法の一つだからである。「狂犬病に感染するリスクを減らすため、常に、野生動物や放浪動物がいる場所には立ち入らないようにしなければならない。」Vaughan氏は言った。「助けを求めている動物を見かけたら、触れることは避け、地域の動物管理官や野生生物のリハビリテーション担当者など、動物を扱う訓練を受けた人に連絡して下さい。」

 

If you believe yourself, family members or pets have come into contact with this stray cat or another animal potentially having rabies, please call DHEC's Environmental Affairs Rock Hill Office during normal business hours (8:30 a.m.-5 p.m. Mon-Fri). Be sure to immediately wash any part of your body possibly having come into contact with saliva or neural tissue with plenty of soap and water and seek medical attention. To report a bite or exposure on holidays or times outside of normal business hours, please call the DHEC after-hours service number.

もし、あなた自身、家族、またはペットがこの野良猫や狂犬病の可能性がある別の動物と接触したと思われる場合は、DHEC環境課のロックヒル事務所に電話をして下さい。通常の営業時間は月曜から金曜の午前8時30分から午後5時30分となっています。唾液や神経組織と接触した可能性のある、身体のあらゆる部分について、直ちに多量の石鹸と水で洗い、医師の診察を受けて下さい。休日や通常の営業時間外の時間に、咬傷を受けた場合や(狂犬病ウイルスに)曝露された場合は、DHECの営業時間外サービスに電話をして下さい。

 

This cat is the 1st animal in York County to test positive for rabies in 2020. There have been 13 positive cases of rabid animals statewide this year [2020]. Since 2011, South Carolina has averaged about 130 positive cases a year. In 2019, 4 of the 148 confirmed rabies cases in South Carolina were in York County.

この猫は、2020年にヨーク郡で狂犬病陽性と診断された最初の猫である。今年、サウスカロライナ州全体で13例の動物が狂犬病陽性と診断されている。2011年から、サウスカロライナ州では1年あたり平均130例の狂犬病陽性例が見つかっている。2019年は、サウスカロライナ州狂犬病陽性と診断された148例中4例がヨーク郡での発生であった。


Contact information for local Bureau of Environmental Health Services offices is available at <www.scdhec.gov/EAoffices>. For more information on rabies visit <www.scdhec.gov/rabies > or <www.cdc.gov/ rabies >.

地域の環境保健局の連絡先に関する情報は、www.scdhec.gov/EAoffice で入手することができる。

狂犬病の詳細については、www.scdhec.gov/rabies または www.cdc.gov/rabies

にアクセスすること。--
communicated by:
ProMED-mail
<promed@promedmail.org>

******
[2] Arizona - fox, human exposure
Date: Tue 18 Feb 2020
Source: KVOA.com [edited]
https://kvoa.com/news/top-stories/2020/02/18/gray-fox-bites-hiker-at-sabino-canyon-zgfd-says/

[2] アリゾナ州 -キツネ、人への曝露

日付:2020年2月18日 火曜日

情報源:KVOA.com [編集済]


A hiker is being treated after being bitten by a gray fox on Saturday at Sabino Canyon. According to the Arizona Game and Fish Department (AZGFD), the hiker was treated for rabies at Tucson Medical Center as a precaution. Wildlife officials say the fox may have been illegally fed.

土曜日、サビーノ・キャニオン(Sabino Canyon)にて、一人のハイカーがハイイロギツネに咬まれた後、治療を受けた。Arizona Game and Fish Department (AZGFD)によれば、ハイカーはTucson Medical Centerにて狂犬病に対する予防処置を受けた。野生動物管理官によると、キツネは違法に飼育されていたものらしい。


Foxes are among the commonest rabies carriers, AZGFD says. You can report wildlife feeding to 800-352-0700. You can remain anonymous.

AZGFDによれば、キツネは最も一般的な狂犬病のキャリア動物である。野生動物を飼育しているのを発見したら、800 520 700に通報してもらいたい。匿名のままで報告することができる。


[byline: Julia Leon]

communicated by:
ProMED-mail
<promed@promedmail.org>

******
[3] Texas - cow, human exposure
Date: Sat 29 Feb 2020
Source: 25abc [edited]
https://www.kxxv.com/hometown/texas/rabid-cow-at-san-antonio-stock-show-and-rodeo-prompts-warning?fbclid=IwAR0_O_6t9hgQ73IszfD1kbdjVk69yCwomZoXDT6ouBjObKDFr6kzK1tCFqs

[3] テキサス州 牛、人への曝露

日付:2020年2月29日 土曜日

情報源:25abc[編集済]


The Texas Department of State Health Services (TXHHS) is notifying people who visited the cattle barn at the San Antonio Stock Show and Rodeo on [11 to 13 Feb 2020] they may need to be assessed for a possible rabies exposure. A cow in the cattle barn developed rabies and was capable of spreading the virus causing it during those dates, according to TXHHS. 

テキサス州保健局(TXHHS)は、San Antonio Stock Show and Rodeoで2020年2月11日から13日の期間に牛舎を訪れた人々に対して通知を発出した。彼らは狂犬病に曝露された可能性があるため、調査が必要であるとのことであった。TXHHSによれば、当該期間に1頭の牛が狂犬病を発病し、ウイルスを拡散した可能性があるとのことであった。


The solid black cow was being shown by a student from the Miller Grove ISD in Hopkins County. The cow was only outside of the barn while being shown and loaded and unloaded for transport, said TXHHS. Public health officials have been in contact with the people who were caring for the cow and the animals in nearby stalls, so their risk can be assessed.

体全体が黒毛の牛が、ホプキンス郡・ミラーグローブISD(Instructional System Designの略?)の学生によって展示されていた。TXHHSによれば、その牛は、展示中及び輸送のための積み降ろしの間、牛舎の外にしかいなかった。公衆衛生当局は、牛や牛舎の近くにいた動物の世話をしていた人々と連絡を取り合っており、彼らのリスクを評価することができている。

 

Rabies is spread through the saliva of infected animals. Anyone who put their hand in the cow's mouth or nose or had contact between the animal's saliva and an open wound or mucous membrane like the eyes, nose or mouth should be evaluated for a rabies exposure. Someone in such a situation should contact their health care provider as soon as possible and explain the situation. People who didn't have such contact with the cow are not at risk of contracting the disease.

狂犬病は、感染動物の唾液を介して感染が拡大する。 牛の口や鼻に手を入れたり、動物の唾液が開放創や目、鼻、口などの粘膜と接触したりした人は、狂犬病に曝露されたかについての評価を受けるべきである。 このような状況にある人は、できるだけ早く医療提供者に連絡し、その状況を説明する必要がある。 その牛と、前述のような接触がなかった人は、病気にかかる(狂犬病に感染する)リスクはない。


Rabies can be prevented if treatment is started before symptoms begin, however, once symptoms start, it's almost always fatal. It usually takes between 3 weeks and 3 months for someone exposed to rabies to get sick.

狂犬病は、症状が現れる前に治療を開始すれば予防が可能な疾病である。しかしながら、ひとたび症状が現れると、ほとんどの場合致死的である。狂犬病ウイルスの曝露を受けてから発病までの期間は、たいてい3週から3ヵ月の間である。


Bexar County residents who visited the cattle barn on those dates and have questions may contact the San Antonio Metropolitan Health District at 210-207-8876. People who live elsewhere may contact their DSHS regional Zoonosis Control office.

ベクサー郡の住民で、これらの日にその牛舎を訪れた人、質問がある人は、サン・アントニオの都市保健事務所(210-207-8876)に連絡(相談)してもよい。 他の地区の住民の場合は、各地域にあるテキサス州保健局(DSHS)人獣共通感染症対策局に連絡(相談)してもよい。
--
communicated by:
ProMED-mail
<promed@promedmail.org>

[If you have animals, of any kind, or work with them in any way, including showing them, it is critically important to get your animal vaccinated against rabies. Yes, livestock, such as horses, cattle, sheep and goats can be vaccinated against the disease. Dogs and cats should be vaccinated and in many counties it is mandatory, as this protect you and your family and helps break the spread of this disease.

[動物を飼っている場合、動物を展示することを含め、何らかの方法で動物を扱う仕事をする場合、これらの動物に対して狂犬病ワクチンを接種することは非常に重要である。 もちろん、ウマ、ウシ、ヒツジ、ヤギといった家畜に対しても、狂犬病ワクチンを接種することができる。 犬と猫は予防接種を受けるべきである。このこと(犬と猫に対する狂犬病ワクチン接種)は多くの郡で義務付けられている。狂犬病ワクチンは、あなたとあなたの家族を守り、狂犬病の蔓延を防ぐのに役立つ。


Owners of animals suspecting or knowing an animal has been exposed or is showing clinical signs of rabies should take extra precaution. Call animal control in your area or your local veterinarian. 

狂犬病に暴露された疑いのある動物の飼い主、動物が狂犬病の臨床症状を示していることを知っている飼い主は、特に注意を払うべきである。 (飼い主は)地域の動物管理局あるいは獣医師に電話をすること。

Bites from any rabid animal can be especially dangerous, but more so from large farm animals as horses and cows can also inflict much damage on the human body with their feet and legs and even by slinging their heads and connecting with a human being. We are small and frail compared to these animals.

狂犬病を発病した動物による咬傷は特に危険である。しかし、馬や牛といった大型の産業動物では、頭絡と引き綱で保定していても、足や脚部により、人に大きなダメージを負わせる可能性がある。我々はこれら大型の動物に比べれば小さくて弱い存在である。


A frequent scenario is a rabid skunk comes through the pasture. Our animals are curious about this odd creature and so stick their noses down to investigate. Then they are bitten on the nose or leg, most frequently. We may not know this has happened until clinical signs appear. This may be an abnormal aggression and possibly with slobbering. It may be an uncharacteristic withdrawal from other animals or human care takers. Bats and skunks are quite capable of finding their way into a barn and back out.

頻繁に発生する状況として、狂犬病に感染したスカンクが牧草地を通りぬけていくことが挙げられる。 私たちの動物(ペット及び家畜)はこの奇妙な生き物に好奇心をそそられ、鼻でつついて調べようとする。 すると、鼻や脚を噛まれることが頻繁に起こる。我々は、(ペット及び家畜に)臨床症状が現れるまで、このようなことが起こったことに気づかない。その症状は異常な攻撃性のこともあり、流涎を伴うこともある。また、特徴的なものではないが、他の動物や飼育管理者から離れようとする。コウモリとスカンクは、畜舎に非常にうまく入り込む。

Vaccinating your livestock is cheap compared to losing your life or that of a loved one, or a beloved pet. Pets without vaccinations who may get bitten or get in a fight with a wild animal may well be euthanized out of precaution to keep people safe. It is a painful way to lose a companion. Even young puppies and kittens can be infected with rabies.

家畜にワクチン接種することは、あなたやあなたの愛する人、そして愛するペットの命を失うことと比べれば、安価なものである。野生動物に咬まれたり、野生動物と闘争したペット動物が予防接種を受けていない場合は、人間を(狂犬病から)守るための予防策として安楽死させられる場合がある。それは伴侶動物を失うにはつらい手段である。 若齢子犬や子猫でさえも狂犬病に感染する可能性がある。


The rabies virus infects the central nervous system. If a person does not receive the appropriate medical care after a potential rabies exposure, the virus can cause disease in the brain, ultimately resulting in death. Rabies can be prevented by vaccinating pets, staying away from wildlife, and seeking medical care after potential exposures before symptoms start.

狂犬病ウイルスは中枢神経系に感染する。 狂犬病に曝された可能性のある人が適切な治療を受けない場合、ウイルスは脳に疾患を引き起こし、最終的に死に至る可能性がある。 狂犬病は、ペットにワクチンを接種すること、野生生物から距離を置くこと、曝露された可能性がある場合は、発症前に医学的処置を受けることによって予防することができる。


After a bite or other rabies exposure, the rabies virus has to travel through the body to the brain before it can cause symptoms. This time between the exposure and the appearance of symptoms is called the incubation period, and it may last for weeks to months. The incubation period may vary based on the location of the exposure site (how far away it is from the brain), the type of rabies virus, and any existing immunity.

咬傷あるいは他の原因で狂犬病ウイルスに曝露された後、発症するまでの間に、狂犬病ウイルスは、体(曝露された部位)から脳へと移動しなければならない。曝露から発症まで期間を潜伏期と呼び、数週間から数か月のことがある。 潜伏期間は、曝露部位の位置(脳からの距離)、狂犬病ウイルスの種類、および現在の免疫状態によって異なる。

 

The 1st symptoms of rabies in human beings may be very similar to those of the flu, including general weakness or discomfort, fever, or headache. These symptoms may last for days.

人の狂犬病で最初に見られる症状は、全身の脱力感、不快感、発熱、頭痛など、インフルエンザの症状と非常によく似ている。 これらの症状は数日間続くことがある。

There may be also discomfort or a prickling or itching sensation at the site of the bite, progressing within days to acute symptoms of cerebral dysfunction, anxiety, confusion, and agitation. As the disease progresses, the person may experience delirium, abnormal behavior, hallucinations, hydrophobia (fear of water), and insomnia. The acute period of disease typically ends after 2-10 days. Once clinical signs of rabies appear, the disease is nearly always fatal, and treatment is typically supportive. To date, less than 20 cases of human survival from clinical rabies have been documented, and only a few survivors had no history of pre- or postexposure prophylaxis.

また、咬傷部位に不快感、チクチクする痛み、痒みがあり、数日以内に進行して、脳機能障害、不安、錯乱、興奮といった急性症状が見られることがある。病気が進行するにつれて、せん妄、異常行動、幻覚、恐水病(水を恐れる症状)、不眠症を経験することがある。 急性期は、通常2〜10日で終了する。ひとたび狂犬病の臨床症状が発現すると、ほとんどの場合致命的であり、治療は通常、支持的なもの(=対症療法)となる。 今日までに、人において狂犬病発病後に耐過した例として記録があるのは20例未満であり、暴露前免疫または暴露後免疫の履歴がなく生存した者はごくわずかである。


If you have been bitten or scratched by an animal, wash the bite/scratch with copious amounts of soap and water. Seek medical attention.

もし、動物に咬まれたり引っかかれたりした場合は、受傷部位を大量の水と石鹸で洗うこと。医師の診察を受けること。


Postexposure prophylaxis (PEP) consists of a dose of human rabies immune globulin (HRIG) and rabies vaccine given on the day of the rabies exposure, and then a dose of vaccine given again on days 3, 7, and 14. For people who have never been vaccinated against rabies previously, postexposure prophylaxis (PEP) should always include administration of both HRIG and rabies vaccine. The combination of HRIG and vaccine is recommended for both bite and non-bite exposures, regardless of the interval between exposure and initiation of treatment.

暴露後免疫(PEP)は、狂犬病に暴露された日にヒト狂犬病免疫グロブリン(HRIG)と狂犬病ワクチンを投与し、3、7、14日目に再度狂犬病ワクチンを投与することで構成される。過去に狂犬病ワクチン接種を受けたことがない場合、曝露後予防(PEP)では常にHRIGと狂犬病ワクチンの両者を投与する必要がある。 HRIGとワクチンの併用は、曝露があったときから治療開始までの日数に関係なく、咬傷による曝露と咬傷以外の原因による曝露の両方に対して推奨される。


People who have been previously vaccinated or are receiving pre-exposure vaccination for rabies should receive only vaccine.

以前に狂犬病ワクチンの接種を受けたことがある人、あるいは曝露前免疫を受けている人はワクチン接種のみ受けるべきである。


Adverse reactions to rabies vaccine and immune globulin are not common. Newer vaccines in use today cause fewer adverse reactions than previously available vaccines. Mild, local reactions to the rabies vaccine, such as pain, redness, swelling, or itching at the injection site, have been reported. Rarely, symptoms such as headache, nausea, abdominal pain, muscle aches, and dizziness have been reported. Local pain and low-grade fever may follow injection of rabies immune globulin.

狂犬病ワクチン及び(抗狂犬病)イムノグロブリンの副作用はよくみられるものではない。 現在使用されているワクチンは、以前使用されていたワクチンよりも副作用が少ない。 狂犬病ワクチンについて、注射部位の痛み、発赤、腫れ、かゆみなどの軽度の局所反応が報告されている。 稀な症状として、頭痛、吐き気、腹痛、筋肉痛、めまいなどが報告されている。 抗狂犬病イムノグロブリンの注射後、局所の痛みと微熱がみられることがある。


The vaccine should be given at recommended intervals for best results. Talk to your doctor or state or local public health officials if you will not be able to have your shots at the recommended interval. Rabies prevention is a serious matter, and changes should not be made in the schedule of doses. Patient-assistance programs that provide medications to uninsured or underinsured patients are available for rabies vaccine and immune globulin.

最良の結果(効果)を得るために、ワクチンは推奨される間隔で接種されるべきである。 推奨される接種間隔で予防接種を受けられない場合、医師あるいは州または地方の保健当局に相談すること。狂犬病予防は重要な問題であり、接種スケジュールは変更するべきではない。 無保険者あるいは十分な保険に加入していない者を対象に医療を提供する患者支援プログラムが、狂犬病ワクチンと(抗狂犬病)イムノグロブリン対して適用できる。


People cannot transmit rabies to other people unless they themselves are sick with rabies. PEP will protect you from developing rabies , and therefore you cannot expose other people to rabies. You can continue to participate in your normal activities https://www.cdc.gov/rabies/index.html. - Mod.TG

狂犬病を発症しない限り、狂犬病は人から人へと感染することはない。PEPは狂犬病の発症を防ぐことができる。従って、あなたが他の人に狂犬病を曝露することはない。あなたは日常の活動を継続することができる。

 


HealthMap/ProMED maps available at:
South Carolina, United States: http://healthmap.org/promed/p/242
Texas, United States: http://healthmap.org/promed/p/245
Arizona, United States: http://healthmap.org/promed/p/207

See Also

HealthMap/ProMEDは以下のリンクから閲覧できる。

サウスカロライナ州(米国): http://healthmap.org/promed/p/242
テキサス州(米国): http://healthmap.org/promed/p/245
アリゾナ州(米国):http://healthmap.org/promed/p/207 

以下のリンクも参照のこと

(以下省略)

 

Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure  20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp  20200201.6943518
2019
---
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp  20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp  20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure  20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp  20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp  20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert  20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp  20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp  20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp  20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp  20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp  20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human  20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human  20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp  20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp  20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure  20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.  20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs  20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure  20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure  20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.  20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert  20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure  20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert  20190313.6363251