rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(03):ヨーロッパ(ルーマニア)キツネ、警告

RABIES (03): EUROPE (ROMANIA) FOX, ALERT

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。


Date: Tue 10 Jan 2023

日付:2023年1月10日火曜日
Source: Stirile Pro TV [in Romanian, machine trans. edited]
https://stirileprotv.ro/divers/focar-de-rabie-intr-o-localitate-din-tara-o-vulpe-turbata-gasita-moarta-dupa-ce-s-a-jucat-cu-un-caine-dintr-o-gospodarie.html

情報源:Stirile Pro TV[ルーマニア語機械翻訳編集]

There is a rabies alert in a locality in Satu Mare county after a rabid fox played with a dog in a household, then it was found dead.
Satu Mare郡のある地域で、狂犬病に罹患したキツネが家で犬と遊び、その後死んでいるのが発見されたため、狂犬病警報が発令された。


The analysis showed, without a doubt, the diagnosis. The dog in question was vaccinated against rabies, as well as its owner, and both touched the wild animal. In order not to spread the outbreak, the authorities took preventive measures.
検査結果は、間違いなく、狂犬病という診断結果であった。問題の犬は、飼い主と同様に狂犬病のワクチンを接種しており、両者ともその野生動物に接触していた。狂犬病の発生を拡大させないために、当局は予防策を講じた。


The rabies outbreak was confirmed after a local from the center of Orașu Nou commune found a dead fox in the yard.
狂犬病アウトブレイクは、Orășu Nou communeの中心部に住む地元の住民が、庭で死んだキツネを見つけたことから確認された。


Gavril Mailat, mayor of Orașu Nou: "He entered the yard and played with the dog and in the meantime, he died. The citizen announced, the fox was picked up and after analysis, it turned out that there were big problems. The dog was vaccinated, as was the citizen who touched the animal."
Orașu Nouの市長、Gavril Mailat氏は「キツネは庭に入り、犬と遊んでいるうちに、死んだ。住民が通報し、キツネが回収され、分析の結果、大きな問題があることが判明した。犬は、動物に触接触した住民と同様に、ワクチンを接種した。」と言った。
Stray dogs will be collected from the area and vaccinated against rabies.
その地域の野良犬は捕獲し、狂犬病のワクチンを接種した。


Radu Roca, prefect of Satu Mare: "All animals in the area have been restricted, all stray dogs have been identified and we have started vaccinating them. Protective measures were taken within a radius of 3 kilometers [about 2 mi]."
Satu Mare県知事のRadu Roca氏は、「この地域のすべての動物は制限され、すべての野良犬が確認され、ワクチン接種が開始された。半径3km(約2mi)の範囲で保護措置がとられた。」


Specialists advise people to notify veterinarians as soon as they notice something suspicious in their animals' behavior. Untreated, rabies is [almost always] fatal.
専門家は、動物の行動に不審な点があれば、すぐに獣医師に連絡するよう助言している。狂犬病は未治療の場合、(ほとんどの場合)死に至る。
--
Communicated by:
ProMED Rapporteur Mahmoud Orabi

[In Europe, the oral rabies vaccination (ORV) of red foxes (_Vulpes vulpes_), the main reservoir of rabies in the continent, was developed in the late 1970s and has demonstrated its effectiveness in the eradication of the disease in Western and some Central European countries. Besides red foxes, rabies is common in raccoon dogs (_Nyctereutes procyonoides_, introduced in Europe), and also occurs in grey wolves (_Canis lupus_), arctic foxes (_Alopex lagopus_), badgers (_Meles meles_), pine martens (_Martes martes_), and polecats (_Mustela putorius_). Individuals of other species may occasionally be infected. - Mod.PMB
[ヨーロッパでは、1970年代後半に、ヨーロッパ大陸における狂犬病の主要な感染源であるアカギツネ(_Vulpes vulpes_)に対する狂犬病の経口ワクチン接種(ORV)が開発され、西ヨーロッパおよび一部の中部ヨーロッパ諸国における狂犬病の撲滅にその有効性が実証されている]。アカギツネ以外にも、狂犬病はタヌキ(Nyctereutes procyonoides_、ヨーロッパに導入)によく見られ、灰色オオカミ(Canis lupus_)、北極ギツネ(Alopex lagopus_)、アナグマ(Meles meles_)、マツテン(Martes martens_)およびプレコキャット(Mustela putorius_)でも発生する。他の種の個体も感染することがある。- モデレーターPMB


ProMED map:
Oraşu Nou, Satu Mare, Romania: https://promedmail.org/promed-post?place=8707750,68871]

See Also

2022
----
Rabies (48): Europe (Slovakia, Spain, France) badger, dog, WOAH 20221029.8706434
Rabies (47): Europe (Slovakia) badger 20221028.8706417
Rabies (40): Europe (Hungary) fox, WOAH 20220928.8705844
Rabies (35): Europe (Ukraine) marten, human exp 20220812.8705007
Rabies (32): Europe (Spain) dog, WOAH 20220721.8704574
Rabies (31): Europe (Spain) animal, alert 20220720.8704528
Rabies (27): Europe (Ukraine) marten 20220701.8704188
Rabies (23): Africa (South Africa, Zimbabwe), Europe (Spain), human, animal 20220609.8703758
Rabies (08): Europe (Spain) dog, human exp 20220224.8701636
2020
----
Rabies (04): Europe (France) dog, ex Morocco, OIE 20200219.7004578
2021
----
Rabies (38): Europe (Spain) dog, OIE 20211024.8699231
Rabies (37): Europe (Spain) dog, OIE 20211002.8698826
2020
----
Rabies (01): Europe (Spain) dog, OIE 20200123.6911125
2019
----
Rabies (35): Europe (Spain) dog, OIE 20190630.6545279
2018
----
Rabies (51): Europe (Lithuania) red fox, OIE 20181025.6111898
Rabies (50): Europe, PEP; Asia, human, animal 20180929.6061040
Rabies (43): Europe (Norway) reindeer, OIE 20180731.5939294
Rabies (34): Eurasia (Armenia) canine, OIE 20180615.5858795
Rabies (23): Europe (Norway) fox, OIE 20180508.5789777
and other items in the archives
.................................................sb/pmb/mj/lxl

 

狂犬病(02):アフリカ(南アフリカ、南スーダン)アジア(インド、マレーシア、シリア)ヨーロッパ(ルーマニア、ロシア)ヒト、動物

RABIES (02): AFRICA (SOUTH AFRICA, SOUTH SUDAN) ASIA (INDIA, MALAYSIA, SYRIA) EUROPE (ROMANIA, RUSSIA) HUMAN, ANIMAL

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。

In this post:
Africa
[1] South Sudan: medicament availability
[2] South Africa (Limpopo): human
Asia
[3] India: human, vaccine efficacy
[4] Malaysia (Sarawak): human, vaccine availability
[5] Syria (northwest Syria): suspected, stray dog population
Europe
[6] Romania (Suceava): cow
[7] Russia (Sverdlovsk): dog
[8] Russia (Altai): dog, sheep

この記事は以下の内容で構成される。

アフリカ

[1] 南スーダン:医薬品の入手可能性

[2] 南アフリカ(リンポポ):ヒト

アジア

[3] インド:ヒト、ワクチンの有効性

[4] マレーシア(サラワク):ヒト、ワクチンの入手可能性

[5] シリア(シリア北西部):狂犬病の疑いのある放浪犬の集団

ヨーロッパ

[6] ルーマニア(スチャヴァ):ウシ

[7] ロシア(スヴェルドロフスク):イヌ

[8] ロシア(アルタイ):イヌ、ヒツジ

******
Africa
[1] South Sudan: medicament availability
Date: Sat 24 Dec 2022
Source: Radio Tamazuj [edited]
https://radiotamazuj.org/en/news/article/two-dead-after-rabid-dog-bites-in-mayom

アフリカ

[1] 南スーダン:医薬品の入手可能性

日付:2022年12月24日 土曜日

情報源:Radio Tamazuj[編集済](URLは略)

 

Two dead after rabid dog bites in Mayom

マヨムで2人が狂犬病のイヌに咬まれた後死亡した。

---------------------------------------

Dr. Talimat Mathiot Chan, the Mayom county health director, told Radio Tamazuj on Thursday [22 Dec 2022] that at least 2 people were confirmed dead recently, and 11 rabid dog bite cases were recorded in the area amid a lack of anti-rabies vaccine at healthcare centres.

マヨム郡の保健局長であるタリマット・マティオット・チャン博士は、木曜日[2022年12月22日]にRadio Tamazujで、医療センターで狂犬病ワクチンが不足している中、この地域で最近少なくとも2人の死亡が確認され、11人の狂犬病の犬による咬傷事故が記録されたと述べた。

 

"We don't have anti-rabies in hospitals; if we have anti-rabies, we can help ourselves at the PHCC [Primary Health Care Centre] level. We don't take people to the PHCC level because, at the PHCC level, there is no anti-rabies treatment," he said.

「病院には狂犬病対策の医薬品(anti-rabies)がない。もし狂犬病対策の医薬品があれば、PHCC[プライマリヘルスケアセンター]の段階で我々自身を救うことができる。PHCCには狂犬病対策の医薬品がないため、人々をPHCCに搬送しない。」と彼は述べた。

"I informed the National Ministry of Health to help us by giving us some anti-rabies, and also the state ministry of health in Unity State will do the same. We submitted our documents requesting anti-rabies," he said.

私は国立保健省に対して、狂犬病対策医薬品を供給し、我々を支援してもらえるように要求した。そしてまた、ユニティ州の州保健省に対しても同じことをする予定である。私たちは狂犬病対策医薬品を要求する書類を提出した。」と彼は述べた

 

[For the location of Mayom, see map at https://tinyurl.com/ju5dbzjb. - Mod.AS]

[マヨムの位置については、https://tinyurl.com/ju5dbzjb の地図を参照のこと。]

 

 

******
[2] South Africa (Limpopo): human

Date: Wed 28 Dec 2022

Source: News24 [edited]

https://www.news24.com/news24/southafrica/news/limpopo-boy-diagnosed-with-rabies-still-unclear-whether-a-dog-bit-him-20221228

 

[2] 南アフリカ(リンポポ):ヒト

日付:2022年12月28日 水曜日

情報源:News24[編集済](URLは略)

 

An 8-year-old Limpopo boy has been confirmed to have rabies.

8歳の少年が狂犬病に感染したことが確認された。

 

According to the National Institute for Communicable Diseases (NICD), the child from Mbokota Village in Limpopo was admitted to the hospital with a fever, confusion, delirium, trouble breathing and hemiplegia.

国立感染症研究所(NICD)によると、リンポポ州ムボコタ村の子供は、発熱、錯乱、せん妄、呼吸困難、片麻痺で入院した。

 

The boy was diagnosed in December [2022].

少年は2022年12月に診断された。

 

During a medical examination, it was found the child had oral ulcers and thrush, discharge from his ears, septic swelling of the lower lip and swelling around the eyes with associated discharge.

医学的検査によって、その少年は、口腔潰瘍、鵞口瘡、耳からの分泌物、下唇の化膿性腫脹、及び分泌物を伴った眼周囲の腫脹が発見された。

 

He also had signs of mild brain swelling.

また、彼は軽度の脳腫脹の兆候を示した。

 

Tests confirmed a case of human rabies. The NICD said it was unclear if the boy had been bitten by a dog.

検査によって、ヒトの狂犬病症例であることが確認された。NICDは、少年が犬に咬まれたかどうかは不明であると述べた。

 

This year [2022], 13 cases of human rabies were reported across the country. The Eastern Cape recorded 7, Limpopo had 4 and KwaZulu-Natal had 2.

今年[2022年]、全国で13件のヒト狂犬病症例が報告された。東ケープ州では7人、リンポポ州では4人、クワズール-ナタール州では2人が記録された。

 

[Byline: Tebogo Monama]

[署名:Tebogo Monama]

 

Asia
[3] India: human, vaccine efficacy
Date: Fri 9 Dec 2022
Source: New Indian Express [edited]
https://www.newindianexpress.com/nation/2022/dec/09/250-rabies-deaths-reported-in-18-indian-states-karnataka-tops-with-32-2526603.html

 

アジア

[3] インド:ヒト、ワクチンの有効性

日付:2022年12月9日 金曜日

情報源:New Indian Express[編集済](URLは略)

 

Nearly 250 deaths due to rabies were reported in the country this year [2022] from 18 states, with Karnataka reporting the highest number of 32 deaths, followed by 24 deaths each from Maharashtra and West Bengal, the Union Health Ministry told the Lok Sabha on Friday [9 Dec 2022].

今年(2022年)、18の州で250人近くの狂犬病による死亡が報告された。カルナータカ州で最も多い32人の死者が報告され、次いでマハラシュトラ州と西ベンガル州で24人が死亡した。連邦保健省が金曜日(2022年12月9日)にLok Sabha(インド連邦議会下院)で語った。

 

While Tamil Nadu reported 22 deaths, followed by 21 deaths each from Kerala and Telangana, both Andhra Pradesh and Uttar Pradesh recorded 19 deaths each, followed by Delhi and Bihar. Both the states reported 18 deaths each due to rabies, Dr Bharati Pravin Pawar, Minister of State for Health and Family Welfare, said in the written reply.

ミルナードゥ州では22人の死亡が報告され、続いてケララ州とテランガーナ州でそれぞれ21人が死亡したと報告された。アンドラプラデーシュ州とウッタルプラデーシュ州ではそれぞれ19人の死亡が記録され、デリーとビハール州がそれに続いた。この2つの州は狂犬病による死者をそれぞれ18人と報告した。保健福祉大臣のバラティ・プラビン・パワル博士は書面による回答で述べた。

 

The ministry said some deaths have occurred in persons who had been administered post-exposure prophylaxis in Kerala and were sent for repeat quality testing at Central Drugs Laboratory, Kasauli.

数名の死者はケララ州で曝露後予防を受け、再検査のためにカサウリの中央薬物研究所に送られた者だったと保健省は、述べた。

 

"All the tested batches have been reported to be conforming to required quality standards," she said to a question on the testing of samples and quality of vaccines that led to deaths in Kerala, despite being administered to the victims.

「検査されたすべてのバッチは、必要な品質基準に適合していると報告されている。」と、ケララ州で犠牲者に対して投与されたにもかかわらず、死亡につながったワクチンの検体とワクチンの品質検査に関する質問に対して彼女は述べた。

 

The deaths of at least 6 victims, who had taken the anti-rabies vaccine, had triggered a major debate in Kerala over the efficacy of the vaccine. The state reported nearly 2 million dog bites. The central government had dispatched a team following the furore.

狂犬病ワクチンを接種された者が少なくとも6人死亡したことは、ワクチンの有効性についてケララ州で大きな議論を引き起こした。州は200万匹近くの犬の咬傷を報告した。中央政府は騒動に続いてチームを派遣した。

 

The minister said that as per information provided by the Kerala government, all vaccines and immunoglobulin batches had been tested for quality before delivery.

大臣は、ケララ州政府から提供された情報によれば、すべてのワクチンと免疫グロブリンのバッチは、配送前に品質試験が実施されたと述べた。

 

Pawar said the ministry had launched the National Rabies Control since the 12th Five-Year Plan for prevention and control of rabies. The National Rabies Control Program has been implemented in the entire country (Except in Andaman and Nicobar Islands and Lakshadweep).

パワル氏は、同省は、狂犬病の予防と管理を目的とした第12次5カ年計画以来、国家による狂犬病管理を開始したと述べた。国家による狂犬病対策プログラムは、全土で実施されている(アンダマン・ニコバル諸島ラクシャドウィープを除く)。

 

The minister said various initiatives had been taken, including procurement of an Anti-Rabies Vaccine for animal bite victims through the National Free Drug Initiative, capacity building through training of medical officers and health workers and strengthening surveillance of human rabies and dog bite cases.

大臣は、国家無料医薬品イニシアチブを通じて、動物による咬傷被害者のための抗狂犬病ワクチンの調達、医療関係者と医療従事者の訓練による能力開発、ヒトの狂犬病と犬による咬傷事故の監視強化など、さまざまな取組みが行われたと述べた。

 

She said all the vaccines are tested for standard quality and released by Central Drugs Laboratory, Kasauli.

彼女は、すべてのワクチンは標準品質について検査され、カサウリの中央医薬品研究所によってリリースされていると述べた。

 

On what steps the government is taking to ensure the availability of vaccines in the country, she said, all manufacturers have been asked to ensure that the manufacturing of ARV is carried out with total capacity and the first preference may be accorded to meet domestic requirements including government institution supplies in the country.

政府が国内でのワクチンの入手可能性を確保するためにどのような措置を講じているかについて、彼女は「すべての製造業者は、ARV(抗狂犬病ワクチン)の製造を全生産能力で行うよう要請されおり、政府機関が国内供給しているものを含めて、国内の要求量を満たすことが最優先されるだろう。」と述べた。

 

[Byline: Kavita Bajeli-Datt]

[署名:Kavita Bajeli-Datt]

 

[The ambiguity about India's official statistics of human rabies incidence, in the past likely significantly underreported to the extreme, has been subject to debate in several postings throughout the year 2022 (recently, in 20221206.8707113). India must base its current rabies control activities, undertaken within its National Action Plan launched in 2021, upon reliable, updated quantitative information of rabies incidence in humans and animals. Surveillance data -- underpinned by effective country reporting and surveillance systems -- is critical to evaluate the progress of national rabies control and elimination campaigns to achieve the goal of the Global Strategic Plan: ending human deaths from dog-mediated rabies by 2030. - Mod.AS]

[インドにおけるヒトの狂犬病発生率の公式統計に関する曖昧さについては、過去には極端に大幅に過小報告されていた可能性があり、2022 年を通じていくつかの投稿で議論の対象となっている(最近では、 20221206.8707113)。 インドは、2021 年に開始された国家行動計画の中で行われている現在の狂犬病制御活動を、人間と動物の狂犬病発生率に関する信頼できる最新の定量的情報に基づいて行う必要がある。 効果的な国別報告および監視システムに支えられた監視データは、2030 年までに犬による狂犬病によるヒトの死亡をなくすという世界戦略プランを達成するための、国家による狂犬病制御および撲滅キャンペーンの進捗状況を評価するために重要である。]

 

[4] Malaysia (Sarawak): human, vaccine availability
Date: Wed 7 Dec 2022
Source: The Star [edited]
http://www.thestar.com.my/news/nation/2022/12/07/senior-citizen-succumbs-to-rabies-in-sibu

[4] マレーシア(サラワク):ヒト、ワクチンの入手可能性

日付:2022年12月7日 水曜日

情報源:The Star[編集済](URLは省略)

 

A 60-year-old man from Sibu is the latest victim of rabies in Sarawak, bringing the total number of cases to 14 this year [2022].

シブ出身の 60 歳の男性は、サラワク州における狂犬病の最新の被害者であり、今年(2022 年)における合計症例数は 14 名となった。

 

State Health Department director Dr Ooi Choo Huck said the man died at 11.41am on Monday [5 Dec 2022] in Sibu Hospital and a laboratory test confirmed that he had rabies encephalitis.

州の保健局長である Ooi Choo Huck 博士は、男性は月曜日(2022 年 12 月 5 日)の午前 11 時 41 分にシブの病院で死亡し、検査の結果、狂犬病による脳炎であることが確認されたと述べた。

 

He said the victim was reported to have experienced symptoms of rabies infection starting 26 Nov 2022.

博士は、犠牲者が2022年11月26日から狂犬病感染の症状を示していたと報告されたと述べた。

 

"He sought treatment at a clinic on 1 Dec 2022 when his symptoms grew worse, including difficulty swallowing, and was referred to Sibu Hospital for further treatment," Dr Ooi said in a statement on Wednesday [7 Dec 2022].

「彼は2022年12月1日に、嚥下困難を含む症状が悪化したため、診療所で治療を受け、さらなる治療のためにシブの病院を紹介された」とOoi博士は水曜日(2022年12月7日)の声明で述べた。

 

He said the victim was not bitten or scratched by a dog but had handled dog carcasses in October [2022].

彼は、犠牲者は犬に咬まれたり、引っ掻かれたりしたわけではないが、(2022 年)10 月に犬の死体を取り扱っていたと述べた。

 

However, he said the rabies status of the animals could not be determined.

しかしながら、その動物(犠牲者が取り扱っていた犬)の狂犬病の状況については確認できなかったと述べた。

 

As rabies is currently endemic in Sarawak, Dr Ooi reminded dog owners to ensure that their pets are vaccinated annually against rabies and to immediately report to the Veterinary Services Department if their dogs turn aggressive or lethargic.

狂犬病は、現在サラワク州では風土病となっているため、Ooi博士は、犬の飼い主に対し、ペットが毎年狂犬病の予防接種を受けていることを確認し、犬が攻撃的あるいは無気力になった場合は、すぐに獣医学的サービス部門に報告するよう注意を促した。

 

He also urged the public not to handle stray dogs or cats but to report them to the Veterinary Services Department for further investigation.

彼はまた、国民に対して放浪犬や放浪猫を取り扱わず、さらなる調査のために獣医学的サービス部門に報告するよう促した。

 

In addition, he said the Health Department will continue to ensure that dog bite treatment and anti-rabies vaccination are easily accessible to affected individuals.

さらに彼は、保健局は、狂犬病の曝露を受けた個人に対して、犬による咬傷治療及び抗狂犬病ワクチン接種に容易にアクセスできるよう引き続き保証すると述べた。

 

A total of 26 government health facilities across Sarawak currently offer these services.

現在、サラワク州全体で合計 26 箇所の政府医療施設がこれらのサービスを提供している。

 

"We are making efforts to increase the number of health facilities that can treat and vaccinate animal bite cases, especially in high-risk areas," he said.

「我々は、特にリスクの高い地域で、動物による咬傷の治療とワクチン接種ができる医療施設の数を増やす努力をしている。」と彼は述べた。

 

[Byline: Sharon Ling]

[署名:Sharon Ling]

 

[Malaysia's Sabah & Sarawak states (also collectively known as East Malaysia, the Borneo States, and Malaysian Borneo) had become free from rabies in 1999, maintaining this status until August 2015, when the disease recurred. Since then, dog-transmitted cases in humans have been repeatedly reported in spite of dog vaccination efforts.

「マレーシアのサバ州サラワク州(まとめて東マレーシア、ボルネオ州、マレーシア ボルネオとも呼ばれる)では、1999 年以降狂犬病の発生はなく、2015 年 8 月に再発生するまでこの状態を維持してきた。 それ(再発生)以降、犬に対するワクチン接種の取り組みにもかかわらず、犬を媒介したヒトの感染例が繰り返し報告されている。」

 

Rabies is endemic in the canine population in the majority of Southeast Asian countries, where nearly all human rabies infections are transmitted via rabid dog bites. Controlling the disease in dogs, therefore, would be the most effective and cheapest way to prevent rabies in humans. - Mod.AS]

狂犬病は、大部分の東南アジア諸国において、犬の集団で風土病となっている。これらの地域では、ヒトの狂犬病は、ほぼ全て狂犬病の犬からの咬傷を介して感染している。従って、犬における狂犬病を制御することが、ヒトの狂犬病を予防するうえで最も効果的かつ安価な方法である。」

 

[5] Syria (northwest Syria): suspected, stray dog population
Date: Fri 23 Dec 2022
Source: Enab Baladi [edited]
https://english.enabbaladi.net/archives/2022/12/injuries-and-deaths-stray-dogs-threaten-residents-of-northwestern-syria/

[5] シリア(シリア北西部):狂犬病の疑いのある放浪犬の集団
日付:2022年12月23日 金曜日

情報源:Enab Baladi[編集済](URLは略)

 

Stray dogs have become a phenomenon visibly prevalent in the neighborhoods and streets of cities and towns in northwestern Syria, causing panic among residents, especially children. These animals have become a source of nuisance and fear due to the pathogenic viruses they carry.

シリア北西部の都市や町の近所や通りでは、放浪犬が目に見えて蔓延する現象となっており、住民、特に子供たちの間でパニックを引き起こしている。これらの動物は、病原性ウイルスを持っているため、不快と恐怖の元になっている。

 

The spread of stray dogs has been accompanied by the announcement of deaths and injuries to people as a result of exposure to bites, amid initiatives by local bodies and personal initiatives to limit their spread through vaccination campaigns or shooting these dogs in some cases.

ワクチン接種キャンペーンや場合によって、これらの犬を撃つことで野良犬の蔓延を制限しようとする地方公共団体や個人の取り組みが行われる中、野良犬の蔓延に伴い、咬傷によって人々が死亡したり負傷したりしたことが発表されている。

 

The most recent case of humans affected by stray dogs was announced by the Syria Civil Defense on 13 Dec 2022, when it said that its teams had taken a child to the hospital to receive treatment after he was bitten by a dog in the al-Bir camp near the village of Batbo in the western countryside of Aleppo.

2022 年 12 月 13 日にシリア市民防衛局は、放浪犬の影響を受けたヒトの最新の症例について発表した。Allepo西部の田園地帯にあるBatbo村近くにあるal-Birキャンプで犬に咬まれた子供を病院に連れて行き、治療を受けさせたとのことである。

 

The Civil Defense stated on Facebook that the cases of exposure to dog bites have recently increased in areas of northwestern Syria, suggesting that their complications could lead to death.

市民防衛局はフェイスブックで、最近、シリア北西部の地域で犬に咬まれた事例が増加しており、合併症により死亡する可能性があると述べた.

 

[AZ], 42, male, died on 29 Nov 2022 after being bitten by a rabid dog 3 days earlier [see Mod comment] in the village of Trinda in Afrin, north of Aleppo.

[AZ]、42 歳、男性、2022 年 11 月 29 日に、Aleppo北部のAfrinにあるTrinda村で 3 日前(Mod のコメントを参照)に狂犬病の犬に咬まれた後、死亡した。

 

On 2 Nov 2022, a child was bitten by a rabid dog on a farm in the countryside of Jisr al-Shughour, west of Idlib. The Syria Civil Defense took him to the hospital for treatment.

2022 年 11 月 2 日、Idlibの西にあるJisr al-Shughourの田園地帯の農場で、一人の子供が狂犬病の犬に咬まれた。 Syria市民防衛局は彼を治療のために病院に連れて行った。

 

Telegram channels (prevalent in the region) post almost daily incidents of people, especially children, being attacked by stray dogs. Victims are being taken to clinics close to where these accidents occurred.

電報チャンネル(この地域で普及している)は、放浪犬に襲撃される人々、特に子供たちの事件をほぼ毎日投稿している。被害者は、これらの事故が発生した場所の近くの診療所に運ばれている。

 

Enab Baladi's correspondents polled the views of some people in the Idlib and Aleppo countryside. They expressed concerns about the spread of stray dogs that are attacking children, in particular, being unable to resist or escape from them. Some dogs attack motorcycles, causing numerous accidents and damages.

Enab Baladi の特派員は、IdlibとAleppoの田舎に住む何人かの住民の意見を調査した。 彼らは特に子供を襲う放浪犬が蔓延し、子供たちがそれに抵抗することも、逃げることもできないことに懸念を示している。 一部の犬はオートバイを襲撃し、多くの事故や被害を引き起こしている。

 

In each case, the Civil Defense recommends that parents pay attention to their children and not approach stray dogs and the abandoned places in which they spread to ensure their safety.

いずれの場合も、市民防衛局は、保護者が子供たちに注意を払い、放浪犬や放浪犬が集まる放棄地に近づかないことで、安全を確保することを推奨している。

 

The region's residents have increasingly demanded, through social media, that some departments and concerned authorities take action through campaigns to vaccinate stray dogs or even to put them down by shooting them.

この地域の住民は、ソーシャル メディアを通じて、一部の部門や関係当局に対して、放浪犬にワクチンを接種したり、射殺によって鎮圧したりするキャンペーンを行うことをますます要求している。

 

On 26 Oct 2022, the local council in the city of Darkush in the western countryside of Idlib launched a campaign to combat stray dogs, setting a curfew appointment after 11 p.m., given the large number of dogs in the late night hours.

2022 年 10 月 26 日、Idlibの西部田園地帯にあるDarkush市の地方評議会は、放浪犬と闘うキャンペーンを開始した。深夜に多数の犬がいることを考慮して、午後 11 時以降の夜間外出禁止令を設定した。

 

A member of the Darkush Local Council, Mohammad Abdo, told Enab Baladi that stray dogs had spread heavily in the city's neighborhoods and streets, particularly in places where there is no high population density or large human populations.

Darkush地方議会のメンバーであるMohammad Abdo氏はEnab Baladiに対し、放浪犬が街中や通り、特に人口密度が高くない場所や人口が多くない場所に大量に広がっていると述べた。

 

The council received numerous complaints about the spread of dogs being harmful and striking panic and fear in the hearts of the people, in addition to fears of diseases resulting from them attacking people.

評議会には、イヌが人々を襲撃することによる病気への恐れに加えて、有害かつ人々の心にパニックと恐怖を与えるイヌの蔓延について多くの苦情が寄せられた。

 

Abdo added that the local council's campaign included returning the dog to its owner if it was identified and recommending putting a leash on it, and killing ferocious dogs while burying them in a sanitary way that does not cause odors and diseases.

Abdo氏は、地方評議会のキャンペーンには、イヌ(放浪犬)が特定された場合はそのイヌを所有者に返し、繋養することを推奨し、凶暴な犬は殺処分し、悪臭や病気を引き起こさない衛生的な方法で埋却することが含まれていると付け加えた。

 

The Directorate of Agriculture and Livestock of the Azaz Local Council in the northern countryside of Aleppo launched a vaccination campaign for domestic dogs against the rabies virus to ensure their safe presence among the people after the spread of stray dogs in the city's neighborhoods and the existence of several cases in which these dogs attacked many residents.

アレッポ北部の田園地帯にあるAzaz地方評議会の農業畜産局は、市内で放浪犬が蔓延し、いくつかのケースでこれらの犬が多くの住民を襲撃したことを受け、住民に対する安全を確保するため、飼い犬を対象とした狂犬病の予防接種キャンペーンを開始した。

 

The campaign launched by the Agriculture Office in Azaz has been ongoing since 23 Nov 2022, and it also included stray dogs. A specialized veterinary team administers the required vaccinations to the animals to ensure that they do not develop rabies.

Azazの農業局が開始したキャンペーンは、2022 年 11 月 23 日から続いており、その対象には野良犬も含まれている。 専門の獣医療チームが、狂犬病を発症しないように、動物に必要なワクチン接種を行う。

 

Fadi al-Ajlan, director of the Agriculture Office in the Azaz Local Council, told Enab Baladi that the main reason for launching the campaign is that children and women have been attacked by some stray dogs in the city's neighborhoods. Some of these dogs were found to have rabies and began transmitting the infection to other dogs.

Azaz地方評議会農業局のディレクターであるFadi al-Ajlanは、Enab Baladiに対して、キャンペーンを開始した主な理由は、市内で子供と女性が放浪犬に襲われたことにあると語った。これらのイヌの一部は狂犬病に感染していたことが判明し、他のイヌに感染を広げ始めていた。

 

The Azaz Local Council's campaign is based on administering an approved vaccine imported from Turkey to domestic dogs by a specialized veterinary medical team, pointing out that whenever a dog is infected with rabies, it cannot benefit from the vaccine given, so it is put down immediately.

Azaz地方評議会のキャンペーンは、トルコから輸入された承認済みのワクチンを、飼い犬に対して専門の獣医療チームが投与することに基づいている。獣医療チームは、犬が狂犬病に感染した場合は、投与されたワクチンの効果が得られないため、すぐに処分されると指摘している。

 

Al-Ajlan added that a dog infected with rabies dies 3 to 7 days after the disease contaminates its nerve cells and its brain. It is either quarantined until it dies, or it is shot and then disposed of and buried in designated areas.

Al-Ajlan氏 は、狂犬病に感染した犬は、神経細胞と脳がウイルスに汚染されてから 3 ~ 7 日後に死亡すると付け加えた。 感染動物は死ぬまで隔離されるか、銃により殺処分され、指定された場所に埋却される。

 

With regard to diseases transmitted by stray dogs, a veterinarian, Rashid al-Junaid, previously explained to Enab Baladi that the most important diseases are Echinococcosis, cystic echinococcosis, Giardia infection (Giardiasis), allergies in children, skin diseases, and Dermatophytosis (ringworm).

放浪犬によって伝染する病気に関して、以前、獣医師のRashid al-Junaid氏は、Enab Baladiに対して、最も重要な病気はエキノコックス症、嚢胞性エキノコックス症、ジアルジア感染症ジアルジア症)、子供におけるアレルギー、皮膚病、皮膚糸状菌症(白癬)であると説明した。

 

The most serious and widespread disease of them all is rabies, transmitted to people by the saliva of the infected dog, whether by licking or biting. The virus does not die and is not affected by the use of topical antiseptics that are used to disinfect wounds.

それらすべての病気の中で、最も深刻かつ蔓延している病気は狂犬病である。狂犬病は感染した犬の唾液を介して、舐められたり咬まれたりすることで人に伝染する。狂犬病ウイルスは死滅せず、傷の消毒に使用される局所消毒剤の使用による影響も受けない。

 

The World Health Organization (WHO) defines rabies as a vaccine-preventable, zoonotic, viral disease. Once clinical symptoms appear, rabies is virtually 100% fatal. In up to 99% of cases, domestic dogs are responsible for rabies virus transmission to humans.

世界保健機関(WHO)は、狂犬病をワクチンで予防できる人獣共通感染症のウイルス性疾患と定義している。狂犬病はひとたび臨床症状が発現すると事実上 100% 致死的である。(ヒトの狂犬病)症例の最大 99% で、犬がヒトへの狂犬病ウイルス感染に関与している。

 

Yet, rabies can affect both domestic and wild animals. It is spread to people and animals through bites or scratches, usually via saliva.

しかし、狂犬病は家畜と野生動物の両方に影響を与える可能性がある。狂犬病は通常は唾液を介して、咬傷や引っ掻き傷によって人や動物に広がる。

 

Every year, more than 29 million people worldwide receive a post-bite vaccination. This is estimated to prevent hundreds of thousands of rabies deaths annually, says WHO.

毎年、世界中で 2900 万人以上が咬傷後の狂犬病ワクチン接種を受けている。これにより、年間数十万人の狂犬病による死亡を防いでいると推定されている、と WHO は述べている。

 

Rabies is one of the Neglected Tropical Diseases (NTD) (a diverse group of 20 conditions that are mainly prevalent in tropical areas, where they mostly affect impoverished communities in tropical and subtropical countries). It predominantly affects poor and vulnerable populations who live in remote rural locations. Approximately 80% of human cases occur in rural areas.

狂犬病は、顧みられない熱帯病(NTD)(主に熱帯および亜熱帯諸国の貧しい地域社会に影響を与える、熱帯地域で流行している 20 の条件からなる多様なグループ) の 1 つである。 それは主に、遠隔地に住む貧しく無防備な人々に影響を与える。 ヒトの症例の約 80% は農村地域で発生している。

 

The WHO mentioned 3 ways to prevent rabies: to get rid of it in dogs with vaccines, raise awareness about rabies, prevent dog bites, and immunize people before and after exposure to the disease.

WHO は、狂犬病を予防する3つの方法を示した。ワクチンによって犬から狂犬病を取り除くこと、狂犬病についての意識を高めること、犬による咬傷を防ぐこと、曝露前後に人々に免疫を与えることである。

 

The WHO published some facts about rabies; it occurs in more than 150 countries and territories. The infection causes tens of thousands of deaths every year, mainly in Asia and Africa.

WHO は狂犬病に関するいくつかの事実を発表した。 狂犬病は150 以上の国と地域で発生しています。 この感染症は、主にアジアとアフリカで、毎年数万人の死亡を引き起こしている。

 

Approximately 40% of people bitten by suspected rabid animals are children under 15 years of age.

狂犬病の疑いのある動物に咬まれた人の約 40% は 15 歳未満の子供である。

 

Immediate, thorough wound washing with soap and water after contact with a suspect rabid animal is crucial and can save lives.

狂犬病の疑いのある動物と接触した後は、石鹸と水で傷を直ちに徹底的に洗うことが重要であり、命を救うことができる。

 

WHO leads the "United Against Rabies" initiative to drive progress towards "Zero human deaths from dog-mediated rabies by 2030".

WHOは、「2030年までに犬によって媒介される狂犬病によるヒトの死亡をゼロにする」を推進する、「United Against Rabies」イニシアチブを主導しています。

 

 

--
Communicated by:
ProMED Rapporteur Mahmoud Orabi

通信者:

ProMed レポーター Mahmoud Orabi

 

[6] Romania (Suceava): cow
Date: Wed 21 Dec 2022
Source: Monitorul de Suceava [in Romanian, machine trans., edited]
https://www.monitorulsv.ro/Ultima-ora-local/2022-12-21/Caz-de-turbare-la-o-vaca-dintr-o-exploatatie-cu-35-de-bovine

ヨーロッパ

[6] ルーマニア(スチャヴァ):ウシ

日付:2022年12月21日 水曜日

情報源:Monitorul de Suceava(ルーマニア語機械翻訳、編集済)(URLは省略)

 

The Veterinary Sanitary and Food Safety Directorate (DSVSA), Suceava, has announced that a new case of rabies has been confirmed in the county, this time in cattle. It is a cow from a farm in Slobozia village, Zvoriștea commune.

スチャヴァの獣医衛生食品安全局(DSVSA)は、この郡で新たに狂犬病の症例が確認されたことを発表した。今回はウシであった。このウシは、Zvorișteaコミューン、Slobozia村の農場のウシであった。

 

In total, there are 35 cattle, 4 dogs, 4 cats and 4 pigs on the farm. The dogs and cats have been vaccinated since 20 Dec 2022, and the vaccination campaign will be extended to all animals in the holding and then in the outbreak.

合計すると、農場には牛 35 頭、犬 4 頭、猫 4 頭、豚 4 頭が飼育されている。犬と猫については2022年12月20日からワクチン接種を受けており、ワクチン接種キャンペーンは、飼育下のすべての動物とアウトブレイク中のすべての動物に拡大される。

 

On Tuesday [20 Dec 2022] the Local Disease Control Center met to approve the measures to prevent rabies following this new case.

火曜日(2022 年 12 月 20 日)に、地域の疾病管理センターは、この新たな症例に続いて狂犬病が発生することを予防するための措置を承認するために会合を開いた。

 

"We want all citizens to be aware of the seriousness of the disease, as well as the obligation to notify the community veterinarian of any abnormal behavior of animals in the household, especially dogs and cats, as well as any case of animal mortality.

「我々は、すべての市民が、その病気(狂犬病)の深刻さだけでなく、家庭内の動物、特にイヌやネコの異常な行動や動物の死亡例について、地域の獣医師に通知する義務があることを 認識してもらいたい。」

 

"We recommend that, in the future, the staff who serve the homeless dog shelters or the people who own a larger number of dogs or cats in their households request the Directorate of Public Health, for anti-rabies vaccination", is the appeal sent by Dr. Dănuț Corneanu, the deputy director of DSVSA Suceava.

「我々は、将来、飼い主のいない犬のシェルターにサービスを提供するスタッフ、または家庭で多くのイヌやネコを飼っている人々は、狂犬病予防接種について、公衆衛生局に依頼することをお勧めする。」 このアピールは、DSVSA Suceava の副所長である Dr. Dănuț Corneanu によるものである。

 

This is the 5th case of rabies confirmed in Suceava county, the others being in dogs from Siret and Grămești.

これは、スチャヴァ郡で確認された5 番目の狂犬病症例であり、その他の症例はSiretとGrămeștiの犬で確認されている。

 

The case from Slobozia-Zvoriștea is the first in cattle in the county and in Sirețel-Pașcani there is an outbreak with 12 cases of rabies in cattle and 6 in foxes.

Slobozia-Zvorișteaからの症例は、郡内で初めてのウシの症例であり、Sirețel-Pașcaniでは、ウシで 12 例、キツネで 6 例の狂犬病が発生している。

 

Against this dangerous background, the people of Suceava are asked to collaborate with veterinarians for anti-rabies vaccination of dogs and cats in households. The most effective way to reduce the risk of rabies is the rabies vaccine, which promotes the production of antibodies.

この危険な背景に対して、スチャヴァの人々は、飼い犬と飼い猫の狂犬病予防接種のために、獣医師と協力するよう求められている。 狂犬病のリスクを減らす最も効果的な方法は、抗体の産生を促進する狂犬病ワクチンである。

 

The anti-rabies vaccine is part of a series of compulsory vaccines, being included in the vaccination scheme for animals, young dogs/cats, and subsequently, through annual repetitions. However, many owned dogs, even purebred dogs, have not yet been vaccinated.

狂犬病ワクチンは一連の強制接種ワクチンの一部であり、動物、若齢犬猫の予防接種計画に含まれていて、その後毎年繰り返して実施される。 しかし、純血種の犬であっても、多くの飼い犬はまだワクチン接種を受けていない。

 

The Suceava Directorate of Public Health announced that following the epidemiological investigation in Zvoriștea, 6 people were identified who were in contact with the animal diagnosed with rabies -- 4 people from the family and 2 veterinarians. The 4 family members were already vaccinated on Tuesday [20 Dec 2022] at the County Hospital; the 2 veterinarians are to present themselves for vaccination.

スチャヴァ公衆衛生局は、Zvorișteaでの疫学的調査の結果、狂犬病と診断された動物と接触した 6 名が特定されたと発表した。内訳は家族4人と獣医師2人であった。家族4人は火曜日(2022年12月20日)に郡の病院ですでに予防接種を受けた。 2 名の獣医師が予防接種を受けることになっている。

 

Suceava DPH announced that it permanently monitors the availability of the anti-rabies vaccine in all hospital units in the county.

Suceava DPH は、郡内のすべての病院で、狂犬病ワクチンの入手可能性を常に監視していると発表した。

 

[Byline: Florin Paiu]

[署名:Florin Paiu]

--
Communicated by:
ProMED Rapporteur Mahmoud Orabi

 

通信者:

ProMed レポーター Mahmoud Orabi

 

[Romania suffers from sylvatic rabies, the reservoir maintained in the red fox population. - Mod.AS]

ルーマニアは、アカギツネの個体群が病原巣になって維持されている、森林型狂犬病に苦しんでいる。」

 

******
[7] Russia (Sverdlovsk): dog
Date: Wed 21 Dec 2022
Source: Uralinformburo [in Russian, machine trans., abridged, edited]
https://www.uralinform.ru/news/society/356889-v-ekaterinburge-obyavlen-karantin-po-beshenstvu/

 

[7] ロシア(スヴェルドロフスク):イヌ

日付:2022年12月21日 水曜日

情報源:Uralinformburo [原文はロシア語、機械翻訳、要約済、編集済](URLは省略)

 

Sverdlovsk authorities announced a quarantine for animal rabies in one of the districts of Yekaterinburg. It will last until 10 Feb 2023, the Uralinformburo reports.

スヴェルドロフスクの当局は、エカテリンブルグの1地区で、動物の狂犬病の検疫をしていることについて発表した。検疫は 2023 年 2 月 10 日まで続くと、Uralinformburo は報告している。

 

The corresponding order of the governor of the region Yevgeny Kuyvashev is published in the latest issue of the Yekaterinburg Bulletin. According to the document, quarantine restrictions are caused by a case of rabies in a dog, identified in the capital of the Urals in early December [2022].

エカテリンブルグ・ブレティンの最新号には、これに対応する、本地域の知事であるYevgeny Kuyvashev氏からの命令が掲載されている。 文書によると、検疫による制限は、(2022 年)12 月上旬にウラルの首都で確認された犬の狂犬病症例が原因になって引き起こされている。

 

The epizootic focus is located in Lechebny microdistrict. The area within a radius of 3 kilometers [1.86 mi] is under the restrictions.

その動物の伝染病の中心地は、Lechebny microdistrict に存在する。 半径3キロ(1.86マイル)以内が制限区域となっている。

 

A number of bans are introduced in the designated location until the end of the quarantine period.

検疫期間が終了するまで、指定された場所で多くの禁止が導入されます。

 

Earlier, a similar quarantine was announced in the village of Bolshoi Istok, where rabies was detected in a rat that had bitten one of the local residents [see Mod comment].

以前、同様の検疫処置がBolshoi Istokの村で通知された。そこでは、地域住民の 1 人を咬んだネズミから狂犬病が検出された。

 

Rabies is an acute, deadly infectious disease. The behavior of an infected animal changes greatly: it becomes either aggressive or very affectionate, exhibits profuse salivation, light and hydrophobia, and paralysis appears. If bitten by an infected animal, rabies immunoglobulin and vaccine should be administered as soon as possible.

狂犬病は、急性の致死的な感染症である。感染動物の行動は大きく変化する。攻撃的になったり非常に人に懐いたりする。大量の唾液分泌と光及び恐水症状を示し、麻痺が現れる。感染した動物に噛まれた場合は、狂犬病免疫グロブリンとワクチンをできるだけ早く投与する必要がある。

--
Communicated by:
ProMED Rapporteur Mahmoud Orabi

通信者:

ProMed レポーター Mahmoud Orabi


[Rat-transmitted rabies is rather exceptional; additional information on the diagnostic tests applied, in case available, would be appreciated. - Mod.AS]

ラットが媒介した狂犬病はかなり例外的である。もし可能であれば、適用された検査に関する追加情報をいただければ幸いである。

 

******
[8] Russia (Altai): dog, sheep
Date: Fri 16 Dec 2022
Source: Komsomolskaya Pravda, Altai [in Russian, machine trans., edited]
https://www.alt.kp.ru/daily/27485.5/4693673/

 

[8] ロシア(アルタイ):イヌ、ヒツジ

日付:2022年12月16日 金曜日

情報源:Komsomolskaya Pravda, Altai(ロシア語、機械翻訳、編集済)(URLは略)

 

Cases of rabies have been detected in 4 settlements of the Altai Territory. Vladimir Samodurov, head of the regional veterinary department, spoke at a press conference about the source of the infection and how the problem is being solved.

アルタイ地方の 4つの集落で、狂犬病の症例が発見された。地域の獣医療部門の責任者であるウラジミール・サモドゥロフは記者会見で、感染源とその問題がどのように解決されているかについて話した。

 

"One of the problematic diseases we have is rabies. I put it on the 1st level, because both animals and people get sick with it. Today in the region we have 4 unfavorable points for this disease," Vladimir Samodurov explained.

「我々が抱えている問題のある病気の 1 つが狂犬病である。動物とヒトの両方が狂犬病に感染するので、私は狂犬病を第1 レベルに置いている。今日、この地域では、この狂犬病に対して 4 つの不利な点がある。」とウラジミール・サモドゥロフは説明した。

 

Three cases were identified in rural areas of the Altai Territory (Charyshsky, Volchikhinsky, Zarinsky) and one in Barnaul. Most often, foxes were the primary source of infection, from which dogs were then infected.

アルタイ地方の農村地域(チャリシュスキー、ヴォルチヒンスキー、ザリンスキー)で 3 例、バルナウルで 1 例が確認されました。 ほとんどの場合、キツネが主な感染源で、イヌはキツネから感染した。

 

"In one case, in the territory of Zarinsky district," explained the head of the regional veterinary department, "a fox came into contact with a sheep, as a result of which this disease was detected first by clinical signs, and then confirmed by laboratory tests".

「ある症例では、ザリンスキー地区で、キツネがヒツジと接触した。その結果、この病気が最初に臨床徴候によって発見され、次いで実験室内検査によって確定診断された。」と地域の獣医療部門の長は説明した。

 

More than 600 000 animals have already been vaccinated against rabies in the Altai Territory. In addition, in 59 municipalities, baited vaccine for oral vaccination were spread, near holes of wildlife, in cooperation with representatives of hunting grounds and rangers.

アルタイ地方では、すでに 60 万頭以上の動物が狂犬病の予防接種を受けている。 さらに、59 の市町村では、狩猟場の代表者やレンジャーの協力を得て、野生生物の巣穴の近くに経口投与用のベイトワクチンが散布された。

 

Between 2019 and 2022, 40 outbreaks of rabies have been registered in the Altai region (2019 - 20, 2020 - 8, 2021 - 11, 2022 - 1).

2019 年から 2022 年の間に、アルタイ地域では 40 件の狂犬病の発生が記録されている。(2019 年 - 20 件、2020 年 - 8 件、2021 年 - 11 件、2022 年 - 1 件)

 

The region is surrounded by active natural foci of rabies, so the risk of the disease increases during outdoor recreation, summer cottages, hunting and fishing with your pets. The incubation period for the disease ranges from 10 days to 3-4 months, the pathogen can be in the saliva of a sick animal 10 days before the 1st signs of the disease appear (profuse salivation, difficulty swallowing, and convulsions).

この地域は、狂犬病が活動的な自然の病巣に囲まれているため、屋外でのレクリエーション、夏の別荘、ペットとの狩猟や釣りを通じて、狂犬病のリスクが高まる。 潜伏期間は 10 日から 3 ~ 4 か月の範囲で、病気の最初の兆候(多量の唾液分泌、嚥下困難、および痙攣)が現れる 10 日前に病原体が病気の動物の唾液に含まれる可能性がある。

 

Dogs remain the main source of infection for humans from domestic animals, and from wild ones -- foxes, raccoon dogs, wolves. In addition, human infection is also possible from cats, cows, sheep, goats, pigs, horses, donkeys, rats and other animals.

家畜やキツネ、タヌキ、オオカミなどの野生動物からヒトへの主な感染源はイヌである。 さらに、ネコ、ウシ、ヒツジ、ヤギ、ブタ、ウマ、ロバ、ラット、およびその他の動物からヒトに感染する可能性もある。

 

A person can become infected when bitten by sick animals, as well as when the saliva of animals gets on wounds on the skin or mucous membranes. Especially dangerous are bites to the head, face, and hands.

ヒトは、病気(狂犬病)の動物に咬まれたり、(狂犬病の)動物の唾液が皮膚や粘膜の傷に付着したりすると、感染する可能性がある。 特に危険なのが、頭、顔、手の咬傷である。

 

[Byline: German Arkharov]

[署名:German Arkharov]

 

--
Communicated by:
ProMED Rapporteur Mahmoud Orabi

 

通信者:

ProMed レポーター Mahmoud Orabi

 

[In view of the paucity of reports from Syria in our archive, the report in item 5 is presented in its entirety, (almost) without omissions, in order to allow the reader a full and undisturbed impression of the exhaustive description and various aspects of the rabies situation in post-war Syria. In fact, hard data -- including number of confirmed rabies cases, in humans and per animal species, are still to be obtained.

「我々のアーカイブにあるシリアからの報告が不足しているために、項目 5 の報告は戦後のシリアにおける狂犬病の包括的かつ多様な側面について、読者に対して完全で率直な印象を与えられるよう、(ほとんど)省略せず全文を掲載した。 実際、ヒト及び動物種ごとに確定された狂犬病の症例数のデータはまだ得られていない。

 

The information about a man (42) who allegedly died on 29 Nov 2022 "after being bitten by a rabid dog 3 days earlier" needs to be rechecked; a rather short time gap between exposure and disease. Information on diagnostic tests applied and their results will be helpful.

2022 年 11 月 29 日に「3 日前に狂犬病の犬に噛まれて」死亡したとされる男性(42)に関する情報は、再度チェックする必要がある。 曝露から発病までの期間がかなり短いからである。 適用された診断検査とその結果に関する情報が理解に役立つであろう。

 

Additional information from Syria, including from its other regions, will be appreciated.

他の地域を含む、シリアからの追加情報をいただければ幸いである。

 

Rabies is known to be recorded continuously, since the past several years, in jackals and stray dogs of Israel's borders with south-western Syria, southern Lebanon and north-west Jordan (see Israel's dynamic rabies map for 2022 at https://tinyurl.com/43ekktfj; jackals are indicated by aqua, dogs by purple violet circles). - Mod.AS

狂犬病は、過去数年間、シリア南西部、レバノン南部、ヨルダン北西部とのイスラエル国境において、ジャッカルと放浪犬で継続的に記録されていることが知られている。[2002年以降のイスラエルにおける狂犬病発生状況を示した地図を参照のこと(URL:https://tinyurl. com/43ekktfj;ジャッカルは水色、イヌは紫色の円で示されている。)]

 

 

ProMED maps:
South Sudan: https://promedmail.org/promed-post?place=8707684,8402
South Africa: https://promedmail.org/promed-post?place=8707684,179
India: https://promedmail.org/promed-post?place=8707684,142
Sarawak, Malaysia: https://promedmail.org/promed-post?place=8707684,2565
Syria: https://promedmail.org/promed-post?place=8707684,86
Romania: https://promedmail.org/promed-post?place=8707684,122
Russia: https://promedmail.org/promed-post?place=8707684,98]

See Also

2022
----
Rabies (53): Asia (Israel, India) animal, human, epidemiology, control 20221206.8707113
Rabies (49): global, annual deaths, 1990-2019 20221109.8706623
Rabies (41): Asia (Afghanistan, India, Israel, Malaysia, Philippines, Vietnam) 20221001.8705891
Rabies (39): Asia (Lebanon) Middle East, animals, spread, control, comment 20220923.8705750
Rabies (38): Asia (Lebanon) human, spread (Israel) dog, human exposure 20220910.8705507
Rabies (30): Asia (Sri Lanka) human, animal, dog, control, prevention 20220716.8704464
Rabies (16): Asia (Malaysia, Peninsular) human, RFI 20220508.8703129
Rabies (15): Africa (South Africa) dog, human, spread 20220424.8702798
Rabies (12): Asia (India) wolf, zoo 20220404.8702407
Rabies (11): Asia, human, dog, buffalo, cat, human exp 20220404.8702395
Rabies (09): Eurasia (Ukraine, India, Israel) cat, human, cow, control 20220310.8701906
Rabies (23): Africa (South Africa, Zimbabwe), Europe (Spain), human, animal 20220609.8703758
Rabies (24): Europe (Russia) animal, Asia (China) cattle 20200817.7685155
Rabies - Russia (04): (VL) human, animal 20150910.3637440
2020
----
Rabies (24): Europe (Russia) animal, Asia (China) cattle 20200817.7685155
2015
----
Rabies (24): Europe (Russia) animal, Asia (China) cattle 20200817.7685155
Rabies - Russia (04): (VL) human, animal 20150910.3637440
Rabies - Russia (03): (Lipetsk) human, feline 20150909.3634147
Rabies - Russia (02): (TL) animal, RFI 20150630.3475094
23 Mar 2015 Rabies - Russia: (MS) animal 20150323.3248279
Rabies - Malaysia: (PL) canine, OIE 20150825.3599775
2013
----
Rabies - Syria: RFI 20130328.1608714
2012
----
Rabies - Romania (02): background 20120309.1065784
.................................................sb/arn/may/jh

 

狂犬病(53):アジア(イスラエル、インド)動物、人、疫学、コントロール

RABIES (53): ASIA (ISRAEL, INDIA) ANIMAL, HUMAN, EPIDEMIOLOGY, CONTROL

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。

In this post:この報告には
[1] Israel (HaZafon): jackal, transboundary, spread

イスラエル(ハツアフォン):ジャッカル、国境を越えた拡散
[2] India (Karnataka): human, fatal, treatment contested

インド(カルナタカ)人、死亡、治療の選択
[3] India (Maharashtra): data deficiency, obligatory reporting, control

インド(マハラシュトラ):データ不足、報告義務、制御
[4] Comment addressing Rabies (49): global, annual deaths, 1990-2019

狂犬病に関するコメント(49):世界の年間死亡数(1990-2019)

******
[1] Israel (HaZafon): jackal, transboundary, spread

イスラエル(ハツアフォン):ジャッカル、国境を越えた拡散
Date: Mon 5 Dec 2022
Source: Press release, Ministry of Health, Israel [edited]
https://www.israelnationalnews.com/flashes/593467


The Ministry of Health was notified of a rabies-infected jackal found at the beginning of this month [December 2022] in Kibbutz Reshafim in the Emek Ma'a'in regional council. The jackal bit an animal, but no people are known to have been directly exposed to it.
保健省は、今月の初め [2022 年 12 月] にエメク マアイン地域のキブツ レシャフィムで狂犬病に感染したジャッカルが発見されたことを報告された。 ジャッカルは動物を咬んだが、ジャッカルに直接暴露された人は知られていない。
The Ministry asks anyone who was in contact or whose animals came in contact with the infected jackal or a stray animal in the area of the incident to urgently contact the health office of the Jezreel-Afula subdistrict or the health office closest to their place of residence in order to provide them with preventive care.
同省は、その地域で感染したジャッカルまたは放浪動物と接触したすべての人は、予防治療のためジェズレル・アフラ地区の保健所または居住地に最も近い保健所に緊急に連絡するよう求めている。
--
Communicated by:
ProMED

[According to a circular communicated by the State Veterinary Services on 5 Dec 2022, the above rabid jackal has become the 28th animal case since the start of 2022. The earlier cases included 17 jackals, 6 (unvaccinated) dogs, 3 cattle, and one cat.
[2022 年 12 月 5 日に州獣医局が伝えた通達によると、上記の狂犬病のジャッカルは、2022 年の(調査)開始以来 28 番目の動物の症例になった。以前の症例には、17 頭のジャッカル、6 頭の (ワクチン未接種の) 犬、3 頭の牛、猫1頭を含む。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  
Since September 2022, 9 new cases of lab-confirmed rabid jackals have been reported, doubling the number accumulated during 2022, becoming 18. Most of the new cases are clustered in the "Valley of Springs," adjacent to the border with north-west Jordan. The other cluster borders southern Lebanon. For the 2 clusters, see Israel's dynamic rabies map for 2022 at https://tinyurl.com/43ekktfj (jackals are indicated by aqua circles).
2022 年 9 月以降、実験室で確認された9件の新しい狂犬病のジャッカルが報告され、これによって2022 年中に蓄積された数の 2 倍である18 件になった。新しい症例のほとんどは、北西ヨルダンとの国境に隣接する「Valley of Springs(泉の谷)」に集中している。 もう 1 つのクラスターは、レバノン南部と国境を接している。 2 つのクラスターについては、https://tinyurl.com/43ekktfj で 2022 年のイスラエル狂犬病マップを参照できる。 (ジャッカルは水色の円で示す)。


An explosive outbreak of rabies in jackals started in the Valley of Springs in August 2017, spreading westward and terminating in April 2018. Its spread, likely by infecting local jackals, was attributed to a decreased number of vaccine baits dispersed during a period preceding the event. Israel's wildlife rabies vaccination project via baits started around the century turn. The project's bait dispersal intensity has been updated since 2018.
ジャッカルの狂犬病の爆発的な発生は、2017 年 8 月にスプリングスの谷で始まり、西に広がり、2018 年 4 月に終息した。その広がりは、おそらく地元のジャッカルへの感染によるものであり、イベントに先立つ期間に散布されたワクチン餌の数が減少したことが原因だった。餌によるイスラエルの野生動物狂犬病ワクチン接種プロジェクトは、世紀が変わるころに開始した。 プロジェクトの餌散布強度は 2018 年から更新されている。


During the past 15 years, jackals have gradually replaced foxes as the main sylvatic reservoir of the virus. Since the start of the current century, the number of rabid foxes, formerly being the main vector of rabies, gradually decreased; 2016 became the last year during which rabid foxes were lab confirmed (7 foxes, 4 jackals). Since 2017 not a single case of rabies in a fox has been reported. The decline in the fox population, observed in central and north Israel, might be due to competitive exclusion of foxes by jackals. This has been speculated (2006) by zoologists, based upon recorded behavioral interactions between foxes and jackals (doi: 10.1016/j.anbehav.2005.05.022; https://www.researchgate.net/publication/222668326_Behavioural_responses_of_red_foxes_to_an_increase_in_the_presence_of_golden_jackals_A_field_experiment).
過去 15 年間で、ジャッカルがキツネに取って代わり、ウイルスの主なレゼルボアとなっている。 今世紀の初め以来、以前は狂犬病の主なベクターであった狂犬病のキツネの数は徐々に減少した。 2016 年は、狂犬病のキツネが研究室で確認された最後の年になった。 (キツネ 7 頭、ジャッカル 4 頭)。 2017年以降、キツネの狂犬病は1例も報告されていない。 イスラエル中部および北部で観察されたキツネの個体数の減少は、ジャッカルによるキツネの闘争排除による可能性がある。 これは、キツネとジャッカルの間で記録された行動上の相互関係をもとに、動物学者によって推測されている。(2006) (doi: 10.1016/j.anbehav.2005.05.022;


The 2 events in the Valley of Springs, the continuous incidence of rabies on the Lebanese and Syrian borders, and the spread of rabies westward in 2017/2018 illustrate the difficulties in maintaining full control of rabies by oral wildlife vaccination in a country that borders regions where such policy is not practiced. Increased surveillance, enhanced reporting, and cooperation on a regional basis are essential for all parties. - Mod.AS
スプリングスの谷での 2 つの流行、レバノンとシリアの国境での狂犬病の継続的な発生、および 2017/2018 年の西部への狂犬病の蔓延は、そのような政策が実践されていない地域と国境を接する国で野生動物の狂犬病を経口ワクチン接種によって狂犬病の完全な制御を維持することの難しさを示している。監視の強化、報告の強化、および地域ベースでの協力は、すべての関係者にとって不可欠である。 - Mod.AS
ProMED map of HaZafon, Israel: https://promedmail.org/promed-post?place=8707113,1759]

******
[2] India (Karnataka): human, fatal, treatment contested

インド(カルナタカ):人、死亡、治療の選択
Date: Wed 16 Nov 2022
Source: Daiji World [edited]
https://www.daijiworld.com/news/newsDisplay?newsID=1020422


A 5-year-old boy suffering from dog bite died after the doctors failed to administer rabies vaccination on time in Chikkaballapur district of Karnataka, police said on Wednesday [16 Nov 2022].
カルナータカ州のチッカバラプール地区で医師が狂犬病の予防接種を予定通りに実施しなかったため、犬に咬まれた 5 歳の少年が死亡した、と警察は水曜日 [2022 年 11 月 16 日] に発表した。
[SB], son of [F and F], belonged to Korataladinne village.

As the news spread, the public, including the boy's parents, staged a protest against the negligence of the doctors at Hosuru government hospital. They questioned why the boy was not administered the rabies vaccine while undergoing treatment for the dog bite.
このニュースが広まると、少年の両親を含む大衆は、Hosuru 公立病院の医師の怠慢に抗議した。 彼らは犬の咬傷の治療を受けている間、少年が狂犬病ワクチンを投与されなかった理由を疑問視した。


On 30 Oct 2022, the boy was bitten by a dog while playing in the neighbourhood of his house. His parents rushed him to the nearby Hosur Government hospital where the doctor administered him an injection and sent them back.
2022 年 10 月 30 日、少年は家の近くで遊んでいるときに犬に噛まれた。 彼の両親は彼を近くのHosuru公立病院に急行させ、そこで医師は彼に注射を施して返した。


But, as the boy did not recover, they took him to a private hospital in Gowribidanur town. As his condition was critical, he was referred to the Indira Gandhi Institute of Child Health in Bengaluru.
しかし、少年は回復せず、Gowribidanur町にある私立病院に運ばれた。 彼は危機的状態だったので、ベンガルールのインディラ・ガンジー小児健康研究所に紹介された。


The boy succumbed at Indira Gandhi Hospital. The blood tests had shown that his brain was affected by the poison [sic] due to dog bite.
少年はインディラ・ガンジー病院で死亡した。 血液検査の結果、彼の脳は犬に噛まれたために毒 [sic] の影響を受けていた。

When the parents came to Hosur Government Hospital for the death certificate of their child, they learned that the doctor had not mentioned about administering rabies vaccination to their kid while he treated him.
両親が子供の死亡診断書を求めて Hosur 政府病院を訪れたとき、医師が治療中に子供に狂犬病の予防接種を行うことについて何も話さなかったことを知った。


On being questioned, the doctor and staff gave vague answers.
(そのことを)質問されたとき、医師とスタッフはあいまいな答えを返した。


The parents, relatives, and public had staged a protest in this connection and demanded action against the doctor.
この点について、両親、親戚、および一般市民が抗議を行い、医師に対して対処を要求した。
--
Communicated by:
ProMED

[ProMED map of Karnataka State, India: https://promedmail.org/promed-post?place=8707113,307]

******
[3] India (Maharashtra): data deficiency, obligatory reporting, control

[3]インド (マハラシュトラ州): データ不足、報告義務、管理
Date: Wed 30 Nov 2022
Source: Times Now [abridged, edited]
https://www.timesnownews.com/health/rabies-now-a-notifiable-disease-in-maharashtra-hospitals-must-report-even-suspected-cases-to-health-department-article-95893350


Maharashtra state government has taken an important step in the direction of aiming for eradication of rabies by making it a notifiable disease from Tue 19 Nov 2022. From now, doctors and hospitals will have to notify the health department when a patient with suspected rabies is admitted.
マハラシュトラ州政府は、2022 年 11 月 19 日(火)から狂犬病を届出伝染病にすることで、狂犬病の撲滅を目指す方向への重要な一歩を踏み出した。今後、狂犬病の疑いのある患者が入院した場合、医師と病院は保健機関に通知する必要がある。

 .
"Prevention, control, and elimination of rabies from a geographical area can only be achieved through strong surveillance and disease reporting system," highlights the state notification.
「地理的地域からの狂犬病の予防、制御、および排除は、強力なサーベイランスと報告システムによってのみ達成できる。」と州の声明は強調した。


Data shows India recorded over 1.5 crore [15 million] animal bite cases since 2019. The highest number of cases were recorded in Uttar Pradesh (2 752 218) followed by Tamil Nadu (2 070 921), Maharashtra (1 575 606), and West Bengal (1 209 232). On the other hand, Lakshadweep reported zero dog bite cases in the same period.
データによると、インドでは 2019 年以降、150 万件以上の動物による咬傷事例が記録されている。最も多くの事例が記録されたのはウッタル プラデーシュ州 (2 752 218) で、タミル ナードゥ州 (2 070 921)、マハラシュトラ州 (1 575 606)、 西ベンガル (1 209 232)が続く。 一方、ラクシャディープ諸島は同じ期間に犬による咬傷事例は報告されていない。


India also reports over 100 rabies cases and deaths every year. There is a lot of ambiguity about these figures due to likely underreporting. A report in The Times of India states that Rabies kills over 20 000 in India every year, with up to 60% of cases occurring in children under the age of 15. As per WHO estimates, around 200 rabies-related deaths happen in Maharashtra alone. WHO also states that only 1/10 of these cases is notified to health authorities.
インドでは、毎年 100 人を超える狂犬病の症例と死亡が報告されている。 過少報告の可能性が高いため、これらの数値には多くのあいまいさがある。 The Times of India のレポートによると、インドでは毎年 20,000 人以上が狂犬病で死亡しており、その 60% が 15 歳未満の子供で発生している。 . WHO はまた、これらの症例の 10 分の 1 しか保健当局に通知されていないと述べている。


In Mumbai, the number of dog bites have dropped from 85 438 in 2018 to 61 332 in 2021, and there have been no rabies deaths in the last 5 years.
ムンバイでは、犬による咬傷の数は 2018 年の 85,438 件から 2021 年には 61,332 件に減少し、過去 5 年間で狂犬病による死亡はない。


For a human, rabies is almost always fatal if post-exposure prophylaxis (PEP) is not administered immediately after exposure.
人間の場合、暴露後すぐに暴露後予防 (PEP) を行わないと、狂犬病はほぼ確実に致命的になる。


Sadly, children sometimes fail to report a dog bite to adults in the house due to fear of reprisal or injections, or sometimes there is a delay in getting the child or any victim of a dog bite vaccinated. That is indeed sad as, otherwise, rabies is a vaccine-preventable disease in both humans and animals.
悲しいことに、子供たちは、しばしば報復や注射を恐れて、家の大人に犬に咬まれたことを報告しないことがある。また、子供や犬の咬傷の犠牲者は予防接種を受けるのが遅れることもある。一方、狂犬病は人間も動物もワクチンで予防可能な病気であるため、本当に悲劇的である。.


To achieve zero human deaths from dog-mediated rabies by 2030, National Action Plan based on One Health approach has been launched in 2021 in the country.
2030 年までに犬が介在する狂犬病による死亡者ゼロを達成するために、ワンヘルス アプローチに基づく国家行動計画が 2021 年に国内で開始された。


WHO advisory states that dogs are the main source of human rabies deaths, contributing up to 99% of all rabies transmissions to humans.
WHO の勧告によると、犬は人の狂犬病死亡の主な原因であり、人へのすべての狂犬病感染の最大 99% に関与している。


Interrupting transmission is feasible through the vaccination of dogs and the prevention of dog bites.
犬へのワクチン接種と犬の咬傷の予防により、感染を遮断することが可能である。


The infection causes tens of thousands of deaths every year, mainly in Asia and Africa.
この感染症は、主にアジアとアフリカで毎年数万人の死亡を引き起こしている。


Immediate, thorough wound washing with soap and water after contact with a suspect rabid animal is crucial and can save lives.
狂犬病の疑いのある動物と接触した後は、石鹸と水で傷を直ちに徹底的に洗うことが重要であり、命を救うことができる。
--
Communicated by:
ProMED

[According to the above media report, likely based upon information provided by the Maharashtra authorities, the number of dog bites in Mumbai dropped nearly 30% between 2018 and 2021, and there have been no rabies deaths in the last 5 years. The rate of drop in number of dog bites is not necessarily identical to the rate of drop in the number of infections, while Maharashtra is not necessarily a representative state concerning rabies. However, the encouraging recorded decrease in the number of bites and the absence of reported cases are expected to indicate comparable dynamics in other parts of India.
[上記のメディア報道は、おそらくマハラシュトラ州当局から提供された情報に基づいていると思われるが、ムンバイでの犬の咬傷数は 2018 年から 2021 年の間に 30% 近く減少し、過去 5 年間で狂犬病による死亡はいないとしている。 犬の咬傷数の減少率は、感染数の減少率と必ずしも同一ではないが、マハラシュトラ州は必ずしも狂犬病に関して代表的州ではない。しかし、咬傷数記録の減少と症例が報告されていないことから、インドの他の地域でも同様の動態を示していると思われる。


A recent paper, presented and discussed in ProMED post 20221109.8706623, presented India's age-standardized incidence rate (ASIR) of human rabies during 2019 to be estimated as 5206.34 cases (95% CI = 2096.03-6826.33) annually. The posting's mod commentary included data from a previous, 2015 paper (https://doi.org/10.1371/journal.pntd.0003709), according to which the estimated annual number of rabies cases (fatalities) in India during 2013 had been 20 847 [95% CI]. A comment addressing India's rabies data, kindly received from a subscriber, follows. - Mod.AS
ProMED の投稿 20221109.8706623 で発表および議論された最近の論文では、2019 年のインドの年齢標準化された人の狂犬病発生率 (ASIR) が年間 5206.34 件 (95% CI = 2096.03-6826.33) と推定されることが示された。2015 年の以前の論文 (https://doi.org/10.1371/journal.pntd.0003709) のデータが含まれており、それによると、2013 年のインドでの推定年間狂犬病症例数 (死亡者数) は 20847 人[95% CI]であった。 購読者の好意によるインドの狂犬病データは以下に続く。 - Mod.AS
ProMED map of Maharashtra State, India: https://promedmail.org/promed-post?place=8707113,310]

******
[4] Comment addressing Rabies (49): global, annual deaths, 1990-2019
Date: Thu 10 Nov 2022

狂犬病に関するコメント (49): 世界の年間死亡数、1990 年から 2019 年

日付: 2022年11月10日(木)
From: Merritt Clifton <Animals24.7@frontier.com> [abridged, edited]


It is encouraging to see that the [paper addressed in the above post] has markedly lowered the often-claimed annual human death toll from rabies in India, used to project a global human rabies death toll of from 55 000 to 59 000, to 5206 as of 2019.年間55,000 から 59,000という世界の狂犬病による死亡者数を推計するために使用されるインドの狂犬病による年間死亡者数を[上記の投稿で取り上げられた論文] が、2019年時点で 5206と著しく引き下げたことを確認することは心強いことである。


However, this remains a projection presuming that rabies deaths in India are underreported by magnitudes of order, absent any support in the form of an actual body count showing that any noteworthy number of human deaths from rabies are occurred but going unreported.
しかし、これはインドでの狂犬病による死亡が桁違いに過小報告されていると仮定した予測のままであり、著しい数の人間の死亡が発生しているが、報告されていないことを示す実際の死亡者数の裏付けが全くない。


Since post-exposure rabies treatment is provided free of charge at government hospitals, which are reimbursed for their expenses by the central government, there is some evident financial incentive for possible over-reporting of rabies treatments and outcomes, but no evident financial incentive for under-reporting.
暴露後狂犬病治療は政府病院で無料で提供され、その費用は中央政府によって払い戻されるため、狂犬病の治療と結果の過剰報告の可能性には明らかな金銭的インセンティブがあるが、過小な報告に対する明らかな金銭的インセンティブはない。 -


The actual annual rabies death totals reported by the Central Bureau of Health Intelligence hospital surveys since 2005 throughout 2021 were, respectively, as follows: 274, 361, 221, 244, 260, 162, 233, 212, 132, 125, 113, 86, 97, 116, 105, 92, 55. Total: 2888 during the 17 years (https://www.cbhidghs.nic.in/index.php).
2005 年から 2021 年までに中央保健情報局の病院調査によって報告された実際の年間狂犬病死亡者数は、それぞれ次のとおりである。274, 361, 221, 244, 260, 162, 233, 212, 132, 125, 113, 86, 97、116、105、92、55。合計: 17 年間で 2888名 (https://www.cbhidghs.nic.in/index.php)。


Since the Central Bureau of Health Intelligence data on every other health indicator that it tracks is usually taken at face value and cited as such, it is incumbent upon those who believe human rabies deaths are underreported by orders of magnitude to demonstrate this with actual body counts, not just recitations of what others previously claimed based on previous projections, many and perhaps all of which appear to derive from the 1911 hospital survey done by David Semple and William Harvey.
中央保健情報局が追跡している他のすべての健康指標に関するデータは、通常、額面どおりに解釈され、そのように引用されている。人の狂犬病による死亡は桁違いに過少報告されていると考えている人々は、その多く(おそらく全員)が、David SempleとWilliam Harveyによって行われた1911年の病院調査を基礎とした過去の予測に基づいているが、過去に主張したことを繰り返すだけでなく、実際の死亡者数によって実証する責任がある。.


This appears to be the only actual body count produced by anyone prior to the Sudarshan study of 2003.
このDavid SempleとWilliam Harveyの調査は、2003 年の Sudarshan による調査以前に作成された唯一の実際の死体数と思われる。
--
Merritt and Beth Clifton
<Animals24.7@frontier.com>

[Another comment, kindly received from Patricia Burke, DVM, included the following passage: "When I graduated from veterinary college in 1975, the estimated incidence was 35 000 - 50 000. Maybe once I read 75 000. Regardless, 35 000 - 75 000 while the world population, increased since from 4 billion to almost 8 billion. In China and India, high rabies-risk countries, the population went from 900 and 600 thousand to 1.4 billion each. I don't see how any figures presented now, even very well documented, can be compared to what was, obviously, numbers pulled out of thin air."
[別のコメントは、獣医師の Patricia Burke からの好意によるもので、次の一節が含まれていた。私が 1975 年に獣医大学を卒業したとき、(狂犬病の?)推定発生数は 35,000 - 50,000 件であった。75,000件を一度読んだかもしれない。。世界人口は 40 億からほぼ 80 億に増加した期間にも関わらず 35,000 - 75,000件 であった。狂犬病のリスクが高い国である中国とインドでは、人口はそれぞれ 90 万人および 60 万人から 14 億人に増加した。現在示されている数字がいかによく示されていたとしても、明らかに何もないところから引き出された数字との比較ができるとは思えない。」


Without going further into the debated past figures, clearly India must base its current rabies control activities, undertaken within its National Action Plan launched in 2021, upon reliable, updated quantitative information of rabies incidence in humans and animals. Surveillance data -- underpinned by effective country reporting and surveillance systems -- is critical to evaluate progress of national rabies control and elimination campaigns to achieve the goal of the Global Strategic Plan: ending human deaths from dog-mediated rabies by 2030. Participating countries are required to present minimum indicators for human rabies and minimum indicators for animal rabies. - Mod.AS
議論された過去の数値にさらに踏み込むことなく、明らかに、インドは、2021 年に開始された国家行動計画の中で行われている現在の狂犬病制御活動を人と動物の狂犬病発生数に関する信頼できる最新の定量的情報に基づいて行う必要がある。 2030年までに犬由来の狂犬病を撲滅するという国際的戦略目標を達成するため、各国の効果的な報告およびサーベイランスシステムに支えられた疫学調査データは、各国の狂犬病制御および撲滅キャンペーンの進捗状況を評価に重要である。参加国は、ヒトの狂犬病の最小指標と動物の狂犬病の最小指標を提示する必要がある。- Mod.AS
ProMED map of India: https://promedmail.org/promed-post?place=8707113,142]

 

See Also

Rabies (49): global, annual deaths, 1990-2019 20221109.8706623
Rabies (41): Asia (Afghanistan, India, Israel, Malaysia, Philippines, Vietnam) 20221001.8705891
Rabies (39): Asia (Lebanon) Middle East, animals, spread, control, comment 20220923.8705750
Rabies (38): Asia (Lebanon) human, spread (Israel) dog, human exposure 20220910.8705507
Rabies (09): Eurasia (Ukraine, India, Israel) cat, human, cow, control 20220310.8701906
Rabies (06): Eurasia (Israel, Malaysia, Turkey) dog, owned, stray, human exp 20220222.8701585
2021
----
Rabies (31): Eurasia (India, Israel, Ukraine), Africa (S Africa) human, animal 20210827.8626789
Rabies (25): Asia (India, Nepal) human, dog; (Israel) jackal, human exp 20210711.8511091
Rabies (07): Asia, Pakistan (SD) human, Israel (HZ, HD) dog, spread 20210425.8327732
2020
----
Rabies (05): Asia (Israel, Bangladesh) animal, human 20200219.7005843
2019
----
Rabies (07): Asia (Cambodia, Indonesia, Israel) human, animal, control 20190301.6344617
2018
----
Rabies (57): Asia (Lebanon) human, animal 20181126.6165933
Rabies (31): Africa (Kenya), Asia (Israel, Malaysia, Viet Nam) human, animal 20180611.5850724
Rabies (15): Asia (Lebanon) canine, OIE 20180314.5687339
Rabies (09): Asia (Israel) wildlife, spread (India) human, treatment modified 20180203.5604913
Rabies (03): Asia (Israel) wild, domestic, OIE 20180110.5550871
Rabies (02): Asia (Israel) wild, domestic, spread, control measures 20180109.5548024
2017
----
Rabies (26): Asia (India, Nepal, Pakistan) Africa (Algeria) animal, human 20170616.5109529

 

狂犬病(52)南北アメリカ(カナダ、アメリカ合衆国)野生動物、イヌ、仔牛、ネコ、人暴露

RABIES (52): AMERICAS (CANADA, USA) FOX, RACCOON, SKUNK, COYOTE, DOG, CALF, CAT, HUMAN EXPOSURE

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。

今回の投稿は
Canada
[1] Nunavut: dog

USA
[2] California (Humboldt County): fox, human
[3] Florida (Suwannee County): cat
[4] South Carolina (Laurens County): raccoon, dog
[5] South Carolina (Oconee County): calf, human exposure
[6] Virginia (Sussex County): skunk
[7] New York (Westchester County): coyote, human exposure
[8] New Jersey (Camden County): cat, possible human exposure

カナダ
[1] ヌナブト:イヌ

アメリカ合衆国

[2] カリフォルニア州(ハンボルト郡):キツネ、人
[3] フロリダ州(スワニー郡):ネコ
[4] サウスカロライナ州(ローレンス郡)アライグマ、イヌ

[5] サウスカロライナ州(オコニー郡)仔牛、人暴露
[6] バージニア州サセックス郡)スカンク
[7] ニューヨーク州(ウェストチェスター郡)コヨーテ、人暴露
[8] ニュージャージー州((カムデン郡)ネコ、人暴露の疑い

******
Canada
[1] Nunavut: dog
Date: Thu 24 Nov 2022
Source: Nunavut News [edited]
https://www.nunavutnews.com/news/dog-suspected-of-rabies-euthanized-in-rankin-inlet/
カナダ

[1] ヌナブト:イヌ
日付:2022年11月24日(木)

情報源:ヌナブトニュース(編集済み)

https://www.nunavutnews.com/news/dog-suspected-of-rabies-euthanized-in-rankin-inlet/

A dog suspected of rabies in Rankin Inlet was euthanized Wednesday [23 Nov 2022]. The dog resided at one of the 10-plex units near the healing facility and was displaying signs of the virus when it was euthanized by bylaw.
ランキンインレットで狂犬病を疑われた1頭の犬が水曜日(2022年11月23日)に安楽殺処分された。その犬は治療施設のそばの10世帯住宅で飼育されていたが、条例で安楽殺処分された際には狂犬病の徴候を示していた。


Due to the danger of rabies, residents who may have had contact with this dog should be examined at the health centre. "Anyone who has been bitten or scratched or had close contact with this dog should go to the local health centre and report the incident immediately," wrote the Department of Health in a news release Thursday [24 Nov 2022].
狂犬病の危険性からこの犬に接触した可能性のある住民は保健センターで検診を受けるべきである。「この犬に咬まれたり引っ掻かれたりしたり、濃厚接触した人は全てただちに地元の保健所に行き、そのことを報告するべきです。」と木曜日(2022年11月24日)付で公表されたニュースで保健省が書いた。


Domestic animals spending time tied up outdoors should be monitored for a change in behaviour and signs of rabies, which include behaving strangely, staggering, frothing at the mouth, choking and making strange noises. Pet owners who believe their pet had contact with this dog should contact the regional environmental health officer.

[Byline: Stewart Burnett]
戸外で繋がれて飼われてる家畜動物は行動の変化や、奇妙に振る舞っている、ふらついている、口から泡を吹いている、窒息して変な声をあげているといった狂犬病の徴候が見られないかを監視するべきである。ペットがこの犬と接触したと思う飼い主は地域の環境保健当局に連絡するべきである。

(スチュワート バーネット署名)
--
Communicated by:
ProMED

******
USA
[2] California (Humboldt County): fox, human
Date: Wed 16 Nov 2022 13:42 PST
Source: Lost Coast Outpost [edited]
https://lostcoastoutpost.com/2022/nov/16/another-manila-person-bitten-presumably-rabid-fox/
アメリカ合衆国

[2] カリフォルニア州(ハンボルト郡):キツネ、人
日付:2022年11月16日(水)13:42 太平洋標準時

情報源:ロストコーストアウトポスト
https://lostcoastoutpost.com/2022/nov/16/another-manila-person-bitten-presumably-rabid-fox/

A resident in the Manila area was bitten by a fox over the weekend, almost a month after a similar incident in the same area involving a fox which later tested positive for rabies. The fox in the most recent incident has not been caught and its rabies status cannot be confirmed. The bite victim is currently undergoing treatment for possible rabies exposure.
マニラ地区の住民が先週末1頭のキツネに咬まれたのは、同じ地域で似たようなキツネの咬傷が起きて、のちに狂犬病の検査で陽性となった事件から1ヶ月後のことだった。その最後の事件のキツネは捕獲されておらず、狂犬病かどうかは確認されていない。咬まれた住民は狂犬病に暴露した可能性があるため、治療が現在も継続中である。


Since this report, Humboldt County Department of Health and Human Services Division of Environmental Heath (DEH) has received several additional reports of foxes acting aggressively in the area by the north end of the Ma-lel Dunes. Local health officials are urging caution to people in the area between Manila and Mad River Beach. Anyone who sees an animal acting strangely should contact DEH, which is monitoring reports in that area.
この報告以降、ハンボルト郡保健省環境保健部(DEH)はマールデュー北端に隣接する地域でキツネが攻撃的になっているという幾つかの追加情報を受理している。地元保健当局はマニラとマッドリバービーチの間に位置する地位域の住民に対して注意するよう促している。変な行動をしている動物を見かけた人はこの地域を監視しているDEHに連絡するべきである。


Benjamin Dolf, DEH Supervising Environmental Health Specialist, said generally it is important to use caution around wild animals, and if you encounter an animal that is sick, injured or docile do not try to approach it, help it or try to nurse it back to health.
DEHの環境保健専門官、ベンジャミンドルフ氏は一般に周囲の野生動物には注意を払うことが大切であり、もし病気だったり怪我をしていたりしている動物と出会ったりしても、おとなしくても近づこうとしたり、元気になるように看病しようとしたりしないようにと語った。


Rabies is always present in the wildlife population throughout Humboldt County, especially foxes, skunks and bats. People who come across sick or injured animals can contact the Humboldt Wildlife Care Center, which has staff who are trained to respond.
ハンボルト郡ではどこでも野生動物、特にキツネや、スカンク、コウモリには常に狂犬病が存在している。病気や怪我をしている動物を見つけた人は、対応する訓練を受けた職員がいるハンボルト郡野生動物救護センターに連絡が可能である。


Preventive measures against the spread of rabies in Humboldt County include avoiding contact with wild and stray animals, bringing pet food indoors at night and reporting animal bites to your county or municipal animal control officer.
ハンボルト郡における狂犬病拡大を防ぐ手段は、野生や放浪動物との接触を避けることや、夜間にはペットフードを室内に移動させること、動物咬傷事故を郡や自治体の動物管理局に報告することが含まれる。


If you are bitten, wash the bite(s) immediately with soap and water and go to the emergency department to seek medical treatment. It is critical that anyone potentially exposed to rabies be treated within 24 hours, and sooner is better.
もし咬まれてしまったら、すぐに石鹸と水で傷口を洗い、治療を受けるために救急外来に行きなさい。狂犬病に暴露した可能性がある人は24時間以内に治療を受けることが重要であり、早ければ早いほど良い。


Public Health officials stress the importance of fully vaccinating domestic animals against rabies, including dogs, cats and select livestock.
公衆衛生当局は、イヌやネコ、一部の家畜を含む飼育動物はきちんとワクチン接種を済ませておくことが大切と強調している。


For questions about rabies or to report a rabid or suspected rabid animal, call Division of Environmental Heath (DEH). To report a sick or injured animal, contact the Humboldt Wildlife Care Center.
狂犬病に対する質問や、疑いも含めた狂犬病の動物の報告は環境保健局(DEH)に電話をして欲しい。病気の動物や怪我をした動物の報告はハンボルト野生動物救護センターに報告すること。


--
Communicated by:
ProMED

******
[3] Florida (Suwannee County): cat
Date: Fri 18 Nov 2022
Source: Lake City Reporter [edited]
https://www.lakecityreporter.com/local/rabies-alert-issued-live-oak
[3] フロリダ州(スワニー郡):ネコ
日付:2022年11月18日(金)

情報源:レイクシティレポーター(編集済み)


A rabies alert has been issued for a portion of the City of Live Oak. The Suwannee County Health Department issued the alert Wednesday [16 Nov 2022] following a confirmed case of rabies in a cat. The alert covers the city from US Highway 90 (Howard Street) to the north, White Avenue to the east, Helvenston Street to the south and Ohio Avenue (US Highway 129) to the west.
狂犬病の警報がライブオーク市の一部に発令された。1頭の猫の狂犬病の確定例を受けて水曜日(2022年11月16日)にスワニー郡保健局が警報を発令したものである。警報の範囲は北はU Sハイウェイ90(ハワード通り)、東はホワイト通り、南はヘルベンソン通り、西はオハイオ通り(U Sハイウェイ129)である。


The rabies alert is good for 60 days and is centered in the core business district of Live Oak, containing approximately 8 blocks. In the alert, the health department warns all visitors and residents in Live Oak that rabies is present in wild animals, and domestic animals are at risk if not vaccinated. "The public is asked to maintain a heightened awareness as rabies is active," DOH [Department of Health] said in the alert.
その狂犬病警報は60日間有効であり、ライブオーク市の約8街区を含むビジネス街の中心地区を中心に発令されている。警報では、保健局はライブオーク市の全ての来訪者と住民に対して、野生動物の狂犬病が存在しており、ワクチン接種を受けていない家畜は危険であると警告している。DOH(保健局)は「狂犬病が活発なので、人々はより高い警戒意識を持つことが求められています。」と語った。


DOH warns people shouldn't have a false sense of security in areas outside the named area. The health department states in the alert contact with wildlife, particularly raccoons, bats, foxes, skins, otters, bobcats and coyotes, should be avoided.
DOHは警報地以外は安全という間違った考えを持ってはならないと警告している。保健局は警告の中で野生動物、特にアライグマおよびコウモリ、キツネ, スカンク、カワウソ、ボブキャット、コヨーテとの接触を避けるよう述べている。

(翻訳者注:下線部分 Skinsはタイプミスで、正しくはSkunksと思われる)
Rabies, a disease of the nervous system, is fatal to warm-blooded animals and humans. The only treatment for human exposure to rabies is rabies-specific immune globulin and rabies immunization.
神経系の疾患である狂犬病は温血動物や人にとって致死的である。人がこれに暴露した際唯一の治療は狂犬病特異免疫グロブリン狂犬病ワクチンの投与である。
--
Communicated by:
ProMED

******
[4] South Carolina (Laurens County): raccoon, dog
Date: Thu 17 Nov 2022
Source: South Carolina Department of Health and Environmental Control (DHEC) [edited]
https://scdhec.gov/news-releases/rabid-raccoon-confirmed-laurens-county-one-pet-exposed
[4] サウスカロライナ州(ローレンス郡)アライグマ、イヌ

日付:2022年11月17日(木)

情報源:サウスカロライナ州保健環境管理局(DHEC)(編集済み)

https://scdhec.gov/news-releases/rabid-raccoon-confirmed-laurens-county-one-pet-exposed

The South Carolina Department of Health and Environmental Control (DHEC) confirmed a raccoon found near Crape Myrtle Road and Greenwood Road in Laurens, SC has tested positive for rabies. No people are known to have been exposed at this time. One dog was exposed and will be quarantined as required in the South Carolina Rabies Control Act. The raccoon was submitted to DHEC's laboratory for testing on 16 Nov 2022 and was confirmed to have rabies on 17 Nov 2022.
サウスカロライナ州保健環境管理局はローレンス郡のクレープマートルロードとグリーウッドロードの近辺で発見されたアライグマが検査で狂犬病陽性だったことを確認した。これまでのところ暴露した人はわかっていない。1頭の犬が暴露したので、サウスカロライナ狂犬病管理州法が命ずる隔離観察が行われる予定である。そのアライグマは11月16日に検査のためDHECの研究所に提出され、翌16日に狂犬病が確定した。


Please report all animal bites, scratches, and exposures to potentially rabid animals to DHEC. "It is very important for you to seek medical attention if you have been exposed to a wild, stray, or domestic animal. The rabies virus is found in the saliva of infected animals and can be transmitted through a bite, scratch, broken skin, and the mucous membranes of your eyes, nose, or mouth. Immediately wash the affected area with plenty of soap and water," said Terri McCollister, Rabies Program Team Leader. "Contact your local Environmental Affairs office for further guidance."
どうか全ての動物の咬傷及び引っ掻き、狂犬病の疑い動物への暴露は全てDHECに届けて欲しい。「もしあなたが野生動物や放浪動物、家畜に暴露した場合、医療を受けることは大変重要です。狂犬病ウイルスは感染した動物の唾液に存在し、咬傷や引っ掻き、皮膚の傷、そして目や鼻や口の粘膜から感染します。すぐにその場所を大量の石鹸と水で洗ってください。また、より詳細なご案内については地元の環境事業所にご連絡ください。」とテリーマクコリスター狂犬病計画班長は語った。


If you believe you, someone you know, or your pets have come in contact with this raccoon or another animal potentially having rabies, please call DHEC's Environmental Affairs Greenwood office during normal business hours or on the after hours and on holidays number.
もし、あなたや、知人、もしくはあなたのペットがこのアライグマや狂犬病の可能性のある他の動物に接触したと思ったら、事業時間中、もし時間外や休日であってもDHEC環境事業所グリーンウッド事務所に電話してほしい。


It is important to keep pets up to date on their rabies vaccination, as this is one of the easiest and most effective ways to protect against the disease. This raccoon is the 4th animal in Laurens County to test positive for rabies in 2022. There have been 77 cases of rabid animals statewide this year. Since 2002, South Carolina has averaged approximately 148 positive cases a year. In 2021, one of the 101 confirmed rabies cases in South Carolina was in Laurens County.
狂犬病から守るための最も経済的で最も有効な方法の一つとして、あなたのペットへのワクチン接種を最新の状態にしておくことは重要である。このアライグマは2022年、ローレンス郡で4頭目狂犬病陽性例である。今年州全体で狂犬病の動物は77例である。2002年以降、サウスカロライナ州では年間平均約148頭の陽性例が報告されている。2021年にはサウスカロライナ州で報告された101の陽性例のうち1例がローレンス郡からだった。


Contact information for local Environmental Affairs offices is available at http://www.scdhec.gov/EAoffices. For more information on rabies, visit http://www.scdhec.gov/rabies or http://www.cdc.gov/rabies.
地方環境事業所への連絡先は

 http://www.scdhec.gov/rabies 

狂犬病の更なる情報は

 http://www.cdc.gov/rabies

 http://www.scdhec.gov/EAoffices
まで。

--
Communicated by:
ProMED

******
[5] South Carolina (Oconee County): calf, human exposure
Date: Thu 1 Dec 022
Source: Outbreak News Today [edited]
https://outbreaknewstoday.com/south-carolina-calf-tests-positive-for-rabies-people-and-livestock-exposed-64760/
[5] サウスカロライナ州(オコニー郡)仔牛、人暴露
日付:2022年12月1日(木)

情報源:アウトブレークニューストゥデイ(編集済み)

South Carolina health officials announced the confirmation of rabies in a calf found near Red Feather Road and Pine Grove Road in Seneca, Oconee County. Three people were exposed and have been referred to their healthcare providers. A total of 22 cows and 21 calves in the same pasture were potentially exposed.
サウスカロライナ州保健当局はオコニー郡セニカ市のレッドフェザーロードとパイングローブロードの近辺で1頭の仔牛が狂犬病だったと確認したと発表した。3人が暴露し、医療機関に照会中である。同じ牧場の22頭の雌牛と21頭の仔牛が暴露した可能性があった。


"Keeping your pets and livestock current on their rabies vaccination is a responsibility coming with owning an animal. It is one of the easiest and most effective ways you can protect yourself, your family, your pets, and your livestock from this fatal disease. That is an investment worth making to provide yourself some peace of mind." said Terri McCollister, Department of Health and Environmental Control's Rabies Program Team Leader.
「あなたの飼育するペットと家畜を狂犬病ワクチン接種を最新の状態に保つことは飼育者の義務となります。あなた自身、そしてそれはあなたの家族、ペット、家畜をこの致死的病気から守ることができる最も簡単で効果的な方法の一つなのです。あなたの安心のための価値ある投資です。」と保健環境管理局の狂犬病計画班長のテリーマクコリスターは述べた。


Livestock are susceptible to rabies and all livestock should be vaccinated with USDA-approved rabies vaccinations. There have been 79 cases of rabid animals statewide this year [2022]. Since 2002, South Carolina has averaged approximately 148 positive cases a year.
家畜は狂犬病になりやすく、全ての家畜はアメリカ合衆国農務省(USDA)認定の狂犬病ワクチンを接種するべきである。この年(2022年)サウスカロライナ州全体で狂犬病の動物は79例が報告されている。サウスカロライナ州では年間平均で約148頭の狂犬病例がある。
--
Communicated by:
ProMED

******
[6] Virginia (Sussex County): skunk
Date: Thu 17 Nov 2022 12:56 EST
Source: NBC 12 WWBT [edited]
https://www.nbc12.com/2022/11/17/skunk-found-dead-inside-kennel-tests-positive-rabies-sussex/
[6] バージニア州サセックス郡)スカンク
日付:2022年11月17日(木)12:56 東部標準時

情報源:NBC12 WWBT(編集済み)
https://www.nbc12.com/2022/11/17/skunk-found-dead-inside-kennel-tests-positive-rabies-sussex/

The Sussex Health Department and Animal Control is issuing a warning for residents after a skunk tested positive for rabies over the weekend. According to the health department, a skunk was found dead inside a dog kennel on Beaver Dam Road in Waverly on 13 Nov 2022. That skunk later tested positive for rabies.
サセックス郡保健局と動物管理局は先週末1頭のスカンクが狂犬病が陽性だったため、住民に対して警告を発令した。保健局によるとスカンクは2022年11月13日にウェイバリーのビーバーダムロードに面したドッグケンネルの中で死亡しているのを発見されたようである。そのスカンクは検査でのちに狂犬病陽性となった。


"Please notify public health officials or animal control immediately if you live near Beaver Dam Road and think that you or your pet(s) had contact with the infected skunk," said Crater District Health Department Director Alton Hart, Jr., MD, MPH. "The community's safety is our priority. Make sure your pets are vaccinated, especially against rabies."
To report a stray and/or suspicious animal, please contact Sussex Animal Control.
「もし、あなたがビーバーダムロード近辺に住んでいて、あなたやあなたのペットがその感染したスカンクに接触したと思う場合、どうかすぐに公衆衛生当局か動物管理局に知らせてください。地域社会の安全は私たちの優先事項です。あなたのペットには、ワクチン接種を、特に狂犬病ワクチンを確実に受けさせてください。」とクレイター地区保健局部長のアルトンハートジュニア(MD, MPH)は話した。

放浪動物、(狂犬病)疑い動物を報告する場合、サセックス動物管理局に連絡してほしい。
--
Communicated by:
ProMED


******
[7] New York (Westchester County): coyote, human exposure
Date: Fri 18 Nov 2022 18:46 EST
Source: CBS News [edited]
https://www.cbsnews.com/newyork/news/possibly-rabid-coyote-attacks-two-people-north-salem-westchester-county/
[7] ニューヨーク州(ウェストチェスター郡)コヨーテ、人暴露
日付:2022年11月18日(金)18:46 東部標準時

情報源:CBSニュース(編集済み)

https://www.cbsnews.com/newyork/news/possibly-rabid-coyote-attacks-two-people-north-salem-westchester-county/

There's a warning in Westchester County about a possible rabid coyote. Police said 2 women were attacked Thursday [17 Nov 2022] near a wooded area on Turkey Hill Road in North Salem. One woman was bitten several times and had to get rabies shots [These are post-exposure prophylaxis shots, to prevent rabies. - Mod.TG]. The other woman was not seriously hurt [This is very concerning because any bite or scratch or exposure to the saliva in the eye could result in exposure to the other person. - Mod.TG].
ウェストチェスター郡に狂犬病疑いのコヨーテに関する警告が出されている。警察は二人の女性が木曜日(11月17日)にノースセーラムのターキーヒルロードの森の近辺で襲われたと語った。一人の女性は数回咬まれて狂犬病の注射を受けた。(モデレータTG注:これらは狂犬病から守るための暴露後発症予防処置である)もう一人の女性は深刻な傷はなかった。(モデレータTG注:これはとても心配だ。というのはいかなる咬傷も引っ掻きも目に唾液が触れても結果として人に暴露しうるからである。)


"The coyote grabbed one by the arm -- he didn't really do any damage there -- but then he went after the other lady and shredded her pants and got her leg pretty good," North Salem deputy supervisor Peter Kamenstien said.
「そのコヨーテは一人の腕を掴みましたが、被害はさほどではありませんでした。しかし、そのあともう一人の女性の方に行ってズボンを引き裂き、女性の足は相当やられました。」とノースセーラムの行政補佐官ピーターカメンスタイン氏は語った。


Police believe the coyote may have rabies because the animal reportedly attacked the tires of a car when someone stopped to help. Attacking inanimate objects is a sign of rabies. After the attack, police searched but couldn't find the animal. Residents in the area are urged to be on the lookout.
警察はそのコヨーテは狂犬病の可能性が高いと考えている。それは、誰かが救助のために車を止めたところ、そのコヨーテはタイヤを襲ったらしいからである。生きていないものに攻撃するのは狂犬病の徴候である。この襲撃事件の後警察は捜索したが、そのコヨーテは見つからなかった。その地域の住民は警戒するよう求められている。
--
Communicated by:
ProMED

******
[8] New Jersey (Camden County): cat, possible human exposure
Date: Tue 22 Nov 2022
Source: News 12 Long Island [edited]
https://longisland.news12.com/cat-found-in-lindenwold-tests-positive-for-rabies-prompting-warning-for-pet
[8] ニュージャージー州((カムデン郡)ネコ、人暴露の疑い
日付:2022年11月22日(火)

情報源:ニュース12ロングアイランド(編集済み)

The Camden County Health Department is issuing advice to people, especially pet owners, after a resident brought in a stray cat that later tested positive for rabies. The incident occurred on 16 Nov 2022 when a Lindenwold resident discovered a stray cat exhibiting signs of infection.
カムデン郡保健局は、住民が連れてきた野良猫がのちに狂犬病陽性となったことを受けて、住民、特にペットの飼い主に対して助言を発した。その出来事は11月16日、リンデンウォールドの住民が一匹の(狂犬病)感染徴候を示す野良猫を発見したことが始まりだった。


The resident wrapped the animal in a cloth and brought it to the animal hospital, where it exhibited signs of rabies and was euthanized. Testing from the county health department confirmed the animal was rabid, though the only known exposures were the Lindenwold resident and veterinary staff.
その住民は布でその猫を包むと動物病院に連れて行った。そこで狂犬病の徴候を示していたので、安楽殺処分された。郡の保健局はその猫が狂犬病であることを確認したが、暴露した人は(連れてきた)リンデンウォールドの住民と動物病院のスタッフだけだったと分かった。


Pet owners are being encouraged to keep their furry friends under direct supervision and to contact local animal control to remove any stray animals from your neighborhood.
ペットの飼い主は可愛い毛で覆われた友人を直接監視し、放浪動物を駆除するため地元の動物管理局に連絡するよう勧告されている。
--
Communicated by:
ProMED

[Rabies is a deadly disease! Deadly diseases are extremely serious situations. Rabies can be deadly to almost any mammalian species without vaccination and/or treatment.
狂犬病は命に関わる病気である!その致死的病気は非常に深刻な状況をもたらす。狂犬病はワクチン接種や治療をしない哺乳動物にとってほぼ致命的となりうる。


Those headlines need to sink in to your mind and forever imprint how dangerous, serious and deadly rabies is. I have often said, please vaccinate your farm animals. Rabies vaccine in the United States (and other countries) is safe and approved for cattle, horses, sheep and even for pigs and goats. Our pets, cats and dogs also need to be protected against this disease. One does not know when they may encounter this disease through a wild animal attack, a bat or a non-vaccinated domestic animal bite.
このニュースの見出しをあなたの頭に叩き込み、いかに狂犬病が危険で、深刻で、致死的かをずっと心に刻むべきである。アメリカ合衆国のワクチンは(他の国々もそうだが)安全であり、ウシや、ウマ、ヒツジ、そしてブタやヤギまで認可されている。私たちのペットであるイヌやネコもこの病気から守る必要がある。野生動物やコウモリの襲撃、そしてワクチン接種を受けていない動物の咬傷を通じて、狂犬病にいつ遭遇するか分からないのである。


We are blessed to have post-exposure prophylaxis for humans, but our pets and livestock are financial and emotional investments. We need to protect them because it also builds a barrier between ourselves and this disease and provides emotional well-being when it is a beloved pet protected from this disease. - Mod.TG
我々は暴露後発症予防処置があるので恵まれている。しかし、我々のペットや家畜は経済的、精神的な投資である。ペットや家畜はこの病気と我々の間の障壁を作ってくれるし、この病気から守られれば愛すべきペットは私たちに心の豊かさも与えてくれるのだから、彼らを守ることは必要である。モデレータTG


ProMED maps:
Canada: https://promedmail.org/promed-post?place=8707034,12
United States: https://promedmail.org/promed-post?place=8707034,106]

See Also

Rabies (50): Americas (USA) skunk, bat, cat, dog, raccoon, wildlife, human exp 20221117.8706775
Rabies (46): Americas (USA) bat, cat, horse, human exp 20221019.8706255
Rabies (45): Americas (USA) bat, cat, human exposure 20221016.8706174
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc update, corr 20221008.8706014
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc update 20221007.8706005
Rabies (43): Americas (USA) bat 20221005.8705974
Rabies (37): Americas (USA) animals, human exp 20220903.8705380
Rabies (36): Americas (South America, Canada, USA) animal, human 20220820.8705126
Rabies (33): Americas (Brazil, USA) animal, human 20220728.8704708
Rabies (29): Americas (USA) bat 20220711.8704358
Rabies (07): Americas (Canada, USA) fox, dog, bat, cat, human exp 20220223.8701603
2021
----
Rabies (29): Americas (USA) dog, fox, cat, bat, human exp 20210726.8544435
Rabies (26): Americas (USA) fox, bat, dog, human exp, cattle 20210717.852654
Rabies (17): Americas (USA) bat 20210618.8457663
Rabies (11): Americas (USA) bat, human exposure 20210519.8370609
2020
----
Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human exp 20201108.7925072
Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure 20201101.7908381
Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp 20201018.7871698
Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp 20201003.7829604
Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp 20200928.7818946
Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp 20200904.7745166
Rabies (23): Americas (USA) bat 20200731.7632899
Rabies (17): Americas (USA) fox, goat, bat, human exposure 20200609.7447179
Rabies (15): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exp 20200603.7424427
Rabies (13): Americas (USA) cat, fox, human exp 20200529.7392355
Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp 20200516.7343626
Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp 20200503.7294707
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp 20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp 20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp 20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure 20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp 20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp 20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp 20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure 20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp 20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp 20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert 20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp 20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp 20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp 20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp 20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp 20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human 20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human 20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp 20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp 20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure 20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr. 20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs 20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure 20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure 20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp. 20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert 20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure 20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert 20190313.6363251
and others in the archives
.................................................sb/tg/rd/lxl

 

狂犬病(49):世界全体の年間死亡者数、1990-2019年

RABIES (49): GLOBAL, ANNUAL DEATHS, 1990-2019

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。

Date: Fri 4 Nov 2022
Source: International Journal of Infectious Diseases [edited]
https://doi.org/10.1016/j.ijid.2022.10.046

Citation. Gan H, Hou X, Wang Y, et al. Global burden of rabies in 204 countries and territories, from 1990 to 2019: Results from the Global Burden of Disease Study 2019. Int J Infect Dis. 2022.

引用

Gan H, Hou X, Wang Y, et al.

1990年から2019年までの204の国と地域における狂犬病の世界的負荷:疾病の世界的負荷の調査の結果、Int J Infect Dis. 2022.
--------------------------------------------------------------------------------
Abstract

要旨
--------
Background

背景


Rabies is an acute lethal infectious disease caused by lyssavirus infection. In 2018, the World Health Organization (WHO) proposed a global strategic plan to end human rabies deaths by 2030. However, systematic studies of the global rabies disease burden and epidemiological trends are scarce.
狂犬病は、リッサウイルス感染による急性致死性感染症である。2018年、世界保健機関(WHO)は、2030年までにヒトの狂犬病による死亡をなくすための世界戦略計画を提案した。しかし、世界的な狂犬病の疾病負荷や疫学的傾向に関する体系的な研究は少ない。


Methods

方法


We extracted the disease burden and epidemiological data of global rabies in the preceding 30 years from the Global Burden of Disease (GBD) study 2019 and performed a comprehensive analysis.
疾病の世界的負荷(Global Burden of Disease(GBD))調査2019から、過去30年間の世界の狂犬病の疾病負荷と疫学データを抽出し、包括的に解析した。


Results

結果


In 2019, the incident cases of rabies worldwide were 14 075.51 (95% uncertainty interval, UI: 6124.33-21 618.11), and the number of deaths was 13 743.44 (95% UI: 6019.13-17 938.53), both of which were lower than that in 1990. With the improvement of the socio-demographic index (SDI), the incident cases, the number of deaths, age-standardized incidence rate (ASIR) and death rate (ASDR), and disability-adjusted life years (DALYs) of rabies all showed downward trends. Adolescents and adults under the age of 50 represented the majority of rabies cases worldwide.
2019年の世界の狂犬病の発生件数は14 075.51 件(95%不確定区間UI:6124.33-21 618.11),死亡件数は13 743.44 件(95% UI:6019.13-17 938.53 )で,いずれも1990年より減少している。社会人口統計学的特性指数(SDI)の改善に伴い、狂犬病の発生件数、死亡数、年齢調整罹患率・死亡率(ASIR)および死亡率(ASDR)、障害調整生存年(DALYs)はいずれも減少傾向を示している。全世界の狂犬病患者の大部分は、青年および50歳未満の成人であった。


Conclusions

結論


The global disease burden of rabies had declined over the past 30 years. Furthermore, the disease burden of rabies was closely related to the SDI level.
狂犬病の世界的な疾病負担は,過去30年間に減少していた。さらに狂犬病の疾病負担はSDIレベルと密接に関連していた。
--
Communicated by:
ProMED

[The current report deals with human rabies, exclusively. According to the presented statistics (Table S2), the 10 countries with the highest human rabies ASIR (age-standardized incidence rate), in 2019, were the following: Nepal (1.21), Myanmar (1.04), Niger (0.92), Ghana (0.78), Chad (0.75), Mali (0.72), Somalia (0.68), Ethiopia (0.66), Nigeria (0.60) and Pakistan (0.58). Those countries are signified, as expected, by a low socio-demographic index (SDI). It remains to be checked how far their animal rabies statistics, as well as their respective animal-targetted control efforts, reflect the hierarchy of the human fatalities data.
今回の報告は、主として人の狂犬病を扱っている。提示された統計結果(表S2)によると、2019年に、人の狂犬病ASIR(年齢調整罹患率・死亡率)が最も高い10カ国は、以下の通りであった。ネパール(1.21)、ミャンマー(1.04)、ニジェール(0.92)、ガーナ(0.78)、チャド(0.75)、マリ(0.72)、ソマリア(0.68) エチオピア(0.66)、ナイジェリア(0.60)およびパキスタン(0.58)である。これらの国々は、予想通り、社会人口統計学的特性指数(SDI)が低いことが特徴である。動物の狂犬病統計データと、動物を対象としたそれぞれの防疫活動が、人の死亡者数の序列にどこまで反映されているかはまだ確認されていない。


The study addresses human-related measures as contributing to the "elimination" of rabies, namely, "extensive education and (human) vaccine availability." Canine-addressed measures are mentioned for a single country, Brazil, where the low death toll was "inextricably linked to the introduction of canine vaccination campaigns and the expansion of post-exposure prophylaxis."
本調査では、狂犬病の「撲滅」に寄与するものとして、「広範な教育および(人間の)ワクチンの入手可能性」という人に関する対策が取り上げられている。イヌへの対策については、ブラジル1カ国について言及しており、死亡者数の少なさは、「イヌのワクチン接種キャンペーンの導入と曝露後予防薬の普及と表裏一体」であったとしている。


Two earlier estimates of the global annual number of human deaths due to rabies have been published: in 2005 (Knobel et al, ref 1) and in 2015 (Hampson et al, ref 2).
狂犬病による世界の年間死亡者数については、2005年(Knobel et al, 参考文献1)と2015年(Hampson et al, 参考文献2)の2つの推定値が既に発表されている。


Knobel et al concluded that human mortality from endemic canine rabies was estimated to be 55 000 deaths per year (90% confidence interval [CI] = 24 000-93 000).
Knobelらは、風土病であるイヌの狂犬病による人間の死者数は年間55 000人(90%信頼区間[CI]=24 000-93 000)と推定されると結論付けている。


Hampson et al concluded that globally canine rabies causes 58 991 (95% CI = 25 000-159 000) human deaths annually.

Hampsonらは、全世界で犬の狂犬病は年間58,991人(95%CI = 25,000-159,000)の人を死亡させていると結論付けている。

The authors of the current article discuss specifically the discrepancy between their global annual figure (in 2019, 13 743) and the widely quoted figure published by Hampson et al in 2015. While the ASIR figure for deaths in India, during 2019, was 5206.34 (95%UI = 2096.03-6826.33), the figure in ref 2 was 20 847 for India. The differences are attributed by the 2022 authors to data resource variance and different statistical models. Subscribers are encouraged to visit the discussion section of the report for more detail.
今回の論文の著者らは、世界的な年別統計値(2019年は13743)と、2015年にHampsonらが発表し、広く引用されている数値との不一致について具体的に論じている。2019年の、インドにおける死亡のASIRの数値は5206.34(95%UI = 2096.03-6826.33)であったが、文献2の数値はインドでのもので20 847であった。この違いは、2022年の論文の著者がデータリソースのばらつきと統計モデルの違いに起因するものであるとしている。詳細は、論文中の「考察」を参照されたい。


The global 59 000 fatalities estimate was subject to discussion in ProMED postings, mainly in 2015. This related, in particular, to the data from India.
世界の死亡者数59,000人の推定値は、主に2015年にProMEDの投稿で議論の対象となった。これは、特にインドのデータに関連するものであった。


References

参考文献
----------
1. Knobel DL, Cleaveland S, Coleman PG, et al. Re-evaluating the burden of rabies in Africa and Asia. Bull World Health Org. 2005; 83: 360-8; https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2626230/pdf/15976877.pdf
2. Hampson K, Coudeville L, Lembo T, et al. Estimating the global burden of endemic canine rabies. PLOS Negl Trop Dis. 2015; 9(4): e0003709; https://doi.org/10.1371/journal.pntd.0003709 (correction at https://doi.org/10.1371/journal.pntd.0003786)
- Mod.AS]

See Also

2018
----
Rabies (22): Asia (Malaysia, Israel), Europe (UK), WHO (global) human, animal 20180505.5786343
2015
----
Rabies - Indonesia (10): (BA) comments 20151028.3748032
Rabies - Indonesia (09): (BA) canine, comment 20151022.3735706
Rabies (03): human, canine, comment 20150423.3318372 (item 2)
Rabies (02): human, canine, comment 20150420.3309817
Rabies: human, canine 20150417.3304445
Rabies - India (05): (MH) human, canine exposure 20150211.3160288
2008
----
Rabies, vulture die-off - India (02): link susp. 20080818.2576
1997
----
Rabies, global status 19970726.1581

狂犬病(45):アメリカ、コウモリ、猫、ヒトへの暴露

RABIES (45): AMERICAS (USA) BAT, CAT, HUMAN EXPOSURE

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。


In this update:
[1] Georgia: bat, human exposure
[2] New York (Oneida County): multiple animals, human exposure
[3] New Jersey (Middlesex County): cat, human exposure
[4] South Carolina (Dorchester County): bat, human exposure
[5] California (Orange County): bat
この更新では

[1] ジョージア州:コウモリ、ヒトへの曝露

[2] ニューヨーク州(Oneida County):多様な動物、ヒトへの曝露

[3]ニュージャージー州(Middlesex County): 猫、ヒトへの曝露

[4]サウスカロライナ州(ドーチェスター郡):コウモリ、ヒトへの曝露

[5] カリフォルニア州(オレンジ郡):コウモリ
******
[1] Georgia: bat, human expsosure
Date: Fri 7 Oct 2022
Source: WTOC [edited]
https://www.wtoc.com/2022/10/06/savannah-area-resident-bitten-by-rabid-bat/

Savannah area resident bitten by rabid bat

[1] ジョージア州:コウモリ、ヒトへの曝露

日付 2022年10月7日(金)

出典 WTOC(編集済)
------------------------------------------
A bat has tested positive for rabies in the Savannah area.
サバンナ地域の住民が狂犬病検査陽性となったコウモリに咬まれる。


The Coastal Health District said the bat bit a resident on the hand.That person is receiving post-exposure rabies treatment and is expected to fully recover.
湾岸衛生当局によると、そのコウモリは住民の手を咬んだという。そのヒトは狂犬病暴露後治療を受け、完全な治癒が見込まれている。


The bat's exact home location isn't known. The resident hit the bat with their car on a commute from downtown Savannah to Whitemarsh Island and was bitten when removing the bat from the car windshield.
このコウモリの正確な生息地は不明である。この住民の車は、サバンナのダウンタウンからホワイトマーシュ島への通勤途中にコウモリへぶつかり、車のフロントガラスからコウモリを取り除く際に咬まれたとのこと。


The resident then notified the health department so the animal could be tested for rabies.
その住民は保健所に通報したため、その動物の狂犬病検査を行うことができた。


Several species of wild animals which are native to coastal Georgia -- including raccoons, foxes, and bats -- can carry rabies. Rabies is a potentially deadly virus that is primarily spread by infected animals.
ジョージア州沿岸部に生息する複数種の野生動物、アライグマ、キツネ、コウモリなどを含む、は狂犬病を媒介する。狂犬病は、主に感染した動物によって拡がり死に至る可能性があるウイルスである。

(訳省略、ここから)
Following these tips can protect you and your family from rabies:
- Avoid contact with animals you don't know.
- Make sure your pets receive the proper immunizations. Dogs and cats should get rabies vaccines after 12 weeks of age, followed by a booster shot within 1 year and vaccination every 1-3 years depending on veterinary recommendation and vaccine used.
- Do not handle, feed, or unintentionally attract wild animals with open garbage cans or by leaving pet food out at night.
- Never adopt wild animals or bring them into your home. Do not try to nurse sick animals to health. Call animal control or a properly licensed animal rescue agency for assistance.
- Teach children to never handle unfamiliar animals, wild or domestic, even if they appear friendly. "Love your own, leave other animals alone" is a good principle for children to learn.

Communicated by:
ProMED
(訳省略、ここまで)


******
[2] New York (Oneida County): multiple animals, human exposure
Date: Sat 8 Oct 2022
Source: MSN.com [edited]
https://www.msn.com/en-us/health/health-news/cat-in-oneida-county-tests-positive-for-rabies-resulting-in-euthanasia-of-exposed-animal/ar-AA12IyvS
[2] ニューヨーク(オナイダ郡):複数の動物、ヒトへの曝露

日付 2022年10月8日(土)

出典 MSN.com【編集済】

Cat in Oneida County tests positive for rabies resulting in euthanasia of exposed animal

オナイダ郡の猫が狂犬病検査で陽性反応となり、暴露した動物を安楽死させる結果となった
--------------------------------------------------------------------------------
Five people and 6 animals were exposed to a cat testing positive for rabies in the Town of Forestport, resulting in 1 exposed animal being euthanized, the Oneida County Health Department announced Friday (7 Oct 2022).
オナイダ郡保健局は金曜日(2022年10月7日)、フォレストポートの町で5人と6頭の動物が狂犬病検査陽性となった猫に曝露され、その結果、曝露された1頭が安楽死されたと公表した。


The cat was sent to the New York State Department of Health Wadsworth Center for testing and positive results were reported on 5 Oct 2022, officials say.
この猫は検査のためにニューヨーク州保健局ワズワースセンターに送られ、2022年10月5日に陽性結果が報告されたと当局は発表している。


Two people were directly exposed to the cat and have received post-exposure treatment.
2人がこの猫に直接曝露され、曝露後治療を受けている。


Officials say 3 additional people had secondary exposure to the rabid cat and also received treatment.
当局によると、さらに3人が狂犬病の猫に二次的な曝露を受け、同じく治療を受けているとのこと。


A total of 6 cats and dogs were exposed to the rabid cat, officials said. One cat was unvaccinated, and as a result, had to be euthanized and tested for rabies. Those results are pending. Two other animals were not up to date with their rabies vaccines and are now in quarantine for 6 months.
合計6頭の猫と犬が、狂犬病の猫に曝露されたと当局は述べている。猫1匹はワクチン未接種であったため、安楽死させられ、狂犬病の検査を受けなければならなかった。その結果は保留中である。他の2匹は追加の狂犬病ワクチンを接種をしていなかったため、現在6か月間の検疫を受けている。


The 3 other exposed animals were up to date with vaccinations and received booster doses.
他に暴露された3頭は追加ワクチン接種を済ませており、ブースター投与を受けている。


Department officials are urging residents to look out for signs of rabies in animals, including strange behavior, shyness or willingness to get unusually close, and drooling or foaming at the mouth.

当局は、奇妙な行動、内気になる、不用意に近づいてくる、流涎や口から泡を吹くなど、動物の狂犬病の兆候に注意するよう住民に呼びかけている。


If an animal is displaying this behavior, department officials say your local animal control should be contacted for help.
動物がこのような行動をとっている場合、地元の動物管理局に連絡して助けを求めるべきだと当局は述べています。

 

Under NYS Public Health laws, all dogs, cats, and ferrets must be vaccinated by 4 months old with updated booster doses in the years following.
ニューヨーク州公衆衛生法では、すべての犬、猫、フェレットは、生後4ヶ月までにワクチン接種を受け、その翌年には最新の状態にするためのブースター投与を受けなければならないことになっている。
Find more information on rabies prevention at
https://www.ocgov.net/oneida/envhealth/MosquitoesTicksRabies
狂犬病予防の詳細については、以下を参照すること。


[Byline: JeanneTyler Moodee Lockman]
(記事:ジャンヌタイラー・ムーディー・ロックマン


Communicated by:
ProMED

******
[3] New Jersey (Middlesex County): cat, human exposure
Date: Wed 12 Oct 2022
Source: NBC New York [edited]
https://www.nbcnewyork.com/news/local/rabid-cat-prompts-nj-health-warning-entire-colony-of-feral-felines-likely-exposed/3904556/
[3] ニュージャージー州ミドルセックス郡):猫、人への暴露

日付 2022年10月12日(水)

出典 NBCニューヨーク【編集済】


Rabid Cat Prompts NJ Health Warning, Entire 'Colony' of Feral Felines Likely Exposed

狂犬病陽性の猫がNJの衛生に関する警告を促し、野良猫の「コロニー」全体が暴露されたようだ
--------------------------------------------------------------------------------
Rabies is spread through the bite of an affected animal and affects the central nervous system, meaning it can be fatal in humans if not treated immediately.

狂犬病は感染した動物に咬まれることで拡大し、中枢神経に影響する、すなわち直ちに治療しなければヒトの命にかかわることを意味する。

Health officials in New Jersey are sounding the alarm after a feral cat found in Woodbridge Township tested positive for rabies and scratched 2 people, potentially infecting them as well, authorities say.
ニュージャージー州の保健当局は、ウッドブリッジ・タウンシップで見つかった野良猫が狂犬病の陽性反応を示し、ヒト2人を引っ掻いたため、彼らにも感染する可能性があるとし、警戒を強めている。


The cat was found last Friday [7 Oct 2022] on Edward Street in the Iselin section of the township when animal control officers responded to a call about a feline acting abnormally during daylight hours. It also appeared sick.
このネコは、先週金曜日(2022年10月7日)、同タウンシップのイゼリン地区にあるエドワード通りで、日中に異常な行動をするネコがいるという通報を受けた動物管理局員が発見した。それは病気のように見えた。


The calico-colored critter was safely captured and taken to a forensic lab, where tests showed it was positive for rabies. Now authorities are directing their attention to an apparent "colony" of feral cats in the area which may have been exposed -- and 2 people who live on Edward Street who were scratched by the rabid animal are being monitored closely.
このキャリコ色の生き物(訳者注:三毛猫)は無事に捕獲され、法医学研究所に運ばれたが、検査の結果、狂犬病の陽性であった。現在、当局はこの地域の野良猫の「コロニー」が暴露を受けたかもしれないとして注視している。また、この狂犬病の動物にひっかかれたエドワード・ストリートに住む2人が注意深く観察されている。


The state has instructed animal control officers to capture any feral cats in the Edward Street vicinity.
州は、エドワード・ストリート近辺にいる野良猫を捕獲するよう動物管理官に指示している。

 

(訳省略、ここから)
Rabies is usually spread through an animal bite, though human cases are rare. Symptoms include fever, headache, muscle spasms, paralysis, mental confusion and other problems. If you think you've been bitten, seek immediate medical attention. Rabies affects the central nervous system and can be fatal in people without urgent treatment.

The CDC says pet vaccination and staying away from wild animals are the best preventive measures.

Any Woodbridge resident who may have seen or come into contact with any of the neighborhood cats around Edward Street is advised to call the health department. Health officials also offered these tips:
- Don't come into close contact with stray or wild animals which can spread rabies, including cats, raccoons, foxes, skunks, groundhogs, dogs or cats;
- Don't let kids play with or feed feral cats or other wildlife
- Make sure trash, garbage and recycling containers are closed tightly
- Be cautious when you see feral cats or other wild animals acting erratically. If you notice odd behavior, call the health department's animal control division.
- Make sure your pets are up to date with their vaccination. If not, take them to the vet immediately for a rabies vaccine
- If you're bitten by an animal, especially one acting abnormally, contain it if you can safely do so or get a good description, cleanse the wound and seek medical attention for yourself

Communicated by:
ProMED

(訳省略、ここまで)

******
[4] South Carolina (Dorchester County): bat, human exposure
Date: Fri 14 Oct 2022
Source: ABC News 4 [edited]
https://abcnews4.com/news/local/bat-found-in-north-charleston-tests-positive-for-rabies-2-people-exposed-dhec-sentry-circle-royal-palm-lane-wciv
[4] サウスカロライナ州(ドーチェスター郡):コウモリ、ヒトへの曝露

日付 2022年10月14日(金)

出典 ABCニュース4[編集済]

 

Bat found in North Charleston tests positive for rabies; 2 people exposed

ノースチャールストンで発見されたコウモリが狂犬病検査陽性; 2人が暴露
-------------------------------------------------------------------------
The South Carolina Department of Health and Environmental Control (DHEC) says a bat found in North Charleston tested positive for rabies, and 2 people were exposed to the infected animal.
サウスカロライナ州保健環境管理局(DHEC)によると、ノースチャールストンで見つかったコウモリが狂犬病検査で陽性を示し、2人がこの感染動物に暴露された。


The bat was located near Sentry Circle and Royal Palm Lane, officials say. On Wednesday [12 Oct 2022], tests on the bat came back positive for the virus.
コウモリはSentry CircleとRoyal Palm Laneの近くにいたと当局が発表している。水曜日[2022年10月12日]に、このコウモリがウイルス陽性であるとの報告があった。


The 2 people who were exposed were referred to their healthcare providers, according to DHEC.
DHECによれば、曝露された2人は医療機関に紹介されたとのこと。


"Never handle a bat or any wild or stray animal, alive or dead, with your bare hands," says Terri McCollister, Rabies Program Team Leader.
狂犬病プログラムチームリーダーのテリー・マコリスター氏は、「コウモリや野生又は野良の動物は、生死にかかわらず、決して素手で扱ってはならない」と述べている。


Health officials say because bats have relatively small teeth, it's not always easy to tell when someone or something has been bitten.
保健当局によると、コウモリは比較的歯が小さいので、誰かや何かが噛まれたか否かを見極めることは必ずしも容易ではない。


If you believe you, someone you know, or one of your pets have come into contact with a rabid animal, you are urged to call DHEC's Environmental Affairs Charleston office during normal business hours (8:30 a.m.-5:00 p.m., Monday-Friday) or on the after hours and on holidays line.
自分や知り合いやペットが狂犬病の動物と接触があった思われる場合、DHECの環境事業部チャールストンオフィスへ通常営業時間内(月~金、午前8時30分~午後5時)または時間外・休日ダイヤルで連絡するよう呼びかけています。


For more information on rabies, visit http://www.scdhec.gov/rabies.
狂犬病に関する詳しい情報は、http://www.scdhec.gov/rabies


[Byline: Joseph Erickson]

[記事:ジョセフ エリックソン]



Communicated by:
ProMED

******
[5] California (Orange County): bat
Date: Thu 13 Oct 2022
Source: New University [edited]
https://newuniversity.org/2022/10/13/oc-officials-issue-warning-as-second-rabid-bat-is-spotted-in-orange-county/
[5] カリフォルニア州(オレンジ郡):コウモリ

日付 2022年10月13日(木)

出典 ニュー・ユニバーシティ[編集済]


OC officials issue warning as 2nd rabid bat is spotted in Orange County

オレンジ郡(訳者注:OC)で2匹目の狂犬病コウモリが発見され、OC当局が警告を発した。
-------------------------------------------------------------------------
The Orange County Health Care Agency (OC HCA) has reported 2 bats discovered in OC this past September [2022] have tested positive for rabies. The 1st bat was discovered on 14 Sep 2022 at approximately 10:30 am in a parking lot at Pickleball Court No. 1 at the Fountain Valley Tennis Center on 16400 Brookhurst St. in Fountain Valley, Calif.
オレンジ郡保健医療局(OC HCA)は、この9月[2022]にOCで発見された2匹のコウモリが狂犬病の陽性検査陽性を示したことを報告した。1匹目のコウモリは、2022年9月14日午前10時30分頃、カリフォルニア州ファウンテンバレーの16400 ブルックハースト通りファウンテン・バレー・テニスセンターのピクルボールコートNo1の駐車場にて発見された。


About 2 weeks after the 1st bat was found, a 2nd bat was discovered outside the main lobby of the Kaiser Permanente Medical Building on Alton Parkway in Irvine, Calif on 29 Sep 2022.

1匹目のコウモリが発見されてから約2週間後、2022年9月29日にカリフォルニア州アーバインのアルトン・パークウェイにあるカイザー・パーマネンタル医療ビルのメインロビーの外で2匹目のコウモリが発見された。

The agency urges residents to remain alert and to avoid contact to ensure everyone is unscathed. Anyone who potentially had physical contact with a bat is advised to contact the OC HCA's Communicable Disease Control Division. After exposure with a bat, it is vital to wash the area of the bite or scratch thoroughly and immediately consult a clinical or public health provider to be assessed. Post-exposure treatment involves a rabies vaccine to be administered regardless of if you've already been given one in the past.
当局は、住民に警戒を怠らず、全員が無事に過ごすために接触を避けるよう呼びかけている。コウモリと物理的に接触した可能性のある人は、OC HCA の伝染病対策課に連絡するよう勧めている。コウモリに暴露した後は、噛まれたり引っかかれたりした部分をよく洗い、直ちに医療又は公衆衛生機関に相談し、評価を受けることが重要である。曝露後発病予防には、過去に狂犬病ワクチンを接種しているかどうかにかかわらず、狂犬病ワクチンを接種することが必要である。

 

If any pet has been exposed or bitten, owners are also urged to contact their veterinarian to determine the risk for rabies.
また、ペットが曝露又は咬まれた場合、飼い主は狂犬病のリスクを判断するために獣医師に連絡することが推奨される。

"Do not approach bats, wildlife, or other mammals seen exhibiting odd behavior," health officials said. "Sick bats may be seen flopping around on the ground or otherwise acting unusual. If you find a sick bat or other sick wildlife on your property, take children and pets indoors."

(訳省略、ここから)
The OC HCA and OC Animal Care officials immediate press release advised the following in order to mitigate the spread of the infection:
* Avoid all contact with wild animals
* Vaccinate all cats and dogs against rabies
* Do not sleep with open unscreened windows or doors
* If bats are seen inside the house or other structure, close off the area and contact animal control
* Do not leave pet food outside where it will attract wild animals
* Immediately wash all animal bites with soap and water, being sure to flush the wound well, then contact your doctor
* Report all animal bites to OC Animal Care
* Report stray animals to OC Animal Care

To report a bat in your home or an animal bite, contact OC Animal Care.

The rabies virus is found in a rabid animal's saliva; direct transmission often occurs through a bite from the rabid animal. Transmission can also occur when the saliva of a rabid animal comes into contact with the eyes, mouth, abrasions or an open wound.
However, this transfer is rare.
(訳省略、ここまで)


Recent studies have shown the leading cause of human rabies in the United States is exposure to rabid bats, accounting for 70% of those infected. Since bats have extremely small teeth, a bite may go unnoticed.
最近の研究では、米国におけるヒトの狂犬病の主な原因は、狂犬病のコウモリによる曝露であり、感染者の70%を占めている。コウモリの歯は非常に小さいので、噛まれても気づかないことがある。


After countless studies on the virus, researchers cultivated once the virus is introduced into a muscle, it then moves within the nerves to the spinal cord into the brain. This is the time between the initial transmission and when symptoms begin to materialize which is known as the incubation period.
研究者たちは、このウイルスについて数え切れないほどの研究を行った結果、ウイルスが筋肉に侵入すると、神経を伝って脊髄から脳へと移動することを突き止めた。感染から症状が出るまでのこの期間を「潜伏期間」という。


During this period of time the virus is not contagious because it resides in the brain as it multiplies rapidly. Once the brain is inflamed the virus passes on to the salivary glands to the saliva and becomes transferable.
この間(潜伏期の後?)、ウイルスは脳内に留まり、急速に増殖するため、感染することはない。脳が炎症を起こすと、ウイルスは唾液腺から唾液に移行し、感染能を持つようになる。


It takes anywhere from 3 weeks to 3 months to develop symptoms, but once present the disease is often fatal because of the damage caused to the brain.
症状が出るまでに3週間から3ヶ月かかりますが、この病気は一度発症すると脳にダメージを与えるため、多くが致死的である。


"Rabies is treatable if caught before symptoms appear, so identifying anyone who has had contact with the bat as soon as possible is important," medical epidemiologist at Public Health - Seattle & King County, Elysia Gonzales said.
狂犬病は発症前に発見すれば治療可能なので、コウモリと接触した人をできるだけ早く特定することが重要である」と、シアトル&キング郡公衆衛生部門の医療疫学者、エリシア・ゴンザレスは述べている。


For more information about rabies, visit the Centers for Disease Control and Prevention [http://www.cdc.gov/rabies].

Communicated by:
ProMED

[Bats are notorious for having the rabies virus. Be extremely cautious of bats. They can be beneficial for insect control and some species even help pollinate plants. However, they can carry the deadly rabies virus. If you find a bat in your home, or in any place where you are sleeping, it is possible you may have been bitten in your sleep and never felt it. Report any bat encounters to the animal health authority. If you know/suspect you have been bitten, then thoroughly wash the wound and seek medical attention. Rabies post exposure prophylaxis is needed. (For more information on this please see Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc update:

[コウモリは狂犬病ウイルスを持っていることで有名です。コウモリには細心の注意を払うこと。コウモリは昆虫駆除に有益であり、種によっては植物の受粉を助けることさえある。しかしながら、致命的な狂犬病ウイルスを保有している可能性もある。自宅や寝ている場所でコウモリを見つけた場合、寝ている間、気づかぬうちに噛まれている可能性がある。コウモリに遭遇した場合は、動物衛生当局に報告すること。噛まれたことが分かっている/疑われる場合は、傷口を十分に洗い、医師の診察を受けてください。狂犬病の曝露後発病予防が必要です。(これについては、狂犬病(44) :アメリカ大陸(USA) キツネ、コウモリ、ネコ、ウマ、ヒトの曝露、ワクチンの更新を参照。

 

(訳省略、ここから)
http://promedmail.org/post/20221007.8706005 for more information on the updated rules of post exposure vaccination.)

Please be sure your pets are vaccinated against rabies. Even indoor cats can be susceptible to rabies, if a bat should get into your home or be brought in by another pet. Rabies vaccinations for your pets not only help protect the pets, but also yourself. If your pet has not been vaccinated or the vaccination date is unknown or out of date, please visit your veterinarian and protect your pet with a rabies vaccine. - Mod.TG(編集者TG)
(訳省略、ここまで)


ProMED map:
United States: https://promedmail.org/promed-post?place=8706174,106]

[See Also:
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc
update, corr http://promedmail.org/post/20221008.8706014
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc
update http://promedmail.org/post/20221007.8706005
Rabies (43): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20221005.8705974
Rabies (29): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20220711.8704358
Rabies (07): Americas (Canada, USA) fox, dog, bat, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20220223.8701603
2021
----
Rabies (29): Americas (USA) dog, fox, cat, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20210726.8544435
Rabies (26): Americas (USA) fox, bat, dog, human exp, cattle
http://promedmail.org/post/20210717.852654
Rabies (17): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20210618.8457663
Rabies (11): Americas (USA) bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20210519.8370609 2020
----
Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human
exp http://promedmail.org/post/20201108.7925072
Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure
http://promedmail.org/post/20201101.7908381
Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201018.7871698
Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201003.7829604
Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200928.7818946
Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20200904.7745166
Rabies (23): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20200731.7632899
Rabies (17): Americas (USA) fox, goat, bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20200609.7447179
Rabies (15): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exp
http://promedmail.org/post/20200603.7424427
Rabies (13): Americas (USA) cat, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20200529.7392355
Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20200516.7343626
Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200503.7294707
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp
http://promedmail.org/post/20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp
http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp
http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure
http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp
http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251
and others in the archives]

狂犬病(43):アメリカ(合衆国)カリフォルニア州:コウモリ

RABIES (43): AMERICAS (USA) BAT

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。

Date: Sun 2 Oct 2022
Source: MSN [edited]
https://www.msn.com/en-us/health/medical/second-rabid-bat-found-in-orange-county/ar-AA12tSzR?ocid=weather-verthp-feeds

Orange County [OC] health officials are reporting the discovery of a 2nd rabid bat in the last month [September 2022].
オレンジ郡(OC)の保健当局は、先月(2022年9月)に2匹目の狂犬病コウモリが発見されたと報告した。


A bat found Thursday [29 Sep 2022] outside the main lobby of the Kaiser Permanente Medical Building on Alton Parkway in Irvine has tested positive for rabies, according to the Orange County Health Care Agency.
オレンジ郡医療機関によると、IrvineのAlton ParkwayにあるKaiser Permanente医療ビルのメインロビーの外で木曜日(2022年9月29日)に見つかったコウモリが狂犬病の陽性であったとのことである。


Given the location and circumstance, the OC Health Care Agency urged residents to be on alert and avoid contact with any bats.
場所と状況から、OC保健局は住民にコウモリとの接触を避けるようにとの警告を発している。


"Contact with bats should be avoided and any potential bat bite should be discussed with a medical provider," the agency said.
「コウモリとの接触は避けるべきであり、コウモリに咬まれた可能性がある場合は、医療機関に相談する必要がある」と保健局は述べている。


Anyone who may have had physical contact with this bat or who saw someone else having contact with the bat was asked to call the agency's Communicable Disease Control Division at 714-834-8180 to determine the risk for rabies.
このコウモリと物理的に接触した可能性のある人や誰かがこのコウモリと接触しているのを見た人は、狂犬病の危険性を判断するため、保健局の感染症対策課(714-834-8180)に電話するよう要請されている。


Owners of pets who may have had contact with this bat should contact their veterinarian.
このコウモリに接触した可能性のあるペットの飼い主は、獣医師に連絡して欲しい。


On 14 Sep 2022, a bat found in a parking lot at Pickleball Court No. 1 at the Fountain Valley Tennis Center on 16400 Brookhurst St tested positive for rabies.
2022年9月14日、16400 Brookhurst 通りにあるFountain Valley テニスセンターのPickleball Court No.1の駐車場で見つかったコウモリが、狂犬病の陽性反応を示した。

[For information on bats as reservoirs of rabies in the USA, go to

米国における狂犬病の保菌動物としてのコウモリの情報については、以下を参照
https://www.cdc.gov/rabies/exposure/animals/bats.html.

Despite its ability to infect all mammals, the rabies virus persists in numerous species-specific cycles that rarely sustain transmission in alternative species. Rabies viruses recovered from bats were shown to be distinct from rabies viruses recovered from terrestrial mammals, suggesting that these viruses evolved within their bat hosts. Genetic evidence suggests that rabies is an old disease for bats in the New World. Bats from most of the bat species in North America, when sampled in sufficient numbers, have been found to be infected with rabies virus.

狂犬病ウイルスは,すべての哺乳類に感染する能力があるにもかかわらず,多数の種特異的

サイクルの中で存続し、他の動物種での感染が持続することはほとんどない。コウモリから回収された狂犬病ウイルスは、陸生哺乳類から回収された狂犬病ウイルスとは異なることが示され、これらのウイルスがコウモリの中で進化したことが示唆されている。遺伝学的証拠から、狂犬病は新世界のコウモリにとって古い病気であることが示唆された。北米の多くのコウモリの品種で、充分な数のサンプルを採取した場合、狂犬病ウイルスに感染していることが確認されている。

Bat rabies viruses are genetically diverse, exhibiting mutations characteristic to each host bat species. It should be taken into account, however, that bat rabies can be transmitted to humans and their domestic animals, being infections almost always fatal unless treated. Also, a dog, cat, or ferret infected with a bat rabid virus can infect a human, so keep your pet's vaccination against rabies updated.

- Mod.PMB
コウモリの狂犬病ウイルスは,遺伝的に多様であり,宿主であるコウモリの種類によって特徴的な変異を示す。コウモリの狂犬病はヒトやその家畜に感染する可能性があり、感染すると治療しない限りほとんど死に至ることを考慮する必要がある。また、コウモリの狂犬病ウイルスに感染したイヌ、ネコ、フェレットが人に感染することもあるため、ペットの狂犬病予防接種は常に最新の状態にしておく必要がある。

-モデレーターPMB


ProMED map:
Irvine, California, United States:
https://promedmail.org/promed-post?place=8705974,7437]

[See Also:
Rabies (29): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20220711.8704358
Rabies (07): Americas (Canada, USA) fox, dog, bat, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20220223.8701603
2021
----
Rabies (29): Americas (USA) dog, fox, cat, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20210726.8544435
Rabies (26): Americas (USA) fox, bat, dog, human exp, cattle
http://promedmail.org/post/20210717.852654
Rabies (17): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20210618.8457663
Rabies (11): Americas (USA) bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20210519.8370609 2020
----
Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human
exp http://promedmail.org/post/20201108.7925072
Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure
http://promedmail.org/post/20201101.7908381
Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201018.7871698
Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201003.7829604
Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200928.7818946
Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20200904.7745166
Rabies (23): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20200731.7632899
Rabies (17): Americas (USA) fox, goat, bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20200609.7447179
Rabies (15): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exp
http://promedmail.org/post/20200603.7424427
Rabies (13): Americas (USA) cat, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20200529.7392355
Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20200516.7343626
Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200503.7294707
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp
http://promedmail.org/post/20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp
http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp
http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure
http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp
http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251]