rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(05):アジア(イスラエル、バングラデシュ)動物、ヒト

ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照ください。

RABIES (05): ASIA (ISRAEL, BANGLADESH) ANIMAL, HUMAN

狂犬病(05):アジア(イスラエルバングラデシュ)動物、ヒト
****************************************************
A ProMED-mail post <http://www.promedmail.org>
ProMED-mail is a program of the International Society for Infectious Diseases <http://www.isid.org>

[1]
Date: Wed 19 Feb 2020
Source: Circular/News, Veterinary Services, Israel's Ministry of Agriculture [in Hebrew, trans. Mod.AS, edited]

出典:回覧/ニュース, イスラエル農務省獣医局[in Hebrew, trans. Mod.AS, 編集]

<https://www.moag.gov.il/vet/Yechidot/VetBasade/Pirsumim/2020/Documents/kalevet_19.2.20.pdf>


Rabies, Case No. 6 for 2020, dog, Ramot Naftali, Upper Galilee. Reference: Kimron Vet Institute [KVI] Laboratory Test No. A00373420, dated 19 Feb 2020

狂犬病、2020年6例目、犬、(イスラエル北部の)ギャラリーの北部ラモットナフタリ。 参照:Kimron Vet Institute [KVI] Laboratory Test No. A00373420, dated 19 Feb 2020
---------------------------------------
On 17 Feb 2020, a dead dog was brought for examination to the KVI [at Beit-Dagan]. The dog died while being transported to a rabies observation kennel since, as reported, it had attacked grazing cattle and attempted to attack people. It was also reported that the dog had bitten itself. The tested animal has been diagnosed rabies positive.
[Byline: Dr. Avi Wasserman Head, Field Veterinary Services (acting)]
2020年2月17日、死亡した犬が検査のためにベイト・ダガンのKVIに連れてこられました。 既に報告されているが、その犬は放牧牛を攻撃し、人々をも攻撃しようとしたので、狂犬病罹患の有無を観察するための犬舎に移送しようとしている間に死亡しました。その報告には、犬が犬自身を噛んだとも記載されています。検査の結果、当該犬は狂犬病陽性と診断されました。
--
Communicated by:
ProMED-mail 
<promed@promedmail.org>

[The above and 5 earlier rabies cases in Israel since 1 Jan 2020 are located within a small region along the Lebanese border, facing Lebanon's governorate A-Nabatieh. See the rabies map (2020) at<https://moag.maps.arcgis.com/apps/webappviewer/index.html?id=a6d8aae5cbc04c958d5efefd2724318f>.
2020年1月1日以降のイスラエルでの本報告以前の5例の狂犬病症例は、レバノン国境付近ナバティーエの小さな地域内での発生です。狂犬病マップ(2020)を参照


The 2019 map, presenting a total of 17 cases, is available at <https://moag.maps.arcgis.com/apps/webappviewer/index.html?id=7d9605faa5944f4b91f5774974b87e07>.
2019年に起きた17症例の場所は地図を参照ください。


The 6 cases during 2020 are: 3 jackals, 2 dogs, 1 cow. Most likely, rabies is currently circulating within the Lebanese side of theborder.
2020年に起きた6症例は、ジャッカルが3、犬が2、牛が1でした。現在、おそらく、レバノン国境付近で狂犬病が循環しています。


It would be interesting to note whether the rabid dog was owned and, in case affirmative, whether and when this dog was last vaccinated against rabies, as prescribed by law. Israel's owned dogs are included in the national dog registry, currently counting more than 400 000 dogs. - Mod.AS]

上記の狂犬病の犬が飼い犬であったかどうか、もし飼い犬だとすると、法律で規定されているように狂犬病ワクチンの接種がされたかどうか、それはいつが最後かということは注目に値します。国の犬の登録制度によれば、イスラエルでの犬の飼育頭数は、現在40万頭以上となっています。 -
******
[2]
Date: Wed 12 Feb 2020
From: Sumon Ghosh <sumon.ghoshbd@gmail.com> [edited]


Ghosh, S., Rana, M.S., Islam, M.K. et al. Trends and clinico-epidemiological features of human rabies cases in Bangladesh 2006-2018. Sci Rep 10, 2410 (2020). <https://doi.org/10.1038/s41598-020-59109-w>
バングラデシュにおける2006-2018年のヒトの狂犬病症例の傾向と臨床疫学的特徴。
Abstract
Vaccinating dogs against rabies is an effective means of reducing human rabies. We subjected 1327 clinically diagnosed human rabies deaths and mass dog vaccination (MDV) data during 2006-2018 to quantify the impacts of MDV on human rabies incidence in Bangladesh and a subset of rabies death data (422) for clinico-epidemiological analysis.

概要

犬に狂犬病のワクチンを接種することは、ヒトの狂犬病症例を減らす効果的な手段です。 2006年から2018年の間に臨床的に診断された1,327例のヒトの狂犬病による死亡例と犬の集団予防接種(MDV)データを用いて、バングラデシュにおけるヒトの狂犬病発生率に対するMDVの影響とヒト狂犬病死亡データ(422例)を臨床疫学分析のために定量化しました。

 

 A positive and increasing trend of MDV (0.01 and 0.71) and a negative and declining trend (under 0.001 and 0.88) of human rabies cases (correlation coefficient: 0.82) have been observed. Among 422 deaths, the majority (78%) of the victims sought treatment from traditional healers, and 12% received post-exposure prophylaxis (PEP).

MDVに正の増加傾向(0.01および0.71)があると、ヒト狂犬病症例に負の減少傾向(0.001および0.88未満)があることが認められます(相関係数:0.82)。 422人の死亡のうち、犠牲者の大部分(78%)は伝統的な治療が行われ、12%が曝露後予防接種(PEP)を受けました。

 

The mean incubation period of rabies in cases with exposure sites on the head & neck (35 days) was shorter than the upper limb (mean 64 days, 0.02) and lower limb (mean 89 days, under 0.01). MDV has been found to be effective for reducing human rabies cases in Bangladesh. Creating awareness among animal bite victims to stop reliance on traditional healers and rather seek PEP, addressing the role of traditional healers through awareness education programmes with respect to the treatment of dog bites, ensuring availability of PEP, and continuing to scale up MDV may help to prevent human rabies deaths.
頭部及び頸部に暴露部位がある場合の狂犬病の平均潜伏期間(35日)は、上肢(平均64日、0.02)および下肢(平均89日、0.01未満)よりも短かった。 MDVは、バングラデシュにおけるヒト狂犬病症例を減らすのに効果的だったことが分かっています。伝統的治療への依存をやめ、むしろPEPを求めるように咬傷受傷者に意識させること。加えて、伝統的治療を行う者に犬の咬傷の治療に関する啓発教育プログラムの役割に取り組んでもらい、PEPの有効性を説き、MDVを拡大し続け、狂犬病によるヒトの死亡を防いでいきます。


--
Sumon Ghosh
Disease Control Unit, Communicable Disease Control, Directorate General of Health Services, Ministry of Health and Family Welfare Dhaka, Bangladesh <sumon.ghoshbd@gmail.com>

[The conclusion chapter of the paper follows:
論文の結論章は次のとおりです。

"Our study showed that mass dog vaccination (MDV) is one of the most important components of controlling human rabies in Bangladesh. Also, these data clearly spelled out that most deaths had occurred as a result of consultation with the traditional healers instead of seeking post-exposure prophylaxis (PEP) from the hospitals and also due to the incomplete treatment course. Poor health-seeking behaviour of the rabies victims indicates the necessity to improve such behavior through advocacy, communication, and social mobilization.

バングラデシュでは、犬の集団予防接種(MDV)が狂犬病を制御する最も重要な要素の1つであることが示されました。また、これらのデータは、病院での暴露後予防接種(PEP)の代わりに伝統的治療を望んだり、不完全な治療を受けたりした場合に多くの死者が出ることを明白にした。衛生教育に乏しい狂犬病被害者の行動は、思想、コミュニケーション、社会運動を通じて改善を図る必要がある。

It is necessary to address the role of traditional healers through an awareness education programme with respect to the treatment of dog bites and rabies and discouraging animal bite victims from visiting them. Ensuring the affordability and availability of rabies PEP in all areas of Bangladesh, especially in local public hospitals, is also important. Proper vaccine delivery needs sufficient personnel training to ensure correct storage, reconstitution, and injection. Sharing local epidemiological knowledge of rabies in animals may assist clinicians in making the right choice in treating rabies with PEP.

伝統的療法者は、犬の咬傷事故や狂犬病の治療に関する啓発教育プログラムや、動物の咬傷被害者から伝統的治療を避けさせることの役割を担う必要があります。 バングラデシュのすべての地域、特に地元の公立病院で、手ごろな価格で有効な狂犬病PEPを受けられることの確保も重要です。 適切なワクチン効果のためには、適正な保管、再構成(希釈?)、及び注射を確実にするための十分な人材育成が必要です。 動物の狂犬病に関する地元の疫学的知識を共有することは、臨床医がPEPで狂犬病を治療する際に正しい選択をすることを助けます。

 

 We recommend conducting a humane method of dog population management programme along with the promotion of dog ownership and the continuation of scaling up MDV throughout the country to eliminate dog-mediated human rabies in Bangladesh. In addition, establishing a laboratory for rabies diagnosis and introducing an active surveillance system is necessary to monitor and evaluate emerging patterns and trends of the disease in Bangladesh. Strengthening and encouraging multi-sectoral involvement through the One Health approach is necessary for the sustainability of the rabies elimination programme in Bangladesh."
我々は、バングラデシュでの犬媒介性ヒト狂犬病の撲滅のために、犬の飼養者登録の促進と全国でのMDVの拡充の継続により、人道的な犬の頭数管理プログラムを実施することを推奨する。 さらに、狂犬病診断のための研究室を設立し、積極的な監視システムを導入することは、バングラデシュでの疾病発生の新たなパターンと現在の傾向をモニターし、評価するのに必要です。 バングラデシュ狂犬病撲滅プログラムを持続可能なものにするためには、One Healthアプローチによる複数部門による連携強化と、その奨励が必要です。」


Bangladesh is classified among the 3 countries with the highest human rabies incidence in South Asia (the others are India and Pakistan). - Mod.AS
バングラデシュは、南アジアでヒト狂犬病症例の三大大国の一つに分類されています(その他はインドとパキスタンです)。


HealthMap/ProMED maps available at: Israel: <http://healthmap.org/promed/p/90>
Bangladesh: <http://healthmap.org/promed/p/153>]

[See Also:
2019
----
Rabies (56): Asia (Pakistan) human, dog
http://promedmail.org/post/20191224.6856725
Rabies (51): Asia (Pakistan) human, dog
http://promedmail.org/post/20191111.6773218
Rabies (46): Asia (Myanmar) dog, OIE
http://promedmail.org/post/20190928.6698321
Rabies (36): Africa, Asia, Europe, human, dog
http://promedmail.org/post/20190702.6548237
Rabies (33): Asia (Cambodia) human, dog
http://promedmail.org/post/20190605.6499719
Rabies (27): Europe, Asia (Norway ex SE Asia) human, dog
http://promedmail.org/post/20190509.6461913
Rabies (24): Asia (Qatar ex Nepal) human, sylvatic exposure suspected,
comment http://promedmail.org/post/20190504.6454635
Rabies (23): Asia (Thailand) human
http://promedmail.org/post/20190428.6446053
Rabies (07): Asia (Cambodia, Indonesia, Israel) human, animal, control
http://promedmail.org/post/20190301.6344617
Rabies (06): Asia (Indonesia, Pakistan) human, dog, control
http://promedmail.org/post/20190218.6322909
Rabies (03): Africa, Asia, human, cattle, dog, counterfeit vaccine
http://promedmail.org/post/20190202.6291746
2018
----
Rabies (57): Asia (Lebanon) human, animal
http://promedmail.org/post/20181126.6165933
Rabies (52): Africa, Asia, human, canine, jackal
http://promedmail.org/post/20181027.6115565
Rabies (51): Asia (Viet Nam) Africa (Morocco) human, canine
http://promedmail.org/post/20181003.6067491
Rabies (47): Asia (Myanmar) human, canine
http://promedmail.org/post/20180904.6007321
Rabies (44): Asia (Mongolia) bovine
http://promedmail.org/post/20180811.5960000
Rabies (42): Asia (China) human, vaccine production violations
http://promedmail.org/post/20180726.5930248
Rabies (32): Asia (Kazakhstan) canine, OIE
http://promedmail.org/post/20180614.5856315
Rabies (26): Asia (Kazakhstan) fox, OIE
http://promedmail.org/post/20180524.5816417
Rabies (22): Asia (Malaysia, Israel), Europe (UK), WHO (global) human,
animal http://promedmail.org/post/20180505.5786343
Rabies (16): Africa (S Africa), Asia (Thailand, Viet Nam, Israel)
human, animal http://promedmail.org/post/20180321.5701731
Rabies (15): Asia (Lebanon) canine, OIE
http://promedmail.org/post/20180314.5687339
Rabies (14): Asia (Kazakhstan) feline, OIE
http://promedmail.org/post/20180314.5684768
Rabies (12): Africa (S Africa) Asia (Thailand) animal, human
http://promedmail.org/post/20180228.5655831
Rabies (11): Asia (Kazakhstan) livestock, wolf, OIE
http://promedmail.org/post/20180221.5643296
Rabies (09): Asia (Israel) wildlife, spread (India) human, treatment
modified http://promedmail.org/post/20180203.5604913
Rabies (08): Asia (Malaysia-SK) human, animal
http://promedmail.org/post/20180127.5589162
Rabies (03): Asia (Israel) wild, domestic, OIE
http://promedmail.org/post/20180110.5550871
Rabies (02): Asia (Israel) wild, domestic, spread, control measures
http://promedmail.org/post/20180109.5548024
Rabies (01): Asia (Israel) wildlife, livestock, human exp, spread
http://promedmail.org/post/20180104.5537455
2011
----
Rabies - Bangladesh: canine, human exposure
http://promedmail.org/post/20110105.0052
2010
----
Rabies - Bangladesh: (NI), feline, human
http://promedmail.org/post/20101129.4284]

 

狂犬病(03):南北アメリカ(アメリカ)ネコ、キツネ、カワウソ、コヨーテ、ヒト暴露

ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照ください。

RABIES (03): AMERICAS (USA) CAT, FOX, OTTER, COYOTE, HUMAN EXPOSURE

*******************************************************************
A ProMED-mail post <http://www.promedmail.org>
ProMED-mail is a program of the International Society for Infectious Diseases
<http://www.isid.org>


RABIES (03): 米国(USA) ネコ、キツネ、カワウソ、コヨーテ、ヒト 暴露


In this update:
[1] West Virginia: cat, human exposure, alert
[2] North Carolina: fox, human exposure
[3] Florida: otter, dog, human exposure
[4] Pennsylvania: coyote, human exposure
今回の掲載は以下についてです。

(1)ウェストバージニア: ネコ・ヒト暴露 警報

(2)ノースカロライナ: キツネ・ヒト暴露

(3)フロリダ: カワウソ・イヌ・ヒト暴露

(4)ペンシルバニア: コヨーテ・ヒト暴露


******
[1] West Virginia: cat, human exposure, alert
Date: Tue 28 Jan 2020
Source: The Morgan Messenger [edited]
<https://www.morganmessenger.com/2020/01/28/rabies-alert-issued-after-cat-bite/>

(1)ウェストバージニア: ネコ・ヒト暴露 警報

日 付: 2020年1月28日(火)

情報源: The Morgan Messenger(既出版)


The Morgan County Health Department issued a rabies alert for Mae Butts Lane in Berkeley Springs last [Tue 21 Jan 2020]. Mae Butts Lane is located off Spohrs Road near Peter Yost Road in eastern Morgan County off of Martinsburg Road.
モルガン郡健康局は前回(2020年1月21日)付の バークレースプリングスMae Butts Laneの件について警報を発令した。Mae Butts Laneはマーティンスブルク道から奥に入った東モルガン郡ピーターヨースト道の付近の、スポース道の向こうに位置する。


Health Department officials said in their social media alert that the West Virginia Office of Laboratory Services had notified them of a positive test result for a rabies virus from a cat that had bit its owner. The cat was having neurological issues and was euthanized and then sent to the state lab by the Health Department.
健康局担当官は検査部局ウェストバージニア事務所は、飼い主を咬んだ猫の検査結果が狂犬病陽性であったと判明した件について公報媒体で警報を発した、と述べた。


Berkeley/Morgan County Sanitarian Chief Cara Harding said that the cat was someone's outside pet that was unvaccinated and it looked like it had tangled with some kind of animal.
バークレー/モルガン郡衛生長官Cara Harding は 当該ネコは誰かの外飼いペットであり、ワクチン接種もなく、何らかの動物と喧嘩をしたように見える、と語った。


The Health Department wanted to notify residents in the area in case they or their pets may have been exposed to the cat, which was a female cat with white fur and orange markings. Exposure to rabies can occur from a bite, if a scratch from an infected animal breaks the skin or if its infected saliva comes into contact with open cuts, abrasions or wounds or with mucous membranessuch as the mouth, eyes, or nose.

健康局はこの地域の住民に 彼らもしくは彼らのペットが白くてオレンジの斑紋のあるメスの猫に暴露したかどうかの報告を求めている。

狂犬病への暴露は咬傷によって起こるが、もしも感染動物によるひっかき傷が表皮を破っていたり、感染力のある唾液が開放性の傷、擦り傷、口・眼・鼻の粘膜を介して入ってくることでも起きる。

The Health Department is state-mandated to follow up with people having been exposed to rabies, Harding said. There is post-exposure treatment for individuals if an animal is suspected of being rabid. Any person who has been bitten by or exposed to a potentially rabid animal should see a physician immediately.
健康局は狂犬病に暴露した住民についてフォローアップを義務付けられている、とCara Hardingは語った。もしも当該動物が狂犬病を疑われる場合には暴露後免疫治療が各自に適用される。狂犬病の可能性がある動物に暴露した、もしくは咬傷をうけたどんな人もすみやかに医療機関に受診するべきである。


If people think they or their animals may have come into contact with this cat, they should call the Morgan County Health Department or Morgan County Animal Control. Officials also noted it's the law for cats and dogs must be vaccinated
against rabies.
 Harding said the Health Department hadn't had any calls from the Mae Butts Lane area after the rabies alert.
もしも住民もしくはそのペットが当該ネコと接触したかもしれない場合には、モルガン郡健康局もしくはモルガン郡動物管理事務所に電話して欲しい。また、行政当局はネコ及びイヌは狂犬病予防接種が法律で義務付けられていることについても注意喚起している。

Cara Hardingは当警告後、健康局はMae Butts Lane地域における電話等は一切うけていない、と語った。


Required vaccines
ワクチン必要条件

-----------------
By law, people who own a dog or a cat in West Virginia must get them vaccinated against rabies by the age of 6 months.
ウェストバージニアにおいては、法律によりイヌもしくはネコの飼い主は6カ月齢に達するまでに狂犬病予防接種を受けさせなくてはならない。


The vaccine administered should be capable of providing immunity for 3 years, with a booster shot given 1 year after the initial vaccination and every 3 years thereafter.
ワクチン接種は初回接種から1年目に追加接種を、以降3年に1回接種することにより、3年間の免疫を付与することができる。


Officials urged people to keep themselves, their family and their pets safe by keeping their pets up to date on their vaccines. Make sure your animals' rabies vaccinations are current and avoid contact with wildlife, they added.

当局は住民自身、家族、ペットたちの安全を確保するために、定期的な予防接種が重要であると述べている。あなた方の動物への狂犬病予防接種を最新のものにすること、野生動物との接触を避けることを約束して欲しい、と彼らは付け加えている。

Usually fatal

通常、致死的
-------------
Rabies is a virus attacking the brain and the nervous system. Rabies, if treated immediately [in human beings], is preventable. If left untreated, rabies is [almost invariably] fatal in humans and animals [it will be fatal to animals. They will die of the disease or if they are believed to have the disease they will be euthanized, so no matter the situation, it is fatal to animals as there is no treatment for this disease in animals. - Mod.TG]
狂犬病は脳神経系へのウイルスの攻撃によっておきる。(ヒトにおいては)狂犬病は迅速な治療によって防ぐことができる。もしも治療しないで放置した場合には、ヒト・動物ともに狂犬病は(昔も今も変わらずほぼ)致死的である(動物はこの病気で死ぬか、この病気を持っていることが確信された場合は安楽死処分となる。状況がどうであれ動物のこの病気に対する治療はない、ということである)。


Animals with rabies act strangely, drool, have unsteady gait, and are unable to drink water. They can appear to be in a drunken state as in falling over and can also be aggressive and coming towards you, said Harding.

狂犬病の動物は奇妙な行動をし、よだれをたらし、よろめき歩き、水を飲むことができない。

彼らは倒れこむような酔っぱらったようなふうに見え、あなたの方に寄ってきて攻撃的にふるまうこともある、とHarding は言っている。

Animals that most frequently transmit rabies in West Virginia are raccoons, foxes, and skunks, Harding said. Dogs and cats also get rabies because of the animals with which they come into contact.

ウェストバージニアにおける狂犬病を媒介する頻度の高い動物として、アライグマ、キツネ、スカンクがある、とHarding は言っている。イヌやネコもそうした動物との接触があれば
狂犬病に罹患する。

 

Harding recalled 2 rabies cases last year in Morgan County -- one was a rabid fox and the other a rabid kitten. If foxes, raccoons, and skunks are seen in the daytime hours, it's something to cause concern since they are nocturnal animals.
Harding.は昨年、2例の狂犬病例を思い返している。

"Rabies is in Morgan County," she noted.
1例目はキツネ、2例目は子ネコである。もしもキツネ、アライグマ、スカンクが夜行性の動物であるにもかかわらず日中姿をみせるなら、何かがそのような行動を引き起こしているのだと疑って欲しい。"Rabies is in Morgan County,"のなかでHardingは記している。


Quarantine
検疫

----------
They're starting to see more positive test results for rabies and are encouraging people to get their animals vaccinated against rabies, Harding said. People also have to be concerned if their pet tangles with a wild animal. If this occurs to a pet that has been vaccinated for rabies, owners are required to quarantine their pet for 10 days.
当局は狂犬病陽性の試験結果が増加しているのをみて、住民に対し、彼らの動物たちに狂犬病予防接種を受けさせるよう、意識づける、とHardingは言っている。彼らの動物が野生動物と争った可能性を疑うなら、飼い主はその動物に対し10日間の検疫を求められる。


If an unvaccinated pet tangles with a rabid animal or an unknown wild animal that can't be tested, a double quarantine with 2 pens – one with an inside perimeter and another outside barrier -- is required for 6 months, Harding said.
もしも予防接種をしていないペットが狂犬病の動物もしくはよくわからない野生動物と争った場合は、2つの囲い(内部の区画と外部の障壁)を使った二重検疫が要求され、期間も6カ月に及ぶ、とHarding は述べている。


Harding hoped the rabid cat was an isolated case of rabies. She said some people feed stray cats and don't understand the risks of contact with feral cats or wildlife. She advised residents to watch for county rabies clinics for their pets or to contact a veterinarian about whether their animals are up-to-date on rabies vaccinations.
[Byline: Kate Evans]
Harding は狂犬病のネコは狂犬病の単発事例だったことを望む、と述べている。放浪ネコにエサを与える人たちもおり、彼らはノラネコや野生動物との接触の危険性について理解していない。Hardingは住民たちに 郡の狂犬病クリニックを注目するように、また飼っている動物が最新の狂犬病予防注射がなされているがどうかかかりつけ獣医に確認することを勧めている。


--
Communicated by:
ProMED-mail <promed@promedmail.org>

[HealthMap/ProMED-mail map of West Virginia, United States: <http://healthmap.org/promed/p/55801>
West Virginia county map:
<https://www.mapofus.org/wp-content/uploads/2013/09/WV-county.jpg>]

******
[2] North Carolina: fox, human exposure
Date: Tue 4 Feb 2020
Source: Robesonian [edited]
<https://www.robesonian.com/news/131525/rabid-fox-bites-9-year-old>
(2)ノースカロライナ: キツネ・ヒト暴露

日付: 2020年2月4日(火)

出典: Robesonian (既出版)

A 9-year-old boy is undergoing treatment after being bitten by a rabid fox, according to the [Robeson] County Department of Public Health.
Robeson 郡公衆衛生部によれば、9歳の男の子が狂犬病陽性のキツネに咬まれたために治療を受けている、とのことである。


The boy was riding his bicycle Sunday evening [2 Feb 2020] on Barnhill Road in Lumberton when he was attacked by a fox, according to the Health Department. The fox was killed at the scene and its head was submitted for testing on [Mon 3 Feb 2020]. The results came back positive for rabies on [Tue 4 Feb 2020].
健康部によれば、当該少年はキツネに襲われたとき、2020年2月2日(日)夕方、ランバートンにあるバーンヒル道で自分の自転車に乗っていた。キツネは現場で殺され、頭部は2020年2月3日(月)に検査のために提出された。検査結果は狂犬病陽性とのことで返信された(2020年)2月4日(火.)


The boy will undergo a series of shots to prevent the onset of rabies, according to the Health Department. Area residents have been alerted and advised to monitor their children's and pets' activities.
健康部によれば、少年は狂犬病発症を防止するための一連の免疫注射を行予定である。地域住民は警告を受け、子どもたちや動物たちの活動について注視するようアドバイスを受けた。


According to the Health Department release, Sunday's bite case was properly reported "and as such, the system responded correctly. After-hour calls go to communications who contact the Animal Control officer on call." Sunday's attack by a rabid wild animal is the 1st confirmed case of rabies in Robeson County this year [2020], said Bill Smith, Health Department director.
健康部によれば、日曜日の咬傷事件は適切に報告されている。『このようにシステムは正しく反応していた。その後の電話連絡は動物管理事務官に連絡した者から来た。』 日曜日の狂犬病野生動物による攻撃事例は、Robeson 郡における2020年の最初の確定事例である。健康部長ビル・スミスは言った。


"I believe we had 3 this past year," he said. Those cases were animal-on-animal attacks, Smith said. "I think they were all pets lastyear," he said.
「過去、我々は3例経験していると思う。」と彼は言った。それらの事例はいずれも動物対動物の攻撃事例で、昨年の事例はすべてペット動物であった。」と彼は言った。


County residents need to be aware there are many more rabid animals in the area, he said. But the rate of confirmed contact between rabid animals and humans or pets is low because Robeson County is a rural county with large tracts of forests.
郡の住民は地域にはもっと多くの狂犬病動物がいることに気付く必要がある、と彼は言った。

しかし、狂犬病動物とヒトとの確定された接触事例の割合は低い。なぜなら、Robeson 郡は広大な森林地帯を伴う農村地域であるからである。


In rural areas the most likely scenario is an animal attacking a pet or human and then running into the woods, where it will die without anyone knowing if it had rabies or not, Smith said. In urban areas, there is more contact between humans and pets and animals known to be rabid because the attacking animal has no woods into which to run and hide. Therefore, the animal is easier to catch and test.
農村地域におけるもっともありがちなシナリオはペットやヒトを攻撃した動物は森の中に逃げ込んでしまい、その動物が狂犬病であるか否かに関わらずその動物が死んでも誰も知ることはないであろう、とスミス氏は言った。都市部においてはヒト・ペット・動物の接触はもっと多く、攻撃した動物に森のような逃げ隠れ場所はないため、狂犬病であることが判明する。


If someone is bitten by an animal that runs into the woods and is not caught and tested then precautions have to be taken, he said."We would treat that as a rabid animal," Smith said.
もしも誰かが動物に咬まれ、それが森の中に逃げ、捕獲できず検査もできない場合には暴露後免疫措置が取られる、と彼は言っている。「我々はその咬んだ動物は狂犬病として取り扱う」とスミス氏は言っている。


Sunday's incident prompted the county Health Department to issue the following advisories:
- all dogs, cats, and ferrets 4 months and older are required to be vaccinated against rabies and wear a current rabies vaccination tag per North Carolina law;
- if an animal is destroyed, try not to damage the head because it jeopardizes the testing of the brain;
- avoid feeding wild animals. Foxes and raccoons are the main sources of rabies in the Robeson County area and feeding them increases the likelihood of interaction between the wildlife and dogs, cats and humans.
日曜日の出来事は健康部に以下の警告を通知させた。

・ 4カ月齢以上のすべてのイヌ・ネコ・フェレット狂犬病予防接種を受け、ノースカロライナの方に基づき、最新ワクチン接種済みである標識を装着すること。

・もしも動物を殺してしまったら頭部を損傷しないようにすること。なぜなら、脳の検査を危うくするからである。

・野生動物にエサを与えるのをやめること。Robeson 郡においてはキツネ・アライグマは狂犬病の主たる宿主であり、餌付けはそうした野生動物とイヌ・ネコ・ヒトとが触れ合う機会を増加させるからである。
--
Communicated by: ProMED-mail <promed@promedmail.org>

[HealthMap/ProMED-mail map of North Carolina, United States: <http://healthmap.org/promed/p/10866>
North Carolina county map: <https://www.mapofus.org/wp-content/uploads/2013/09/NC-county.jpg>]

******
[3] Florida: otter, dog, human exposure
Date: Sat 8 Feb 2020 05:16 PM EST
Source: Fox 8 [edited]
<https://myfox8.com/news/otter-attacks-girl-dog-in-florida-home/>
(3)フロリダ: カワウソ、イヌ、ヒト暴露

日付: 2020年2月8日(土)5:16 EST

出典: Fox8(既出版)

A Florida mom says she had to tackle an otter to protect her daughter and dog, WFLA reports.
WFLAは、フロリダのあるお母さんが彼女の娘と飼い犬を守るためにカワウソと格闘しなければならなかった、と報告した。
We don't often hear about aggressive river otters. But by fighting its way inside a home in Florida, experts say the otter was definitely not acting normal.
我々は攻撃的なカワウソに関してはそうそう耳にしない。フロリダの家屋内でのそのような格闘については、専門家はそのカワウソは明らかに正常ではないと言っている。


"My husband's like 'you just alligator wrangled an otter in the living room!'" [CE] said. The otter learned to not mess with a mother's instincts. "I think life is full of surprises, and you should just be ready for whatever," [she] said.

『うちの亭主は「お前さんは居間でカワウソとまるでワニのように争っていた」』と言いました(C.E.)。そのカワウソは母親の能力を侮ってはならないことを学んだだろう。『私は人生は驚きに満ちていると思います。何が起ころうとも対処できるようにしておかなければなりません』と彼女は語った。

The story starts after 17-year old [GE] let their dog Scooter out before dawn Tuesday morning [4 Feb 2020]. Scooter had found an enemy.
話は2020年2月4日(火)、17才の娘(GE)が夜明け後、飼い犬のスクーターを外に出してやった後で始まった。スクーターは敵を発見した。


"I sprinted to the backdoor, and I was like 'Scooter!' All I saw was like a big black ball just all over the place. So he stumbled in the door, and I tried to shut it as fast as possible, but then the otter got stuck," [GE] said.
『私はまるで「スクーター!」のように裏口にすっ飛んで行きました』 私が見のはそこら中を転げ回る巨大な黒い球でした。彼は戸口を塞いでいたので、私は可能な限り素早くドアを閉めました。でもカワウソは挟まっていました。』と(GE)は言った。


By this time, the whole house is awake and her mother bursts in. "I snatched it by the tail," [CE] said. "And then I held it up like aprize. And the otter's going crazy. It was like clawing at me and grabbing on to the backs of the furniture in my house." [CE] tossed the otter outside and discovered it had bit her daughter
in the leg. Several rabies shots later, [GE] and Scooter are on the mend.
この時までに家じゅうが起き、彼女の母親が突入してきた。『私はそいつのしっぽを掴みました』と(CE)は言った。『それから私はそいつを戦利品のように持ち上げていました。カワウソは怒りました。そいつは私をひっかき、私の家の家具の後ろをひっつかみました』(CE)はカワウソを家の外に放り出したが、彼女の娘の脚に咬み傷を残したのを発見した。何回かの狂犬病暴露後免疫措置ののち、娘(GE)とスクーターは快方に向かっています。


Now Florida Fish and Wildlife is trying to find the otter. It is unknown whether the otter has rabies because it has not been caught.His behavior was definitely abnormal. "Any time an otter's onshore going for a human, there's something not right. Usually, they see you, they're gone," said Dustin Hooper, an animal trapper, and owner of All Creatures Wildlife Control.
今、フロリダ州魚類野生動物局は当該カワウソの発見に努めている。まだ捕獲されていないため、当該カワウソが狂犬病であったかどうかは判明していない。その行動は明らかに正常ではなかった。「どんな時でもカワウソが陸上でヒトの方にやってくるのは普通ではない。通常、彼らがあなた方を見れば、彼らは立ち去る。」とオールクリーチャーズ野生動物管理所のオーナーであり、動物罠猟師でもあるダスティン・フーパ―は語っている。
--
Communicated by:
ProMED-mail
<promed@promedmail.org>

[HealthMap/ProMED-mail map of Florida, United States: <http://healthmap.org/promed/p/9743>
Florida county map: <https://www.mapofus.org/wp-content/uploads/2013/09/FL-county.jpg>]

******
[4] Pennsylvania: coyote, human exposure
Date: Wed 12 Feb 2020 05:23 PM EST
Source: ABC27/WHTM [edited]
<https://www.abc27.com/news/local/york/2-treated-for-rabies-after-coyote-attacks/>
(4)ペンシルバニア: コヨーテ・ヒト暴露

日付: 2020年2月12日(水) 5:23PM EST

出典: ABC27/WHTM(既出版)

Two Newberry Township [York County] men are getting treatments for rabies after a coyote that attacked them tested positive for the deadly virus.
ヨーク郡ニューベリー・タウンシップの2名の男性が狂犬病暴露後免疫治療を受けている。彼らを襲ったコヨーテは検査の結果、その致死性ウイルス陽性だったためである。


One man was with his dog when the coyote attacked [Mon 10 Feb 2020] on Red Bank Road. The 2nd man was working nearby in his garage when the coyote entered and bit him.
2020年2月10日、コヨーテがレッド・バンク・ロードで攻撃してきた時、男性はイヌを連れていた。2番目の男性はコヨーテが入ってきて咬みついたとき、自宅のガレージ付近で作業していた。


A neighbor shot and killed the coyote the following day and gave the carcass to the Pennsylvania Game Commission. A test confirmed the animal was rabid.
次の日、近所の人がコヨーテを撃って殺し、死体をペンシルバニア狩猟委員会に持ち込んだ。検査によって当該動物は狂犬病と確定した。
--
Communicated by: ProMED-mail from HealthMap Alerts <promed@promedmail.org>

[[HealthMap/ProMED-mail map of Pennsylvania, United States: <http://healthmap.org/promed/p/46788>
Pennsylvania county map: <https://www.mapofus.org/wp-content/uploads/2013/09/PA-county.jpg>]

Rabies is a serious disease, and is always fatal in animals. In humans there is post exposure prophylaxis (PEP), which must be given within a prescribed amount of time. Individuals bitten by a rabid animal who do not seek treatment within the narrow window for PEP in all likelihood will die if they develop rabies. Heroic measures have succeeded in preserving the lives of only a handful of individual, and yet their live is never a complete return to normal.
狂犬病は深刻な疾病で、動物においても常に致死的である。ヒトにおいては暴露後免疫治療(PEP)があり、定められた時間内であればそれ(PEP)が適用される。

狂犬病の動物に咬まれた個人はPEPの狭い窓の範囲で治療を受けなかった場合、狂犬病を発症すれば、おそらくは死ぬであろう。英雄的な措置はたった一握りの個人の命を救うことはできたかもしれないが,彼らの生活は正常には戻らない。


Rabies is a serious disease and should be taken seriously by all individuals, whether you are a pet owner or not. Animal owners,regardless of whether your animal is a horse, or dog, or cow, or cat, or goat, or other animal, vaccinate the animal against this fataldisease. Protect your investment in your farm animals, and protect yourself by vaccinating farm animals and pets.
狂犬病は深刻な疾病であり、ペットを飼っていようといまいと、すべての個人によって真剣に受け止められなくてはならない。あなたの動物がウマ、イヌ、ウシ、ネコ、ヤギ、その他の動物であるかに関わらず、この致死的な疾病に対するワクチンを打ちなさい。あなたの農場動物のなかの財産を守りなさい。ワクチン接種によってあなた自身、農場動物、ペットを守りなさい。


Rabies can be in wildlife, as these stories note. However, we seldom get one involving an otter. While otters are cute and playful on the nature programs, they are susceptible to rabies, as is any mammal, so it is imperative we be alert to the animals around us, no matter where we are or what animal is involved. - Mod.TG]
これらの話のとおり、狂犬病は野生動物の中に存在する。しかし、カワウソの1例を除いて、我々はめったに巻き込まれることはない。カワウソは自然界の仕組みの中では可愛くて遊び好きで、他の哺乳動物と同様、狂犬病に感受性がある。それゆえに、我々はどこにいようともあるいはどんな動物が巻き込まれていようとも、身の回りの動物には警戒心を持っていることが必要なのである。


[See Also: 以下参照
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp
http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (54): Americas (Bolivia) dog, human
http://promedmail.org/post/20191205.6823876
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (41): Americas (Canada) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190802.6602497
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (32): Americas, Brazil (PA) susp., RFI
http://promedmail.org/post/20190604.6503047
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (15): Americas, Brazil (RS) bat, cattle
http://promedmail.org/post/20190409.6413470
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251]

 

 

狂犬病(02)南北アメリカ、アメリカ(フロリダ州)、カワウソ、ヒト暴露

※ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照ください。

RABIES (02): AMERICAS, USA (FLORIDA) OTTER, HUMAN EXPOSURE

**********************************************************
A ProMED-mail post <http://www.promedmail.org>
ProMED-mail is a program of the International Society for Infectious Diseases <http://www.isid.org>

Date: Fri 18 Jan 2019
Source: InfoSurHoy.com [edited]
<http://infosurhoy.com/cocoon/saii/xhtml/en_GB/health/florida-girl-ann-christine-langselius-attacked-by-aggressive-otter-whereas-strolling-her-canine/>


A woman in Florida says she was bit and scratched by an aggressive otter while she was taking her dog for a walk at a park. She suspects that the otter an officer shot and tested positive for rabies was the one that attacked her.
フロリダ在住の女性が公園で犬を散歩させているときに攻撃的なカワウソに咬まれ、ひっかかれた、と語っている。彼女は行政官が射殺し、狂犬病陽性と確定したカワウソは彼女を攻撃したものではないかと疑っている。


On 8 Jan 2019, [A.-C.L.] was attacked by an otter while she was walking her dog at Lake Lily Park. According to [A.-C.L.], she visits the park daily but had never seen an otter before then.
2019年1月8日、[A.-C.L.]は犬とLake Lily公園を散歩しているときにカワウソに襲われた。[A.-C.L.]によれば、彼女は毎日公園を訪れているが、それまでカワウソなど見たこともなかった、とのことである。


[A.-C.L.] was walking on a bridge by the lake's eastern shore when she saw the otter looking at her and went straight toward her. The otter attacked her right leg and then bit her left leg and held on while she was running until she got off the bridge. Her dog was not injured in the attack, but [A.-C.L.] was left temporarily unable to walk because of the severe bites on her leg. [A.-C.L.] says that she has encountered many animals before, but that based on the otter's behavior it was obvious that the animal was ill.
[A.-C.L.]が湖の東岸に沿った橋の上を歩いていた時に、彼女はカワウソが自分を見て、まっしぐらにこちらに走ってくるのを見た。カワウソは彼女の右脚を攻撃し、次に左脚に咬みつき、彼女が走って橋を渡り終えるまで攻撃を続けた。彼女の犬はこの攻撃の間、傷つくことはなかったが、[A.-C.L.]は脚のひどい咬傷のため、一時的に歩けなくなった。[A.-C.L.]によれば、かつて彼女は多くの動物に遭遇したが、そのカワウソの行動から見てその個体が病気だったことは明らかである、と語った。


On Wednesday [16 Jan 2019], after several reports about an aggressive otter in the area, the authorities put up flyers, advising people to call the Florida Fish and Wildlife Conservation Commission and to keep their distance if they spot any aggressive otters. Furthermore, people were advised to not feed wildlife.
水曜日(2019年1月16日)、その地域における攻撃的なカワウソについて何件かの報告が寄せられたのち、行政主管部は広報にそのことを載せ、もし、攻撃的なカワウソに遭遇したら、その動物から距離を取って、Florida Fish and Wildlife Conservation Commissionに連絡するようにと住民に伝えた。さらに、野生動物にエサを与えないように、とも助言した。


Thursday [17 Jan 2019] near Lake Maitland, a police officer fatally shot an otter, which eventually tested positive for rabies. [A.-C.L.] believes that the shot otter was the one that attacked her. Health department authorities say 3 people are now being treated for rabies.
木曜日(2019年1月17日)、Maitland湖付近で、警察官はカワウソを射殺し、その個体は最終的に狂犬病陽性と確定した。[A.-C.L.]は撃たれたカワウソは彼女を攻撃した個体だと信じている。州の(郡の?)健康部は現在3人の住民が狂犬病の治療を受けている、と発表している。


Rabies is a preventable viral disease that affects mammals and is typically transmitted through the bite of a rabid animal. It is avirus that infects the central nervous system, and ultimately causes disease in the brain and death. Its initial symptoms are similar to those of other diseases, but its progressive symptoms may include anxiety, confusion, paralysis, excitation, hallucination, agitation, hydrophobia, and hypersalivation. Once these symptoms occur, death occurs within days.
狂犬病は哺乳動物に感染力を持つが予防可能なウイルス性疾患であり、狂犬病に罹患した動物に咬まれることが典型的な感染経路である。中枢神経系を侵したウイルスは最終的には脳に病変を起こし、死に至らしめる。その初期症状は他の疾病と同様であるが、症状が進行するにつれ、不安・混乱・麻痺・興奮・幻覚・興奮・狂水症状・過剰な唾液分泌が起こってくる。ひとたびこれらの症状が発現すると、数日のうちに死に至る。


[Byline: Denis Bedoya]

--
Communicated by:
ProMED-mail from HealthMap Alerts
<promed@promedmail.org>

[In the eastern USA, the main terrestrial reservoir of rabies is raccoons (see map of distribution of major rabies virus variants among carnivores at <https://www.cdc.gov/rabies/exposure/animals/wildlife_reservoirs.html>).
USA東部では狂犬病の陸生宿主はアライグマである(食肉動物における主な狂犬病ウイルス型別分布状態。上記URL参照)。


Reports of rabies among otters have increased from historical lows in recent decades, although cases are still infrequent. Most cases of rabies among otters in the USA were reported from the South Atlantic region. - Mod.PMB
カワウソにおける狂犬病の報告はここ数十年の歴史的に非常に少なかったところから増加しているが、そんなに多いわけではない。アメリカ合衆国のカワウソにおける狂犬病の大半は南大西洋地域からの報告である。


HealthMap/ProMED-mail map: Florida, United States: <http://healthmap.org/promed/p/212> ]

[See Also: 以下参照。
2015
----
Rabies - USA (26): (VA) otter, human exposure
http://promedmail.org/post/20150801.3550483
Rabies - USA (08): (VA) raccoon, human exposure
http://promedmail.org/post/20150312.3226135
Rabies - USA (06): (VA) fox, canine exposure
http://promedmail.org/post/20150306.3211053
2014
----
Rabies - USA (34): (VA) canine, human exposure
http://promedmail.org/post/20141213.3030969
Rabies - USA (32): (SC, VA)
http://promedmail.org/post/20141104.2927184
2012
----
Rabies - USA (20): (VA) beaver
http://promedmail.org/post/20120913.1293599
Rabies - USA (08): (VA) bear, comment
http://promedmail.org/post/20120426.1114897
Rabies - USA (07): (VA) bear
http://promedmail.org/post/20120422.1110016
2010
----
Rabies - USA: (VA) ex India, 2009
http://promedmail.org/post/20101003.3585
Rabies, wildlife - USA (08): (VA) fox, raccoon
http://promedmail.org/post/20100512.1542
2009
----
Rabies, raccoon - USA (02): (VA)
http://promedmail.org/post/20090920.3309
Rabies, cats, human exposure - USA (VA)
http://promedmail.org/post/20090510.1748
Rabies, bovine - USA: (VA) http://promedmail.org/post/20090220.0724
2007
----
Rabies, canine, human exposure - USA (VA)
http://promedmail.org/post/20070503.1433
2005
----
Rabies, animal, human - USA (VA)
http://promedmail.org/post/20051204.3498
2003
----
Rabies, human, raccoon-associated - USA (VA)
http://promedmail.org/post/20031114.2824
Rabies, human - USA (VA) http://promedmail.org/post/20030613.1454]

 

狂犬病(57):アメリカ大陸(合衆国)アライグマ,ネコ,ヒト暴露

ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照下さい。

RABIES (57): AMERICAS (USA) RACCOON, CAT, HUMAN EXPOSURE
********************************************************
A ProMED-mail post <http://www.promedmail.org>
ProMED-mail is a program of the International Society for Infectious Diseases <http://www.isid.org>

[1] Connecticut: raccoon, human exposure
[2] South Carolina: cat, human exposure

******
[1] Connecticut: raccoon, human exposure

[1]Connecticut: アライグマ,ヒト暴露
Date: Wed 11 Dec 2019
Source: The Register Citizen [edited]
<https://www.registercitizen.com/news/article/CT-child-mom-attacked-by-rabid-racoon-at-school-14898923.php>


A mother and her young child who were attacked by a raccoon at a school bus stop last week are undergoing rabies treatment. The attack happened last Thursday [5 Dec 2019] at a bus stop off of Georgetown Road in Weston.

先週,母親とその子どもが,スクールバス乗り場でアライグマに襲われ,狂犬病の治療を受けている.事故は,先週木曜日(2019年12月5日)にWestonのGeorgetown通りのバス停で下車した際に起きた.



Animal control officer Mark Harper said the child was getting out of a vehicle and the raccoon "came out of nowhere" and started grabbing at the child's legs. The mother then went around the vehicle and grabbed the raccoon.

動物管理局のMark Harperによれば,子どもがバスから降りているとき,アライグマが“どこかからやってきて”,子どもの足につかみかかった.母親は,バスを回り込み,アライグマを掴んだ.



The mother and child, who were bitten on the arms and hands, were transported to Norwalk Hospital. "The poor kid was petrified with what happened," Harper said. When police arrived, the raccoon had already fled. A neighbor said the raccoon was later seen in a swampy area.

母子は,腕と手を噛まれ,Norwakl病院に搬送された.「かわいそうな子どもは,事故が起きた時,呆然としていた」とHarperは述べた.警察官が到着したときには,そのアライグマは既に居なくなっていた.隣人は,その後,そのアライグマをswampy地区で見かけたと証言した.



After Harper was able to track down the raccoon, it then attacked him. Harper then euthanized the raccoon. The animal later tested positive for rabies.

Harperは,アライグマを発見した際,攻撃された為,アライグマは安楽死された.アライグマは,その後,検査で狂犬病陽性を確認した.



Harper said it has been between 10 and 15 years since a similar incident happened in town. Last October [2019], an 84-year-old Hamden woman was bitten on the
hand by a raccoon while working in her garden. The raccoon later fled and was not found. The woman was transported to Yale New Haven Hospital.

Harperは,この町では,ここ10年から15年の間に同様の事件があったと述べた.(2019年)10月には,Hamdenの84歳の老女が,自宅で庭仕事をしている際にアライグマに手を噛まれた.そのアライグマは逃走し,発見できなかった.その女性は,Yale New Haven病院に搬送された.



According to the Mayo Clinic, rabies treatment includes a series of vaccinations. A fast-acting shot (rabies immune globulin) prevents the virus from infecting you. Part of this injection is given near the area where the animal bit you, if possible, as soon as possible after the bite.

Mayoクリニックによれば,狂犬病の治療には,複数回の予防接種を行う.即効性の注射(狂犬病免疫グロブリン)は,ウイルスの感染から患者を保護する.この注射は,動物に咬まれた部位の近く,可能であれば,なるべく咬まれた直後に投与する.



This is followed by a series of rabies vaccinations to help your body learn to identify and fight the rabies virus. Rabies vaccinations are given as injections in your arm. Four injections are given over a 14-day period.

一連の狂犬病予防接種は,体が狂犬病ウイルスを認識し,戦うことを助ける.狂犬病予防接種は,14日間隔で4回,腕に注射する.


[Byline: Jim Shay]

--
Communicated by:
ProMED-mail
<promed@promedmail.org>

******
[2] South Carolina: cat, human exposure

[2] South Carolina:ネコ,ヒト暴露
Date: Mon 23 Dec 2019
Source: WRDW [edited]
<https://www.wrdw.com/content/news/Stray-cat-potentially-exposes-person-to-rabies-in-Aiken-County-566437981.html>

The Department of Health and Environmental Control (DHEC) says one person has possibly been exposed to rabies by a stray cat in Aiken County. DHEC says the person has been referred to their healthcare provider.

保健環境管理局(The Department of Health and Environmental Control: DHEC)は,Aiken郡で,ノラネコからヒトへの狂犬病の暴露があったと公表した.DHECは,被害者は管理局の医療機関を受診したと明らかにした。



In a report, DHEC says the exposure happened on 18 Dec 2019 when the victim was bitten by a black-and-white stray cat on their property outside New Ellenton. The cat was tested the next day, and on 20 Dec 2019, was confirmed to have rabies.
DHECは発表の中で,被害者は2019年12月18日に,New Ellentonにある被害者の所有する土地の屋外において,黒白のノラネコに咬まれ暴露したと報告した.当該ネコは,事故翌日に検査に供され,2019年12月20日狂犬病である事が確定した.

 


"Rabies is usually transmitted through a bite, which allows saliva from an infected animal to be introduced into the body of a person or another animal. However, saliva or neural tissue contact with open wounds or areas such as the eyes, nose, or mouth could also potentially transmit rabies," said David Vaughan, director of DHEC's Onsite Wastewater, Rabies Prevention, and Enforcement Division.

DHEC排水処理,狂犬病予防,および監視部門の責任者であるDavid Vaughanは,「狂犬病は,通常罹患動物の唾液を通じ,ヒトや他の動物にの体内にウイルスを侵入させる咬傷により伝播される.しかし,唾液や神経組織が,開放創,あるいは眼,鼻もしくは口などに接触することによっても,感染することがある.」と述べた.



DHEC says this cat is the 9th animal in Aiken County to test positive for rabies in 2019. DHEC says if you have reason to believe that you, your family members, or your pets have come into contact with this cat, or another animal potentially having rabies, please call DHEC's Environmental Affairs Aiken office at (803) 642-1637 during normal business hours (M-F, 8:30-5:00).

DHECは,2019年にAiken郡で狂犬病陽性となったネコは,この症例で9匹目であると述べた.DHECは,あなた自身や,あなたの家族,またはあなたのペットが,このネコ,あるいは狂犬病に罹患した動物に接触したおそれのある場合は,DHEC環境管理室Aikenオフィス((803) 642-1637)まで,業務時間内(月曜日から金曜日,8:30~5:00)に電話して欲しいとしている.



DHEC says be sure to immediately wash any part of your body having come into contact with saliva or neural tissue with plenty of soap and water and seek medical attention.

DHECは,体の何処であろうと,唾液または神経組織と接触した場合には,必ず,早急に十分な石鹸および水で洗浄し,医療機関を受診するように,述べた.



To report a bite or exposure on holidays and/or times outside of normal business hours, please call the DHEC after-hours servicenumber. DHEC says there have been 146 cases of rabid animals across South Carolina this year [2019]. They also say in 2018, 4 of the 100 confirmed rabies cases in South Carolina were in Aiken County.

休日および/または業務時間外に咬まれたり暴露した場合には,DHECの緊急連絡先まで連絡して下さい.DHECによれば2019年,South Carolinaでは146例の狂犬病動物が報告されており,2018年にはSouth Carolinaで確定された100例の内,4例がAiken郡で報告された.

 


--

以下省略
Communicated by: ProMED-mail <promed@promedmail.org>

[Neither of the communities in this posting mentioned holding a rabies drive, nor did either article encourage individuals to get their pet(s) vaccinated. Rabies is an old disease that can still take your life or the life of your pet. I am surprised these articles don't tell us more about rabies drives or urge the public to vaccinate.

Rabies virus remains a deadly disease, which is preventable by vaccination. Take your pets for vaccination. It helps protect you too. There are very few people who have ever survived this disease, and their life post-rabies is difficult, to say the least. Please protect yourself. Please protect your pets by getting vaccinations.

Pets without vaccinations who may get bitten or get in a fight with a wild animal may well be euthanized out of precaution to keep people safe. It is a painful way to lose a companion. Even young puppies and kittens can be infected with rabies.

The rabies virus infects the central nervous system. If a person does not receive the appropriate medical care after a potential rabies exposure, the virus can cause disease in the brain, ultimately resulting in death. Rabies can be prevented by vaccinating pets, staying away from wildlife, and seeking medical care after potential exposures before symptoms start.

After a bite or other rabies exposure, the rabies virus has to travel through the body to the brain before it can cause symptoms. This time between the exposure and the appearance of symptoms is called the incubation period, and it may last for weeks to months. The incubation period may vary based on the location of the exposure site (how far away it is from the brain), the type of rabies virus, and any existing immunity.

The 1st symptoms of rabies in human beings may be very similar to those of the flu, including general weakness or discomfort, fever, or headache. These symptoms may last for days.

There may be also discomfort or a prickling or itching sensation at the site of the bite, progressing within days to acute symptoms of cerebral dysfunction, anxiety, confusion, and agitation. As the disease progresses, the person may experience delirium, abnormal behavior, hallucinations, hydrophobia (fear of water), and insomnia. The acute period of disease typically ends after 2-10 days. Once clinical signs of rabies appear, the disease is nearly always fatal, and treatment is typically supportive. To date, less than 20 cases of human survival from clinical rabies have been documented, and only a few survivors had no history of pre- or postexposure prophylaxis.

If you have been bitten or scratched by an animal, wash the bite/scratch with copious amounts of soap and water. Seek medicalattention. Postexposure prophylaxis (PEP) consists of a dose of human rabies immune globulin (HRIG) and rabies vaccine given on the day of the rabies exposure, and then a dose of vaccine given again on days 3, 7, and 14. For people who have never been vaccinated against rabies previously, postexposure prophylaxis (PEP) should always include administration of both HRIG and rabies vaccine. The combination of HRIG and vaccine is recommended for both bite and non-bite exposures, regardless of the interval between exposure and initiation of treatment. People who have been previously vaccinated or are receiving preexposure vaccination for rabies should receive only vaccine.

Adverse reactions to rabies vaccine and immune globulin are not common. Newer vaccines in use today cause fewer adverse reactions than previously available vaccines. Mild, local reactions to the rabies vaccine, such as pain, redness, swelling, or itching at the injection site, have been reported. Rarely, symptoms such as headache, nausea, abdominal pain, muscle aches, and dizziness have been reported. Local pain and low-grade fever may follow injection of rabies immune globulin.

The vaccine should be given at recommended intervals for best results. Talk to your doctor or state or local public health officials if you will not be able to have your shots at the recommended interval. Rabies prevention is a serious matter, and changes should not be made in the schedule of doses. Patient-assistance programs that provide medications to uninsured or underinsured patients are available for rabies vaccine and immune globulin.

People cannot transmit rabies to other people unless they themselves are sick with rabies. PEP will protect you from developing rabies, and therefore you cannot expose other people to rabies. You can continue to participate in your normal activities.
<https://www.cdc.gov/rabies/index.html>. - Mod.TG

HealthMap/ProMED-mail maps:
Connecticut, United States: <http://healthmap.org/promed/p/210>
South Carolina, United States: <http://healthmap.org/promed/p/242>]

[See Also:
Rabies (54): Americas (Bolivia) dog, human
http://promedmail.org/post/20191205.6823876
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (41): Americas (Canada) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190802.6602497
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (32): Americas, Brazil (PA) susp., RFI
http://promedmail.org/post/20190604.6503047
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (15): Americas, Brazil (RS) bat, cattle
http://promedmail.org/post/20190409.6413470
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251
2018
----
Rabies (48): Americas (USA) raccoon, human exp., susp.
http://promedmail.org/post/20180921.6044436
Rabies (37): Americas (USA) raccoon, feline, human exposure
http://promedmail.org/post/20180707.5893249
Rabies (36): Americas (USA) bat, alert
http://promedmail.org/post/20180704.5888152
Rabies (35): Americas (USA)
http://promedmail.org/post/20180701.5884464
Rabies (33): Americas (USA) bat, comment
http://promedmail.org/post/20180615.5858003
Rabies (30): Americas (USA) bat, comment
http://promedmail.org/post/20180608.5846452
Rabies (29): Americas (USA) bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20180606.5843054
Rabies (17): Americas (USA) bat, human exp.
http://promedmail.org/post/20180328.5714194
Rabies (10): Americas (USA) fox, susp., human exposure
http://promedmail.org/post/20180215.5630732
Rabies (06): Americas (USA) human, bat, canine exposure
http://promedmail.org/post/20180116.5562905
Rabies (05): Americas (USA) fox, susp., human exposure
http://promedmail.org/post/20180112.5556138
Rabies (04): Americas (USA, Brazil) bat, human, Milwaukee protocol
http://promedmail.org/post/20180111.5553455
2017
----
Rabies (42): Americas (USA) bat, human exp.
http://promedmail.org/post/20171002.5355205
Rabies (38): Americas (USA)
http://promedmail.org/post/20170731.5216276
Rabies (36): Americas (USA) wildlife, multiple human exposures
http://promedmail.org/post/20170725.5203948
Rabies (34): Americas (USA) bat, human exp.
http://promedmail.org/post/20170719.5188826
Rabies (33): Americas (USA) bobcat, canine & human exposures
http://promedmail.org/post/20170718.5186364
Rabies (28): Americas (USA) bat, human exp.
http://promedmail.org/post/20170707.5157811
Rabies (27): Americas (USA) feline
http://promedmail.org/post/20170702.5145002
and other items in the archives]

 

狂犬病(56):アジア(パキスタン)ヒト、イヌ

ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照下さい。

RABIES (56): ASIA (PAKISTAN) HUMAN, DOG
***************************************
A ProMED-mail post
<http://www.promedmail.org> ProMED-mail is a program of the
International Society for Infectious Diseases <http://www.isid.org>

Date: Mon 23 Dec 2019
Source: The News (Pakistan) [abridged, edited]
<https://www.thenews.com.pk/print/587271-rabies-patient-from-tando-allahyar-battles-for-life-at-jinnah-hospital>
日付:2019年12月23日(月)

情報源:The News(パキスタン) [簡約、編集済み]

A man from Tando Allahyar is battling for life at Jinnah Postgraduate Medical Centre (JPMC) after he was diagnosed with rabies encephalitis, a disease caused by bites of rabid dogs and other animals from which there is no chance of survival if the affected person was not vaccinated on time.
Tando Allahyar出身の一人の男性は、狂犬病による脳炎と診断され、Jinnah Postgraduate Medical Centre (JPMC)で、命をかけて戦っている。狂犬病の犬や他の動物に咬まれることが原因で起きるこの病気は、咬まれた時にワクチンを受けなかった人には
助かるチャンスはないのだが。

 

Health officials said [the patient], a 35-year-old man from Tando Allahyar town of Sindh, was brought to JPMC with suspected rabies encephalitis, which was later confirmed.
衛生局担当者は、(患者である)35歳の男性はSindhのTando Allahyar町出身で、狂犬病脳炎の疑いでJPMCに搬送され、その後狂犬病と確定されたと述べた。


"The patient has been admitted to the medical intensive care unit, but he is unlikely to survive due to 100 per cent mortality in the case of rabies encephalitis," said Dr Seemin Jamali, the JPMC executive director, as she spoke to The News on Sunday [22 Dec 2019].
「その患者さんは病院のICUに入院していますが、狂犬病脳炎の場合100%助からないと思われます。」とJPMCの最高責任者であるSeemin Jamali博士は日曜日(2019年12月22日)、The Newsに語った。
As many as 23 people have so far died in Sindh this year [2019] due to rabies. Dr Seemin, who runs the country's largest dog-bite treatment and vaccination centre in the country at the JPMC, said the patient was brought to the health facility with hydrophobia and delirium and a history of dog-bite. She added that the patient was probably not vaccinated against rabies after he was bitten by a dog.
Sindhでは今年(2019年)、これまでに23人もの人が狂犬病で亡くなっている。JPMCで、国内では最大規模の犬咬傷への治療およびワクチン接種センターを運営しているSeemin博士は、その患者が病院に搬送された時には、恐水発作やせん妄が見られ、犬の咬傷歴もあったと話した。また、患者はおそらく犬から咬傷を受けた後、狂犬病ワクチンを受けていないようだとも語った。


Officials say that over 250 000 people, mostly women and children, have been bitten by stray dogs in Sindh, including in Karachi, this year [2019].
担当者は、Karachiを含むSindhでは今年(2019年)25万人以上の人が放浪犬に咬まれており、ほとんどが女性と子供であると語った。


As the Pakistan People's Party-led provincial government has barred the municipal authorities from culling stray dogs, no other effective measures are being taken against the animals due to which the incidents of dog-bite are being frequently reported.
パキスタン人民党が与党である地方政府は、自治体当局が頻繁に起きる犬の咬傷事故に対して他に有効な方法がないからとして放浪犬を駆除することを禁止した。
[Byline: M. Waqar Bhatti]
[署名:M. Waqar Bhatti]
--
Communicated by:
ProMED-mail 
<promed@promedmail.org>

[Rabies, in areas where dog-rabies is endemic, is presented in the country's annual reports to the OIE as one of country's prominent zoonoses in humans; however, no quantitative information is included. Pakistan is classified among the 3 countries with the highest human rabies incidence in South Asia (the others are India and Bangladesh).
狂犬病が流行している地域では、狂犬病はその国における人の重要な人獣共通感染症の一疾病としてOIEへの年報がある。しかし数値情報は含まれていない。パキスタンは南アジアにおける人狂犬病の三大発生国のひとつと位置付けられている。(残りの2国はインドとバングラデシュ
We have recently received several reports from Pakistan describing human rabies cases; e.g.

我々は人狂犬病事例が記述されたパキスタンの報告書をいくつか受け付けている。

例)

<https://www.samaa.tv/news/2019/11/rabies-death-toll-reaches-21-in-sindh/> (published 7 Nov 2019),
<https://www.thenews.com.pk/print/549907-father-of-six-bitten-by-stray-dog-awaiting-painful-death-at-jpmc> (published 3 Nov 2019), and
<https://www.geo.tv/latest/251263-dog-that-bit-25-people-in-karachi-overnight-found-dead> (published 15 Oct 2019).

According to Pakistan's Health Minister, Dr Azra Fazal Pechuho, (on Fri 8 Nov 2019), dog-bite cases were "mishandled" by citizens, as the victims were often brought to hospitals quite late, and the delay caused their deaths.
パキスタン厚生大臣のAzra Fazal Pechuho博士によると(2019年11月8日(金)に)、市民は犬咬傷事故への対応を間違っており、被害者が病院搬送されるのが極めて遅いのがしばしばで、そのことが死亡の原因になっているという。


A recent study (Ref. 1) highlighted the urgent need to enhance public awareness of rabies.
最近の研究(参照1)では、公共の狂犬病に対する啓発強化の必要性を強調している。
Ref 1.
Khan A, Ayaz R, Mehtab A et al. Knowledge, attitude & practices (KAPs) regarding rabies endemicity among the community members, Pakistan. Acta Tropica 200 (2019) 1051563. <https://tinyurl.com/u3pmozs>. -
Mod.AS
モデレーターAS


HealthMap/ProMED map available at:
Pakistan: <http://healthmap.org/promed/p/140>]

[See Also:
Rabies (51): Asia (Pakistan) human, dog
http://promedmail.org/post/20191111.6773218
Rabies (06): Asia (Indonesia, Pakistan) human, dog, control
http://promedmail.org/post/20190218.6322909
2017
----
Rabies (26): Asia (India, Nepal, Pakistan) Africa (Algeria) animal,
human http://promedmail.org/post/20170616.5109529
Rabies (20): Asia (Pakistan) animal, human
http://promedmail.org/post/20170420.4981354
2013
----
Rabies - Pakistan: (Islamabad) canine, human exposure
http://promedmail.org/post/20130521.1728601]

 

狂犬病(55)イタリア(アプリア)タンザニア(ザンジバル島)からの輸入例、免疫寛容者、イヌ

ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照下さい。

RABIES (55): ITALY (APULIA) ex TANZANIA (ZANZIBAR) HUMAN,
IMMUNOCOMPROMISED, DOG
********************************************************************************
A ProMED-mail post
<http://www.promedmail.org>
ProMED-mail is a program of the
International Society for Infectious Diseases
<http://www.isid.org>

Date: Fri 6 Dec 2019
From: Paola De Benedictis <pdebenedictis@izsvenezie.it> [edited]

A 44-year-old man was admitted to a public hospital (ICU Bisceglie, Barletta-Andria-Trani province, Apulia region, Italy) on 8 Oct 2019 with a suspected rabies infection. At the time of admission, he presented acute respiratory distress. Due to his deteriorating clinical conditions, he was transferred to the ICU of a tertiary hospital (ICU Policlinico, Bari, Italy), where he died of rabies on 19 Nov 2019, after a hospital stay of 42 days. Antemortem laboratory diagnostic tests for rabies performed at the National and FAO Reference Centre for Rabies, IZSVe (Padova, Italy) confirmed the initial suspicion based on the patient's clinical history.

 44歳の男性が狂犬病感染を疑われ、2019年10月8日に公営の病院(ICU Bisceglie, Barletta-Andria-Trani province, Apulia region, Italy)に入院した。入院時、彼は急性の呼吸器障害だった。容体が悪化したため、tertiary hospital(ICU Policlinico, Bari, Italy)に転院したが、42日間の入院の後、2019年11月19日に狂犬病で死亡した。National and FAOReference Centre for Rabies(Padova, Italy)における死亡後の狂犬病診断では、患者の臨床歴から最初の疑いが浮上した。


The man had been bitten on his right hand by an aggressive dog on 8 Sep 2019 on the Island of Zanzibar (Tanzania). He immediately underwent post-exposure prophylaxis, which consisted of wound washing with an antiseptic solution (Betadine and hydrogen peroxide) and rabies vaccination in absence of rabies immunoglobulin administration.

 この男性は、ザンジバル島タンザニア)で、2019年9月8日に攻撃的な犬に右手を咬まれていた。彼はすぐに、殺菌剤(ベタジンと過酸化水素)による傷口の洗浄、抗狂犬病免疫グロブリン抜きのワクチン接種といった暴露後予防を受けていた。

 

However, the patient was immunocompromised due to a corticosteroid therapy prescribed to treat an autoimmune disease and, unfortunately, such an important anamnesis went unnoticed until the onset of the symptoms.

 しかし、この患者は自己免疫疾患治療のための副腎皮質ステロイド療法により免疫寛容となっており、不幸にも、発症するまでこの重要な既往症は気づかれることはなかった。


Despite the internationally coordinated efforts to achieve a global goal of zero human dog-mediated rabies deaths by 2030, rabies still reaps human victims. In most cases, appropriate post-exposure prophylaxis [PEP] can safely prevent the infection in humans. However, shortages in rabies immunoglobulin (RIG) still represent the main constraint for human death prevention. Pre-exposure prophylaxis (PrEP) makes administration of RIG unnecessary after a bite. In this particular case, PrEP and antibody titration of the victim before his travel might have saved his life. Of note, recent WHO recommendations reshape the PrEP protocol from 3 to 2 shots administered within one week (0-7). Moreover, we believe that enhanced awareness and information should be envisaged at different levels, and disseminated by travel health advisors, travel agents, and resorts or through official public health guidelines, similarly to those recommended by the United States Centers for Disease Control (CDC-ATL,<https://wwwnc.cdc.gov/travel/destinations/traveler/none/Tanzania>, paragraph "Keep away from animals" under "Stay Healthy and Safe").

 

2030年までのイヌ媒介ヒト狂犬病ゼロの目標に向け、国際的な協調の努力がなされているにもかかわらず、狂犬病はまだ犠牲者数を出し続けている。多くの事例で、適切な暴露後治療(PEP)はヒトの狂犬病発症を安全に予防することができる。しかし、抗狂犬病免疫グロブリン(RIG)の不足が、死の予防の上で大きな足かせとなっている。暴露前予防(PrEP)を行えば、咬傷後のRIG投与は不要となる。この事例では、犠牲者が旅行前にPrEPと抗体が上昇しているかの確認を済ませていたなら、その命は救われていたに違いない。特筆すべきは、近年WHOは推奨PrEPプロトコールを3回接種から1週間以内に2回接種へと変更している。さらに、(狂犬病に対する)認識と情報の強化が様々なレベルで行われることを想定し、旅行健康アドバイザーや旅行代理店、観光地や、アメリカCDCが推奨するような公式のガイドライン―例えば、上記URLの「健康と安全の維持」のなかの一節「動物から距離を置く」―によって、情報発信が行われるべきであると考えている。


Lidia Dalfino, MD, Bari hospital Sergio Carbonara, MD, Bisceglie hospital Paola De Benedictis, DVM, PhD, FAO RC, IZSVe

[Zanzibar island is a popular tourist destination in a semi-autonomous region of Tanzania, located off the eastern coast of Africa. Its government has undertaken, with the support of NGOs, great efforts to control and eradicate canine rabies since the earlier decade of the century. This was done mainly by annual rabies vaccinations, leading to a significant decline in the number of clinically confirmed canine rabies cases.

 

 ザンジバル島タンザニアにおける自治領域であり、アフリカ東海岸から離れて位置する、観光客に人気の土地である。自治政府NGOの援助を受け、今世紀最初の10年からイヌ狂犬病の制圧と根絶に向け多大な努力を払ってきた。これは主として毎年の抗狂犬病ワクチン接種を柱とするものであり、イヌ狂犬病の臨床事例数の劇的な減少という結果をもたらした。

 

In 2015, the Zanzibar government felt close to officially declaring the island free from canine rabies but this goal was eventually not achieved. In October 2017, the Global Alliance for Rabies Control (GARC) informed that The local authorities were "working hard towards ensuring a 70% vaccination coverage across the entire island within next 2 months" and that Zanzibar "is very closeto being declared the 1st region in Africa to be free from rabies." (<https://rabiesalliance.org/news/towards-freedom-canine-mediated-rabies-zanzibar-island-wide-strategic-dog-vaccination>). This end, unfortunately, has not yet been reached, as tragicallydemonstrated by the case described above.

 2015年、ザンジバル自治政府は島内のイヌ狂犬病根絶の公式発表まであと1歩のところまで来ていると感じていたが、実際にはこの目標は達成されなかった。2017年10月、Global Alliance for Rabies Control (GARC)は、現地事務所が「2か月以内に、島全体におけるワクチン接種率70%達成を成し遂げるため全力を尽くす」とし、ザンジバル島が「アフリカにおいて最初の狂犬病清浄地域と宣言するまでもう少しである」という情報を発信した(上記URL参照)。結果としては、残念ながら前述した悲劇で示された通り、これはまだ達成されていない。


According to media reports, the victim, a businessman from the city of Andria in southern Italy, was visiting Kiwengwa beach, a resort area in the northeast of the island. "The family had arrived only a day earlier in Zanzibar and was on an excursion in the area when the animal attacked him. The animal was reportedly suffering from rabies and the wound was treated by local medics, which included it being disinfected at the local hospital."

 メディアの報道によると、この犠牲者はイタリア南部の都市アンドリアのビジネスマンであり、この島の北東部にあるリゾート地のKiwengwa beachを訪れていた。「家族は1日早くザンジバル島に到着しており、彼が襲われている時にはこの地域を周遊していた。この犬は狂犬病にかかっており、消毒を含む傷の治療は地域の診療所で行われていたようだ」


According to the report above, for which the authors, Drs De Benedictis, Dalfino, and Carbonara are gratefully acknowledged, PEP was applied in Zanzibar but did not include rabies immunoglobulin. The victim continued with his holiday before returning to Italy. "He showed no signs of ill health for 2 weeks after returning, but then towards the end of September (2019), he started to feel unwell.

 上記の報道では、(前述の記事の著者であるDe Benedictis、Dalfino、Carbonara医師らに敬意を表する)ザンジバル島でのPEPではRIGは投与されなかったとしている。犠牲者は残りの休暇を過ごしてイタリアへ帰った。「戻ってからも2週間は彼に病気の兆候は見られなかったが、(2019年の)9月末頃から不調を感じ始めていた。」

 

Speaking to a friend before he died, he said the symptoms had included high blood pressure and spasms." The friend told local media: "The rabies [pre-exposure] vaccination was not something he had because it was only recommended, and was not listed as compulsory. An absurdity. [He] was very unlucky." (<https://ananova.news/tourist-bitten-by-rabid-stray-dog-in-zanzibar-dies>.)

 彼が死ぬ前に友人に話したところによると、高血圧や発作などの症状があったようだ。その友人は地域のメディアに語った。「(暴露前の)狂犬病ワクチン接種については、彼は何も受けていませんでした。それは推奨されてはいましたが、義務とはされていなかったからです。不条理です。(彼は)ただただ不運でした。」


The US CDC website provides pre-travel vaccination advice to "all travelers", "most travelers", and "some travelers". Rabies is one of the 5 vaccines which "some travelers" to Tanzania should be vaccinated with "after consulting their doctors." It is recommended for the following groups:


- Travelers involved in outdoor and other activities (such as camping, hiking, biking, adventure travel, and caving) that put them at risk for animal bites;
- people who will be working with or around animals (such as veterinarians, wildlife professionals, and researchers);
- people who are taking long trips or moving to Tanzania;
- children, because they tend to play with animals, might not report bites, and are more likely to have animal bites on their head and neck. (<https://wwwnc.cdc.gov/travel/destinations/traveler/none/tanzania#vaccines-and-medicines>).

 アメリカCDCのウェブサイトでは、旅行前のワクチン接種について、「すべての旅行者」「ほとんどの旅行者」「ある種の旅行者」に向けて助言を行っている。狂犬病(ワクチン)は、タンザニアへの「ある種の旅行者」向けの5種のワクチンの1つであり、接種するべきかについては「かかりつけ医と相談の上」とされている。「以下に当てはまる人々には(接種が)推奨される。」

 

・アウトドアまたはその他のアクティビティ(野営、登山、バイキング、冒険旅行、洞窟探検など)をする予定で、動物から咬みつかれるおそれがある旅行者

・動物を対象とする職業の、あるいはその周囲で働くことになる人々(獣医師、野生動物の専門家や研究者など)

タンザニアに長く滞在する、またはそこで長距離を移動する人々

・子供。動物と遊びたがり、咬まれたことを話さない、頭や首に咬みつかれやすい等のおそれがあるため。


WHO's advice concerning pre-travel vaccination, for all destinations, fall in broad line with CDC's, while adding the following:

 WHOの旅行前のワクチン接種に関するアドバイスも、すべての目的地について述べられ、CDCのものと共に幅広いが、一方で以下の文も付け加えられている。


"Pre-exposure vaccination is also recommended for individuals travelling to isolated areas, or to areas where immediate access toappropriate medical care is limited, or to countries where modern rabies vaccines are in short supply and locally available rabiesvaccines might be unsafe and/or ineffective." (<https://www.who.int/ith/vaccines/rabies/en/>).

 「隔絶された地域、すぐに適切な治療を受けるのが難しい地域、あるいは現在使用されている狂犬病ワクチンの供給がされておらず、安全でない、あるいは/さらに効果がないその土地の狂犬病ワクチンのみが使用できるような国を旅する個々人には、さらに暴露前接種も推奨される。」


Should immunocompromised travelers apply PrEP? The availability of RIG at destination may influence such a decision. The advice of one's GP and/or travel medicine expert deserves to be sought in a timely fashion.

 免疫寛容である旅行者はPrEPを受けるべきなのか?目的地でRIGが使用できるかどうかが、このような決定に影響するだろう。かかりつけ医や旅行医学の専門家の助言は、その時点での流行状況に応じて求めるのが適当である。


A report of previous cases of inadequate antibody response to rabies vaccine in an immunocompromised patient and a literature search revealing 15 additional immunocompromised patients, of whom 7 did not exhibit the minimum acceptable level of antibodies after a complete postexposure prophylaxis regimen, are available in ref 1 below.

 免疫不全患者における狂犬病ワクチンへの不十分な抗体反応の事例報告と、さらに15人の免疫不全状態の患者(そのうち7人は一連の暴露後予防法をすべて終えた後でも、最小限の許容できるレベルの抗体価を示さなかった)のケースについての意義深い文献は、下記のリンク先から参照できる。


Reference
---------
1. Kopel E, Oren G, Sidi Y, David D. Inadequate antibody response to
rabies vaccine in immunocompromised patient. Emerg Infect Dis. 2012;
18(9): 1493-5;
<https://wwwnc.cdc.gov/eid/content/18/9/pdfs/v18-n9.pdf>
- Mod.AS

HealthMap/ProMED-mail maps:
Apulia, Italy: <http://healthmap.org/promed/p/5918>
Kiwengwa Beach, Zanzibar North, Tanzania:
<http://healthmap.org/promed/p/65265>]

[See Also:
Rabies - Indonesia: (BA) monkey, human exp, susp
http://promedmail.org/post/20161212.4691471
Rabies - Americas (11): USA, Canada, multiple animals, human exp
http://promedmail.org/post/20160528.4250423 [see item 2]
Rabies, equine, human exposure - USA (02): (TX), clarification
http://promedmail.org/post/20100304.0706
Rabies, post exposure prophylaxis (3)
http://promedmail.org/post/19960117.0120]

 

狂犬病(54):アメリカ(ボリビア)犬、人

ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照下さい。

RABIES (54): AMERICAS (BOLIVIA) DOG, HUMAN
******************************************
A ProMED-mail post <http://www.promedmail.org>
ProMED-mail is a program of the International Society for Infectious Diseases
<http://www.isid.org>

Date: Tue 3 Dec 2019

日付:2019年 12月3日(火)
Source: Cordoba Epidemiology Report and Los Tiempos news article [in
Spanish, trans., edited]

情報源:Cordoba疫学レポートおよびLos Tiemposニュース記事

スペイン語、翻訳、編集済み)
<http://www.reporteepidemiologico.com/wp-content/uploads/2019/12/REC-2264.pdf>

Los Tiempos, Bolivia, 2 Dec 2019

ボリビア Los Tiempos 2019年12月2日


Confirmation of the 1st case of the year (2019) of human rabies in Cochabamba
Cochabambaにおける今年(2019年)第1例目となる人の狂犬病確認症例


After confirming the death of rabies of a 7-year-old girl in the southern area of Cochabamba, the Departmental Health Service (SEDES) and the Zoonosis Unit of the Mayor's Office intensified prevention actions to prevent the proliferation of the virus. This would be the 1st case confirmed so far this year [2019].

Cochabamba南部に住む7歳の少女が狂犬病で死亡したことが確認された後、公共医療部門(SEDES)と市長室の人獣共通感染症部門は、ウイルスの増殖を防ぐための予防措置を強化した。これは、今年(2019年)、現在までに確認された最初の症例である。

The head of the Epidemiology Unit of SEDES, Arturo Fernando Quiñones López, reported that in the last rabies vaccination campaign for dogs more 1000 doses were given.
SEDESの疫学部門長のArturo Fernando Quiñones Lópezは、最近の犬に対する狂犬病予防接種キャンペーンで、1000ドーズ以上の接種が行われたと報告した。  

"We suspected rabies in the case of this minor. She tested positive by laboratory both in cerebrospinal fluid as well as in brain tissue," according to lab results obtained on 2 Dec 2019. The victim died on 26 Nov 2019 after being hospitalized in intensive care of the Children's Hospital for 2 days with signs of rabies," said Dr Manuel Ascencio Villarroel. The patient's relatives reported the girl had contact with a puppy which died a month ago. The dog did not receive rabies vaccines and belonged to someone the family knows. Quiñones mentioned the family members of the girl and the owners of the animal are receiving preventive treatment.

「私たちは、この未成年者の症例で狂犬病を疑った。2019年12月2日に得られた検査結果により、彼女は脳脊髄液と脳組織の両方で陽性と判定された。」

Dr Manuel Ascencio Villarroelは、「患者は、狂犬病の症状が認められ、2日間小児病院の集中治療室に入院した後、2019年11月26日に死亡した。」と語った。患者の親類は、この少女は、1カ月前に死亡した子犬と接触していたと報告している。その犬は狂犬病の予防接種を受けておらず、家族の知人の犬だった。Quiñonesは、彼女の家族と犬の飼い主は、予防治療を受けていることに言及した。


Meanwhile, the head of Zoonosis of the Mayor's Office, Javier Humberto Rodríguez Herrera, stated on 2 Dec 2019 a "massive focus blockade" will be held with the participation of 8 health centers to prevent the circulation of the virus in the area. He commented that, to date, 11 cases of canine rabies have been recorded in the municipality. In more than 11 months of 2019, SEDES identified 25 positive cases of canine rabies, the majority in the metropolitan region.
一方、市長室の人獣共通感染症部門の責任者であるJavier Humberto Rodríguez Herreraは、2019年12月2日、この地域でのウイルスの拡散を防ぐために8つの保健センターの参加を得て「大規模な地域封鎖」を開始すると述べた。彼は、これまでに11例の犬の狂犬病自治体に記録されているとコメントした。2019年の11カ月以上で、SEDESは首都圏の大半から25例の犬の狂犬病を確認している。


Quiñones asked the population to report the death of their pets with signs of rabies at health centers for follow-up to fight the disease.Meanwhile, from the City Hall, the owners of dogs were urged to have their dogs vaccinated. Javier Rodríguez added another risk factor is when animals are collected from the street and they are not vaccinated.
Quiñonesは、狂犬病と闘うための追跡調査のために、狂犬病の兆候を示して死亡したペットの事例を保健センターに報告するように住民に求めた。また、市役所は、犬の飼い主は自分の犬にワクチンを接種するようにと促した。Javier Rodríguezは、路上でワクチン接種を受けたかが明らかでない動物が保護されることをされており、それらの動物はワクチン接種を受けていないため、リスク要因として付け加えた。

 

Communicated by:
ProMED-mail
<promed@promedmail.org>

[The rabies virus attacks the nervous system in animals.  When a rabid animal bites a human being, it can transfer the virus, contained in saliva, to that individual. 
 "After inoculation, rabies virus may enter the peripheral nervous system directly and migrates to the brain or may replicate in muscle tissue, remaining sequestered at or near the entry site during incubation, prior to central nervous system invasion and replication.

狂犬病ウイルスは動物の神経系を攻撃する。狂犬病の動物が人間を咬むと、唾液に含まれるウイルスを感染させる。

潜伏期の後、狂犬病ウイルスは末梢神経系に直接入り、脳に移動するか、あるいは、中枢神経系の侵入と増殖の前に、潜伏期の間、侵入部位またはその近くで隔絶された状態で、筋肉組織内で増殖する。


It then spreads centrifugally to numerous other organs. The case-fatality ratio approaches unity [100%], but exact pathogenicmechanisms are not fully understood.

その後、遠心性に他の多くの臓器に広がる。 致命率は100%近いが、正確な病原性については完全には解明されていない。

"Susceptibility to lethal infection is related to the animal species, viral variant, inoculum concentration, location and severity ofexposure, and host immune status. Both virus-neutralizing antibodies and cell-mediated immunity are important in host defense.
致死的感染に対する感受性は、動物種、ウイルスの変異、感染源の濃度、曝露の場所と重症度、および宿主の免疫状態に関連する。 ウイルス中和抗体と細胞性免疫の両方が、宿主の防御に重要である。


"Early diagnosis is difficult. Rabies should be suspected in human cases of unexplained viral encephalitis with a history of animal bite. Unvaccinated persons are often negative for virus-neutralizing antibodies until late in the course of disease. Virus isolation from saliva, positive immunofluorescent skin biopsies or virus neutralizing antibody (from cerebrospinal fluid, or serum of a non-vaccinated patient), establish a diagnosis.
早期診断は困難である。狂犬病は、動物の咬傷歴のある説明のつかないウイルス性脳炎の患者では疑われるべきである。予防接種を受けていない人は、病期の最後までウイルス中和抗体が陰性であることも珍しくない。唾液からのウイルス分離、陽性の免皮膚生検材料の免疫蛍光染色またはウイルス中和抗体(脳脊髄液、またはワクチン接種を受けていない患者の血清による)は、確定診断となる。


"Five general stages of rabies are recognized in humans: incubation, prodrome, acute neurologic period, coma, and death (or, very rarely, recovery). No specific antirabies agents are useful once clinical signs or symptoms develop. The incubation period in rabies, usually 30 to 90 days but ranging from as few as 5 days to longer than 2 years after initial exposure, is more variable than in any other acute infection.

人の狂犬病では、潜伏期間、急性神経症状期、麻痺期、死(非常に稀には回復)の5つのステージが知られている。臨床徴候や症状が発現してしまうと、狂犬病に対する特異的な薬剤は有効ではない。狂犬病の潜伏期間は、通常30〜90日であるが、最初の暴露から5日程度から2年以上の範囲があり、他の急性感染症に比べてると差が大きい。

 

Incubation periods may be somewhat shorter in children and in individuals bitten close to the central nervous system (such as thehead). Clinical symptoms are first noted during the prodromal period, which usually lasts from 2 to 10 days. These symptoms are often nonspecific (general malaise, fever, and fatigue) or suggest involvement of the respiratory system (sore throat, cough, and dyspnea), gastrointestinal system (anorexia, dysphagia, nausea, vomiting, abdominal pain, and diarrhea), or central nervous systems (headache, vertigo, anxiety, apprehension, irritability, and nervousness).

潜伏期間は、子供や中枢神経系に近い部位(頭部など)を咬まれた場合にやや短くなる。臨床症状は、通常2〜10日間続く前駆期に初めて認められる。臨床症状はしばしば非特異的(全身的な倦怠感、発熱、疲労)であったり、呼吸器系(咽頭痛、咳、呼吸困難)、消化器系(食欲不振、嚥下障害、吐き気、嘔吐、腹痛、下痢)、中枢神経系(頭痛、めまい、苦悶、不安、興奮性、神経過敏)などを示したりする。

 

More remarkable abnormalities (agitation, photophobia, priapism, increased libido, insomnia, nightmares, and depression) mayalso occur, suggesting encephalitis, psychiatric disturbances, or brain conditions. Pain or paresthesia at the site of virusinoculation, combined with a history of recent animal bite, should suggest a consideration of rabies.
より明らかな異常(興奮、羞明、持続勃起、性欲増進、不眠症、悪夢、抑うつ)も認められる場合があり、脳炎精神障害の存在、あるいは脳の状態を示している。 ウイルスの侵入部位の痛みまたは感覚異常は、最近の動物による咬傷歴と組み合わせて、狂犬病の可能性を示唆する。


"The acute neurologic period begins with objective signs of central nervous system dysfunction. The disease may be classified as furious rabies if hyperactivity (that is, hydrophobia) predominates and as dumb rabies if paralysis dominates the clinical picture. Fever, paresthesia, nuchal rigidity, muscle fasciculations, focal and generalized convulsions, hyperventilation, and hypersalivation may occur in both forms of the disease.
性神経症状期は、中枢神経系の機能障害の他覚症状を受けて伴ってはじまる。狂犬病は、活動亢進(つまり恐水症)が主体である場合には狂躁型狂犬病に、麻痺が臨床像の主体であれば麻痺型に分類される。発熱、知覚異常、頚部硬直、線維束性攣縮、部分性および全身性けいれん、過換気、および過唾液分泌は、両方の病型で認められる可能性がある。


"At the end of the acute neurologic phase, periods of rapid, irregular breathing may begin; paralysis and coma soon follow. Respiratory arrest may occur thereafter, unless the patient is receiving ventilatory assistance, which may prolong survival for days, weeks, or longer, with death due to other complications.

性神経症状期の終わりに、早く不規則な呼吸様式となる期間があり、麻痺と昏睡が続く。その後は、数日か数週間、あるいはそれ以上に生存期間を延ばすかもしれない人工呼吸器による補助を受けなければ、他の合併症によって、死に至る呼吸抑制が発現する。


"Although life support measures can prolong the clinical course of rabies, rarely will they affect the outcome of disease. Thepossibility of recovery, however, must be recognized, and when resources permit, every effort should be made to support the patient. At least 7 cases of human "recovery" have been documented."

 (<https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK8618/>)
救命のための対策は、狂犬病の臨床経過を延長することができるが、疾患の予後に影響を及ぼすことはめったにない。しかしながら、回復の可能性を認識しなければならず、資金的に許されるのであれば、患者を救うためにあらゆる努力を払う必要がある。以下のサイトに「回復」した人の少なくとも7症例が記載されている。

(<https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK8618/>)

A very sad situation which could have been prevented if the animal had been vaccinated. Responsible owners vaccinate their animals. Condolences to the family. - Mod.TG

動物にワクチンを接種していれば防ぐことのできた非常に悲しい事態である。責任ある所有者は動物にワクチンを接種する。家族へ哀悼の意を示したい。


モデレーター TG


HealthMap/ProMED-mail map of Bolivia:
<http://healthmap.org/promed/p/55162>]

[See Also:
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (41): Americas (Canada) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190802.6602497
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (32): Americas, Brazil (PA) susp., RFI
http://promedmail.org/post/20190604.6503047
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (15): Americas, Brazil (RS) bat, cattle
http://promedmail.org/post/20190409.6413470
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251
2018
----
Rabies (48): Americas (USA) raccoon, human exp., susp.
http://promedmail.org/post/20180921.6044436
Rabies (37): Americas (USA) raccoon, feline, human exposure
http://promedmail.org/post/20180707.5893249
Rabies (36): Americas (USA) bat, alert
http://promedmail.org/post/20180704.5888152
Rabies (35): Americas (USA)
http://promedmail.org/post/20180701.5884464
Rabies (33): Americas (USA) bat, comment
http://promedmail.org/post/20180615.5858003
Rabies (30): Americas (USA) bat, comment
http://promedmail.org/post/20180608.5846452
Rabies (29): Americas (USA) bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20180606.5843054
Rabies (17): Americas (USA) bat, human exp.
http://promedmail.org/post/20180328.5714194
Rabies (10): Americas (USA) fox, susp., human exposure
http://promedmail.org/post/20180215.5630732
Rabies (06): Americas (USA) human, bat, canine exposure
http://promedmail.org/post/20180116.5562905
Rabies (05): Americas (USA) fox, susp., human exposure
http://promedmail.org/post/20180112.5556138
Rabies (04): Americas (USA, Brazil) bat, human, Milwaukee protocol
http://promedmail.org/post/20180111.5553455
2017
----
Rabies (42): Americas (USA) bat, human exp.
http://promedmail.org/post/20171002.5355205
Rabies (38): Americas (USA)
http://promedmail.org/post/20170731.5216276
Rabies (36): Americas (USA) wildlife, multiple human exposures
http://promedmail.org/post/20170725.5203948
Rabies (34): Americas (USA) bat, human exp.
http://promedmail.org/post/20170719.5188826
Rabies (33): Americas (USA) bobcat, canine & human exposures
http://promedmail.org/post/20170718.5186364
Rabies (28): Americas (USA) bat, human exp.
http://promedmail.org/post/20170707.5157811
Rabies (27): Americas (USA) feline
http://promedmail.org/post/20170702.5145002