rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(11):南北アメリカ(アメリカ)ネコ、スカンク、コウモリ、ヒト暴露

ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照ください。

RABIES (11): AMERICAS (USA) CAT, SKUNK, BAT, HUMAN EXPOSURE

***********************************************************
A ProMED-mail post <http://www.promedmail.org>
ProMED-mail is a program of the International Society for Infectious Diseases <http://www.isid.org>

In this update:
[1] Maryland - cat, human exposure
[2] New York - skunk, human exposure
[3] New York - bat, human exposure

******
[1] Maryland - cat, human exposure

メリーランド州 – ネコ、ヒトへの暴露
Date: Sat 11 Apr 2020
Source: Patch [edited]
<https://patch.com/maryland/bowie/rabid-cat-prompts-alert-prince-georges-county>

The Prince George's County Health Department is alerting residents about a recent rabies exposure in Riverdale Park. On or around 3 Apr 2020, a stray cat scratched a person near the 5800 block of 67th Ave in Riverdale Park. The stray cat is described as an orange tabby, domestic short hair.

プリンスジョージ郡保健当局は、住民に対し、最近のリバーデイルパークにおける狂犬病暴露について警戒を求めた。2020年の4月3日前後において、リバーデイルパーク68番通りの第5800街区周辺で、一人が野良猫に引っかかれた。この猫は茶トラの短毛の雑種であったと述べられている。


The Maryland Department of Health confirmed the cat tested positive for rabies on 8 Apr 2020. The victim exposed to the rabid cat has begun rabies post-exposure treatment. As a precaution, additional stray cats found in the area will be taken in for testing. [Testing an animal means euthanasia for the animal as the brain is what is tested, a good reason to microchip your cat so it is not counted as a stray
and can be returned to you. Hopefully, when the alleged stray cat is caught they are being scanned for a microchip so it can be returned to the owner. - Mod.TG]

2020年4月8日に、メリーランド州保健局はこの猫が狂犬病陽性と確認した。この狂犬病の猫に引っかかれた被害者は、暴露後の予防治療を受け始めている。用心のため、この地域で見つかった他の野良猫についても狂犬病の検査は行われる予定である。(動物における検査とは、脳組織を試料とするために安楽死させることを意味する。あなたの飼いネコが野良猫に数えられず、あなたのもとに戻ってくるようにするためにも、マイクロチップの装着は行うべきだ。願わくは、野良猫とされて捕まった猫たちがマイクロチップのスキャンにより、飼い主のもとに戻れますように。)


Due to the risk of rabies exposure, the Health Department asks for help in identifying any persons who may have had contact with the confirmed rabid cat or additional stray cats in the area. If you know of any persons or animals possibly having had contact with the above cat between 22 Mar 2020 and 3 Apr 2020, contact the Prince George's County Health Department.
[Byline: Deb Belt]

狂犬病暴露のリスクがあるため、保健当局はこの地域において狂犬病と確認された猫、または他の野良猫に接触したおそれのある人々の発見の協力を呼びかけている。2020年の3月22日から4月3日の間に上記の猫たちに接触した恐れのある人たちや動物を知っているなら、プリンスジョージ郡保健局に連絡を。
--
Communicated by: ProMED-mail <promed@promedmail.org>

******
[2] New York - skunk, human exposure

ニューヨーク州 スカンク、人への暴露
Date: Tue 14 Apr 2020
Source: All Otsego [edited]
<https://www.allotsego.com/skunk-tested-for-rabies-one-person-in-treatment/>

A skunk tested positive for rabies today [14 Apr 2020] in the Town of Hartwick, the county Health Department reports. The animal was found in a roadway, was taken to a local veterinarian and sent to the state lab for rabies testing.
One person was exposed and is undergoing rabies-post exposure treatment.
[Byline: Jim Kevlin]
 2020年4月14日、ニューヨーク州ハートウイックタウンにおいて、1匹のスカンクが検査により狂犬病陽性と確認された。この動物は路上で発見され、地域の獣医師に持ち込まれ、狂犬病検査のため州の研究所に送られた。1人が(この動物に)接触し、暴露後の狂犬病治療を受けている。
--
Communicated by: ProMED-mail from HealthMap Alerts
<promed@promedmail.org>
******
[3] New York - bat, human exposure

ニューヨーク州 コウモリ、人への暴露
Date: Fri 1 May 2020
Source: All Otsego [edited]
<https://www.allotsego.com/found-in-room-with-4-people-sleeping-bat-test-for-rabies/>

A 2nd bat, this one retrieved from a room in Oneonta where 4 people were sleeping, tested positive for rabies today [1 May 2020], the county Health Department (DOH) announced.

 

次に、ニューヨーク州オニオンタでは、4人が寝ていた寝室で回収された1匹のコウモリが、今日(2020年5月1日)2例目となる狂犬病陽性と確認されたことが郡の保健局(DOH)により報告された。

The bat was captured and sent for rabies testing; the people exposed were started on post-exposure treatment. This is the 2nd local rabies alert: On 14 Apr 2020 a skunk tested positive in the Town of Hartwick. "Rabies is considered 100 percent fatal once symptoms appear," the announcement said. "It is 100 percent preventable if post-exposure prophylaxis (PEP) treatment is started before symptoms and the schedule is adhered to."

この捕まえられたコウモリは狂犬病検査のために送付された。暴露した人々は暴露後治療を始めている。これは、4月14日にハートウイックタウンのスカンクが狂犬病陽性とされてから2番目の警報となる。「一度症状が出てしまうと、狂犬病は致死率100%とされています。」と広報は述べる。「症状がみられる前に暴露後治療(post-exposureprophylaxis (PEP))を始め、スケジュール通りに行えば、100%予防ができます。」


According to the DOH, it receives more calls at this time of year of bats in homes because young bats are just starting to fly and can get into homes through narrow gaps in screens, windows and doors, any holes as small as a dime.

DOHによると、1年のうちのこの時期は若いコウモリが飛びはじめ、覆い、窓や戸の隙間、さらには10セント硬貨ほどの小さな穴から家に入りこめてしまうため、多くの電話相談を受けるとのこと。


A bat found in a home should be tested if it comes into contact with a person, is found in a room with a sleeping person or unattended child, is found close to a child outdoors, or is found in a room with someone under the influence of alcohol or drugs, or someone with a sensory or mental impairment. Call the health department if you need more information.
[Byline: Jim Kevlin]

家の中で見つかったコウモリが、人と接触した場合、寝ている人や付き添いのいない子供のいる部屋で見つかった場合、野外で子供のそばで見つかった場合、アルコールまたは薬物を摂取した人もしくは知覚や精神障害のある人の居る部屋で見つかった場合は検査をしてもらうべきだ。詳しくは、保健局まで電話を。


--
Communicated by: ProMED-mail <promed@promedmail.org>

[In all 3 cases listed here, the individual is getting post exposure prophylaxis. This is critical to the survival of the person exposed.

ここに述べられた3件すべてにおいて、個々人は暴露後治療を受けている。これは、暴露を受けた人々が生き残るうえでは重要だ。


Two of these news articles are from the same county, yet there is no mention in either article of any rabies clinic or advice to vaccinate your pets, even if you believe they are indoor-only animals. There are countless stories of a fox or rabid cat or dog racing through a door and biting other indoor animals and their owners. A little bit of digging on the Otsego county websites and a rabies clinic schedule was found at:
<https://www.otsegocounty.com/2020%20Clinic%20Schedule%20flyer.pdf>.

これらの記事のうち2つは同じ郡からのものだが、いずれにも狂犬病の診療所について、あるいはペットへの―あなたが部屋から出ていないと信じているペットも含まれる―狂犬病ワクチン接種の助言が述べられていない。キツネや狂犬病のイヌやネコがドアを通り抜けて走り込み、屋内の動物たちやその飼い主たちに咬みつくという事例は数え切れないほど起きている。オチゴ郡のウェブサイトを立ち上げれば、診療所の狂犬病の検査スケジュールを見ることができる。


All veterinarians give rabies shots. Regardless of your location, please be sure your animal is appropriately vaccinated against rabies, and your animal can be microchipped at the same time, helping ensure your pet is returned to you if it slips its collar or bolts out the door.

全ての獣医師は狂犬病(ワクチン)の接種が可能だ。あなたのいる場所に関わらず、あなたのペットたちが適切に抗狂犬病ワクチン接種を受けているか、同時にあなたの動物が首輪や繋いだひもを抜け出し、屋外に出てしまったときに確実にあなたの元に戻ってこられるよう、マイクロチップを装着しているか確認してほしい。


If you should be bitten by an animal, thoroughly wash the wound and seek medical attention. The animal may need to be reported to animal control. If the animal is determined to be rabid, please seek the appropriate post exposure prophylaxis treatment. It must be done within a prescribed amount of time, so do not delay as this is a deadly disease. - Mod.TG
 

もし動物に噛みつかれたなら、傷口を洗浄し、医療機関を探すべきだ。その動物については、保健所に報告することも必要かもしれない。もしその動物が狂犬病と分かったなら、適切な暴露後治療を受けることを検討してほしい。これは致命的な疾病であり、遅れは許されないため、治療は定められた期限内に行われなければならない。


HealthMap/ProMED map available at:
United States: <http://healthmap.org/promed/p/106>]

[See Also:
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp
http://promedmail.org/post/20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp
http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp
http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure
http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp
http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251]

 

狂犬病(10):アメリカ(合衆国)アライグマ、犬、牛、人の暴露

ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照ください。

RABIES (10): AMERICAS (USA) RACCOON, DOG, BULL, HUMAN EXPOSURE

**************************************************************
A ProMED-mail post <http://www.promedmail.org>
ProMED-mail is a program of the International Society for Infectious Diseases <http://www.isid.org>

In this post:
[1] New York: raccoon, dog, human exposure

ニューヨーク:アライグマ、犬、人の暴露
[2] Colorado: bull

コロラド:牛

******
[1] New York: raccoon, dog, human exposure

ニューヨーク:アライグマ、犬、人の暴露
Date: Fri 20 Mar 2020

日付:2020年3月20日(金)
Source: CNY Central [edited]

情報源:CNY Central(編集済み)

<https://cnycentral.com/news/local/two-adults-and-a-dog-exposed-to-rabid-raccoon-in-oneida-county>

The Oneida County Health Department is urging residents to know how to recognize the signs of rabies after a raccoon in the town of Sangerfield tested positive for rabies on 18 Mar [2020].
Oneida郡保健局は、2020年3月18日にSangerfieldのアライグマが狂犬病の陽性反応を示したことを受けて、住民に狂犬病の兆候を見分ける方法を知るように推奨している。


The health department says 2 adults and a dog were exposed to the rabid raccoon. Both adults were given post-exposure prophylaxis, while the dog was reportedly current on its vaccinations and received a booster shot.
保健当局によると、2人の大人と1匹の犬が狂犬病のアライグマに暴露された。大人は二人とも暴露後接種を受けたが、犬は予防接種および追加接種をすでに受けていることが確認された。

According to the department, signs of rabies include the following:
- The animal is acting strangely;
- The animal might act mad (aggressive);
- The animal might act shy (it might let you get unusually close); and
- Drooling

保健当局によると、狂犬病の兆候には以下のようなものがある。

・動物の奇妙な行動

・動物の狂った行動(攻撃的)

・動物の臆病な行動(いつもより近づけるかもしれない)

・流涎


If you see an animal exhibiting any of these signs, the health department says to not approach; stay away and call your local animal control officer.

もし、これらの兆候を示している動物を見た場合には、遠ざかって、地域の動物管理局に連絡するべきだと保健当局は言っている。


For more information on rabies prevention, you can contact the Oneida County Health Department. [Byline: Joshua Pietzold]

狂犬病予防の詳細については、Oneida郡保健局にお問い合わせください。

(担当:Joshua Pietzold)

--
Communicated by: ProMED-mail <promed@promedmail.org>

******
[2] Colorado: bull

コロラド:牛
Date: Fri 10 Apr 2020

日付:2020年4月10日(金)
Source: KRDO.com [edited]

情報源:KRDO.com(編集済み)

<https://krdo.com/news/top-stories/2020/04/10/bull-with-rabies-confirmed-in-beulah-area/>

The Pueblo Department of Public Health issued an alert about a bull testing positive for rabies in the Beulah area of Pueblo County.

Pueblo公衆衛生局は、Pueblo郡のBeulah地域での狂犬病陽性の牛に関する警告を発した。

According to a release from the department on Friday [10 Apr 2020], the bull is the 1st to have rabies in Pueblo County. It's not clear how the bull contracted the virus, but the department did note several skunks in the Beulah and Rye areas have tested positive for rabies this year [2020].

2020年4月10日金曜日に公衆衛生局から公表されたところによると、この牛はPueblo郡で狂犬病に感染した最初の症例である。 牛がどのようにウイルスに感染したかは明らかではないが、公衆衛生局はBeulah地域とRye地域の数頭のスカンクが今年(2020年)狂犬病の検査で陽性となったことに言及した。

"With the growing prevalence of rabid skunks, it is important to vaccinate pets and livestock for rabies," stressed Randy Evetts,public health director at the Pueblo Department of Public Health and Environment.

狂犬病のスカンクが増加しているため、ペットや家畜に狂犬病ワクチンを接種することが重要でだと、Pueblo公衆衛生環境局の公衆衛生部局の責任者であるRandy Evettsは強調した。

The bull was tested on Saturday [4 Apr 2020] but died Tuesday [7 Apr 2020]; the results confirming rabies were received on Thursday [9 Apr 2020], according to the department. Everyone who has been in contact with the bull will need to receive "post-exposure rabies vaccinations." [This paragraph is a little unclear. The bull could not be tested for rabies prior to its death, so I wonder if it was tested for something else or if the rabies test was performed on the Saturday following the animal's death, and confirmation was received on the Thursday following. - Mod.TG]
公衆衛生環境局によると、その牛は土曜日(2020年4月4日)に検査を受けたが、火曜日(2020年4月7日)に死亡し、狂犬病が確認されたのは木曜日(2020年4月9日)であった。牛と接触した者は全員、曝露後狂犬病予防接種 を受ける必要がある。

〔この文章は少し不明確である。この牛は死亡前に狂犬病検査を受けることができなかった。何か別の検査を受けたのか、それとも狂犬病検査が死亡後の土曜日に行われ、その後の木曜日に確認が取れたのか、どちらなのだろうか。モデレーターTG(訳者注;検体として雄牛の唾液を用いたのであれば、土曜日に唾液を採取し、火曜日に雄牛が死亡、木曜日に検査結果が確認されたということでもおかしくないが、(動物の場合に一般的に用いられる)雄牛の脳をサンプルとして使用したのであれば、モデレーターの言うように、時系列がおかしいように思われる。〕


The following tips were provided by the health department regarding rabies in animals:
動物の狂犬病について、保健所から以下のような示唆があった。


Never touch a stray or any other wild animal. Healthy skunks, raccoons, and animals typically come out in the evening. If theanimals are acting tame or extremely aggressive, especially in the day, they may be sick. Children who find wild animals should leave them where they are, not touch them, and tell an adult.
放浪動物や野生動物には絶対に触れてはいけない。健康なスカンクやアライグマなどの動物は、通常夕方に出没する。特に昼間に、動物が近寄ってきたり、極端に攻撃的な行動をしている場合、罹患している可能性がある。野生動物を見つけた子供は、触らずにそのままにして、大人に伝えること。


Do not pick up any injured animal with your hands, even if you're wearing gloves. Use a shovel to place it in a bucket or bag if theanimal must be moved.

手袋をしていても、怪我をした動物を手で拾い上げてはいけない。動物を移動させなければならない場合には、シャベルを使ってバケツや袋に入れるべきである。

If you are bitten by a stray, wash the bite thoroughly with soap and water, then contact both your physician and the Health Department.

放浪動物に咬まれた場合には、石鹸と水でよく洗い、かかりつけの医師と保健所の両方に連絡する。

If you are bitten by a wild animal, wash the bite thoroughly with soap and water then contact both your physician and the USDA Wildlife Specialist.
野生動物に咬まれた場合には、噛まれた部分を石鹸と水でよく洗い、医師と米国農務省の野生動物専門家の両方に連絡する。


Make sure your pets are vaccinated against rabies. Keep in mind vaccines not administered by a licensed veterinarian are notconsidered valid vaccinations in the state of Colorado, including Pueblo County.

あなたのペットが狂犬病の予防接種を受けていることを確認すること。Pueblo郡を含むコロラド州では、資格を持った獣医師が投与していないワクチンは有効な予防接種とはみなされないことを覚えておくべきである。

[Byline: Andrew McMillan]

--
Communicated by:
ProMED-mail
<promed@promedmail.org>

[Rabies can affect any mammal.

狂犬病はどんな哺乳類にも感染する可能性がある
There are 2 forms: the furious form, and the dumb form. The furious form is what most people think of, with profuse salivating,viciousness, and unprovoked biting. The dumb form is when a normally active animal is timid, withdrawn, and seems shy. It may or may not salivate slightly. It may not eat and may seem quite lethargic, leading many people to believe it may have an injury, especially an internal injury. This animal may also be very interesting to pets who are quite curious. However, both types of clinical signs, the dumb or the furious type, can transmit rabies to our pets and to people.

狂犬病には、狂騒型と麻痺型の2つの形態がある。狂騒型とは、多くの人が思い浮かべるもので、大量の唾液を出し、悪質で、無意識に噛みついてくる。麻痺型とは、通常は活発な動物が臆病で、あまり動かず、人見知りをするように見える場合である。わずかに唾液を出すこともあれば、出さないこともある。食べることもなく、かなり無気力に見えることもあるので、多くの人はこの動物が怪我をしているのではないか、特に内臓を損傷しているのではないかと考える。このような動物はまた、好奇心旺盛なペットにとっては非常に興味深い動物となるかもしれない。臨麻痺型と狂騒型の2つの臨床兆候があるが、2つの型とも狂犬病をペットや人に感染させる可能性がある。

The article regarding the dogs and raccoons seems like it was more likely the furious form of the disease with the raccoon defending himself and landing a solid bite on both dogs.
犬とアライグマに関する記事では、アライグマが身を守り、2頭の犬にしっかりと咬みついていることから狂騒型の可能性が高かったように思える。


The article about the bull mentions skunks because they are often the ones sauntering through a pasture with their unusual gait, which attracts the attention of the pasture animals, in this case the bull. The bulls put their nose down to check out this curious little creature and promptly get their nose bitten. This may or not result in the skunk getting stomped on and dying, or the larger animal may back up and give this odd and smelly creature a wide berth. The same may happen with raccoons, but it seems to be less frequent, at least with bovines. Horses and other livestock are equally curious about animals in their pasture and are equally susceptible to rabies.

牛についての記事では、スカンクについて言及している。スカンクはしばしば異常な歩き方で牧草地を移動して、牧草地の動物の注意を引くことがあり、このケースでは牛であった。牛はこの好奇心旺盛な小さな生き物を確認するために鼻を近づけて咬まれる。スカンクが踏みつけられて死ぬことになるかもしれないし、牛の方が後退して、この奇妙で臭い生き物に広い寝床を与えるかもしれない。同じことがアライグマでも起こるかもしないが、少なくともウシの場合の頻度は低い。馬や他の家畜も同様に、牧草地にいる動物に興味を持ち、同じように狂犬病に感染しやすい。

While we are not told if the bull exposed anyone to rabies, it is possible.
牛が誰かに狂犬病を感染させたかには言及されていないが、可能性はある。


It is important to the health and safety of your animals, yourself, and your pets, as well as to your family, employees, and livestock, to vaccinate all your animals, including your livestock and any household pets. There are vaccines available for horses, cattle, sheep, goats, dogs, cats, and other animals. Your veterinarian is a valuable resource. Companion animals must have a rabies vaccine given by a
licensed veterinarian. Your veterinarian may advise you and help you with livestock. - Mod.TG
家畜や家庭用のペットを含むすべての動物にワクチンを接種することは、あなたの動物、あなた自身そしてペットの健康と安全のためだけではなく、家族や従業員、家畜のためにも重要である。馬、牛、羊、ヤギ、犬、猫、その他の動物用のワクチンがある。獣医師は貴重な情報源である。伴侶動物は、資格を持った獣医師による狂犬病ワクチン接種を受けなければならない。獣医師はアドバイスをしてくれたり、家畜とともにあなたを助けてくれるかもしれない。

(モデレーターTG)


HealthMap/ProMED-mail maps:
Oneida County, New York, United States:
<http://healthmap.org/promed/p/13042>
Pueblo County, Colorado, United States:
<http://healthmap.org/promed/p/903>]

[See Also:
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp
http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp
http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure
http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp
http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251]

 

狂犬病(08):アメリカ(USA,カナダ)猫、犬、キツネ、スカンク、人曝露

ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照ください。

RABIES (08): AMERICAS (USA, CANADA) CAT, DOG, FOX, SKUNK, HUMAN EXPOSURE

************************************************************************
A ProMED-mail post <http://www.promedmail.org>
ProMED-mail is a program of the International Society for Infectious Diseases <http://www.isid.org>

In this posting:本掲載内容
[1] USA (South Carolina): cat, human exposure

USA(サウスカロライナ):猫、人曝露
[2] USA (Arizona): fox, human exposure

USA(アリゾナ):キツネ、人曝露
[3] USA (Arizona): fox, skunk, human exposure

USA(アリゾナ):キツネ、スカンク、人曝露
[4] Canada (Victoria Island in the Kitikmeot Region of Nunavut): dog,
human exposure

カナダ(ヌナブト準州キティクメオット地域のビクトリア島)犬、人曝露


******
[1] USA (South Carolina): cat, human exposure

USA(サウスカロライナ):猫、人曝露
Date: Thu 13 Feb 2020 2020年2月13日(木)


Source: South Carolina Department of Health and Environmental Control [edited]

出典:サウスカロライナ保健環境管理局(編集済)
<https://scdhec.gov/news-releases/york-county-stray-cat-potentially-exposes-four-people-rabies>


The Department of Health and Environmental Control (DHEC) reported today [13 Feb 2020] 4 people have been referred to their healthcare providers after being potentially exposed to rabies by a stray cat testing positive for the disease.
保健環境管理局(DHEC)は本日[2020年2月13日]狂犬病検査陽性の野良猫により曝露された可能性がある4名を医療提供者に紹介したと報告した。
The potential exposure occurred 10 Feb 2020 when the victims were potentially exposed by a black and white stray cat near the Celanese Road exit off Interstate 77 in Rock Hill, South Carolina. The stray cat was submitted to DHEC's laboratory for testing on 11 Feb 2020 and was confirmed to have rabies on 13 Feb 2020.
2020年2月10日、被害者がサウスカロライナ州ロックヒルの州間高速道路77のCelanese Road出口近くの白黒の野良猫によって暴露された可能性がある。 野良猫は、2020年2月11日に検査のためにDHECの研究室に提供され、2020年2月13日に狂犬病であったことが確認された。
"Rabies is usually transmitted through a bite which allows saliva from an infected animal to be introduced into the body of a person or another animal; however, saliva or neural tissue contact with open wounds or areas such as the eyes, nose or mouth could also potentially transmit rabies," said David Vaughan, Director of DHEC's Onsite Wastewater, Rabies Prevention, and Enforcement Division.
狂犬病は通常、感染した動物の唾液を人や他の動物の身体に咬傷を介して伝染しますが、唾液または神経組織が傷口や目、鼻、口などと接触することにより感染する可能性もあります 。」と、DHECの下水管理、狂犬病予防、および監視課長であるDavid Vaughan氏は述べた。


It's important to keep pets up to date on their rabies vaccination, as this is one of the easiest and most effective ways to protect against the disease.
ペットへのワクチン接種を更新しておくことは、この病気に対する防御方法として最も簡単で効果的な方法の一つである。


"To reduce the risk of getting rabies, always give wild and stray animals their space," Vaughan said. "If you see an animal in need,avoid touching it and contact someone trained in handling animals, such as your local animal control officer or wildlife rehabilitator."
狂犬病のリスクを減らすために、常に野生動物や放浪動物とは近づかないようにしてください。」「弱っている動物を見つけた場合は、触れないで、地元の動物管理官や野生動物リハビリテーターなど、動物の取り扱いの訓練を受けた人に連絡してください。」とVaughan氏は述べた。

If you believe yourself, family members or pets have come into contact with this stray cat or another animal potentially having rabies, please call DHEC's Environmental Affairs Rock Hill Office during normal business hours (8:30 a.m. to 5 p.m. Monday-Friday). Be sure to immediately wash any part of your body possibly having come into contact with saliva or neural tissue with plenty of soap and water and seek medical attention. To report a bite or exposure on holidays or times outside of normal business hours, please call the DHEC after-hours service number.
ご自身、ご家族、ペットがこの野良猫や狂犬病の可能性のある別の動物と接触したと思われる場合は、通常の就業時間(月曜日から金曜日の午前8時30分から午後5時30分)にDHECの環境問題ロックヒルオフィスにご連絡ください。唾液や神経組織に触れた可能性のある体の部分は、石鹸と水で十分に洗い流し、医師の診察を受けてください。休日や通常の就業時間外に咬傷や曝露を報告する場合には、DHECの時間外サービス番号に電話してください。


This cat is the 1st animal in York County to test positive for rabies in 2020. There have been 13 positive cases of rabid animals statewide this year [2020]. Since 2011, South Carolina has averaged approximately 130 positive cases a year. In 2019, 4 of the 148 confirmed rabies cases in South Carolina were in York County.
この猫は、ヨーク郡で2020年に狂犬病の陽性を示した最初の動物である。今年、州全体で狂犬病の陽性例が13件であった[2020]。 2011年以来、サウスカロライナ州では年間平均約130の陽性症例があった。 2019年、サウスカロライナ州で確認された狂犬病症例148例のうち4例がヨーク郡であった。
Contact information for local Bureau of Environmental Health Services offices is available at <www.scdhec.gov/EAoffices>. For more information on rabies, visit <www.scdhec.gov/rabies> or <www.cdc.gov/rabies>.
地域の環境保健管理事務所の連絡先は、<www.scdhec.gov/EAoffices>で入手できる。 狂犬病の詳細については、<www.scdhec.gov/rabies>または<www.cdc.gov/rabies>を参照。


Communicated by: ProMED-mail <promed@promedmail.org>

******
[2] USA (Arizona): fox, human exposure

USA(アリゾナ):キツネ、人曝露
Date: Tue 18 Feb 2020 10:53 MST 2020年2月18日(火)10:53山地標準時
Source: KVOA.com News 4 Tucson [edited]
<https://kvoa.com/news/top-stories/2020/02/18/gray-fox-bites-hiker-at-sabino-canyon-azgfd-says/>


A hiker is being treated after being bitten by a gray fox on Saturday [15 Feb 2020] at Sabino Canyon.
イカーが、土曜日[2020年2月15日]にサビノキャニオンで灰色キツネに咬まれた後、治療を受けてている。


According to Arizona Game and Fish Department (AZGFD), the hiker was treated for rabies at Tucson Medical Center as a precaution. Wildlife officials say the fox may have been illegally fed.
アリゾナの狩猟及び水産局(AZGFD)によると、ハイカーは発症予防措置としてツーソン医療センターで狂犬病の処置を受けました。 野生生物当局者は、キツネが違法に餌を与えられた可能性があると話している。


Foxes are among the most common rabies carriers, AZGFD says. You can report wildlife feeding to 800-352-0700. You can remain anonymous.
[Byline: Julia Leon]
キツネは、最も一般的な狂犬病キャリアの1つです、とAZGFDは話している。 800-352-0700に野生動物への餌やりを報告できます。 匿名のままでかまいません。
--
Communicated by: ProMED-mail <promed@promedmail.org>

******
[3] USA (Arizona): fox, skunk, human exposure

USA(アリゾナ):キツネ、スカンク、人曝露
Date: Wed 11 Mar 2020 16:47 MST 2020年3月11日(水)16:47山地標準時
Source: KVOA.com News 4 Tucson [edited]
<https://kvoa.com/news/local-news/2020/03/11/animals-who-bit-hikers-in-tucson-area-test-positive-for-rabies/>


The animals that reportedly bit 2 people in separate incidents last week tested positive for rabies, the Arizona Game and Fish Department (AZGFD) announced Wednesday [11 Mar 2020].
先週別々の事故で2人を咬んだと報告された動物たちは、狂犬病陽性であったとアリゾナ狩猟及び水産局(AZGFD)は水曜日に発表した[2020年3月11日]。


Last Friday [6 Mar 2020], AZGFD announced a fox bit a person while the individual was hiking in Sabino Canyon the day before.
先週の金曜日[2020年3月6日]に、AZGFDは、前日にサビノキャニオンでハイキングをしているときに、キツネが人を咬んだと発表した。


Another person was bitten on Thursday [5 Mar 2020]. However, this case took place in the Santa Ritas and involved a skunk.
別の人が木曜日に咬まれました[2020年3月5日]。 ただし、このケースはSanta Ritasで発生し、スカンクによるものだった。


Officials said both individuals who were bitten received treatment for rabies at the time of their incidents. On Monday, AZGFD announced the rabies tests in both cases came back positive.
[Byline: Anthony Victor Reyes]
当局は、咬まれた両人が事故の際に狂犬病の治療を受けたと述べた。 月曜日、AZGFDは、両方のケースで狂犬病検査が陽性であったことを発表した。
--
Communicated by: ProMED-mail from HealthMap Alerts <promed@promedmail.org>

******
[4] Canada (Victoria Island in the Kitikmeot Region of Nunavut): dog, human exposure 

カナダ(ヌナブト準州キティクメオット地域のビクトリア島)犬、人曝露
Date: Fri 20 Mar 2020 10:01 MDT 2020年3月20日(金)10:01山地標準時
Source: Cabin Radio Canada [edited]
<https://cabinradio.ca/32570/news/yellowknife/public-alert-as-dog-at-nwt-spca-tests-positive-for-rabies/>


Anyone who came into contact with a dog named Kit at Yellowknife's NWT SPCA this month [March 2020] is being urged to come forward after the dog tested positive for rabies.
イエローナイフの動物保護を行っている非営利団体NWT SPCAで今月[2020年3月]にキットという名前の犬と接触した全ての人は申し出るようにとのことです、その犬が狂犬病陽性であることが判明したためです。

 

Kit, a male husky cross from Cambridge Bay, was featured on Cabin Radio's Pet Project earlier in the month [March 2020]. [Cambridge Bay is a hamlet located on Victoria Island in the Kitikmeot Region of Nunavut, Canada. It is named for Prince Adolphus, Duke of Cambridge, while the traditional Inuinnaqtun name for the area is Ikaluktutiak or Iqaluktuttiaq meaning "good fishing place" <https://en.wikipedia.org/wiki/Cambridge_Bay>. - Mod.TG] However, late last week he developed signs of rabies.
ケンブリッジ湾出身で雄のハスキーの雑種であるキットは、今月初めにキャビンラジオのペットプロジェクトで紹介された[2020年3月]。 [ケンブリッジ湾は、カナダのヌナブト準州のキティクメオット地域のビクトリア島にある集落である。ケンブリッジ公爵アドルフス王子にちなんで名付けられたが、この地域の伝統的なイヌイナクトゥンの名前は「良い釣り場」を意味するイカルクトゥティアクまたはイカルクトゥティアクである。<https://en.wikipedia.org/wiki/Cambridge_Bay>。 -Mod.TG] しかし、キットは先週、狂犬病の徴候を発症した。


Kit was subsequently euthanized and tested positive for rabies. The dog had been held in a cage outside the main NWT SPCA building for a time and may also have had contact with airline staff while travelling from Cambridge Bay to Yellowknife.
キットはその後、安楽殺され、狂犬病検査陽性と判定された。キットは、しばらくの間、NWT SPCAメインビルの外のケージで飼育されていた。また、ケンブリッジベイからイエローナイフに搬送中に航空会社のスタッフと接触した可能性もある。


Anyone who thinks they may have had contact with Kit is urged to call Environmental Health at (867) 767-9066, extension 49262, for a risk assessment to determine if treatment for rabies exposure is needed.
キットと接触したと思われる人は誰でも、狂犬病曝露の治療が必要かどうかを判断するためのリスク評価のために、(867)767-9066、内線49262でEnvironmental Healthに電話することを勧める。

One member of Cabin Radio staff has already received treatment having
filmed with Kit last week. Rabies is almost invariably fatal in humans if allowed to develop untreated.
[Byline: Ollie Williams]
先週、キットを撮影したキャビンラジオのスタッフの一人がすでに治療を受けている。狂犬病は、未治療で発症すると通常ほとんどの人で致死的である。

 

以下、定型文のため和訳を省略します。
Communicated by:
ProMED-mail from HealthMap Alerts
<promed@promedmail.org>

[Rabies is always fatal to unvaccinated animals and without treatment is fatal to humans. If you have been bitten by a rabid animal, wash the wound with copious amounts of soap and water, and seek medical attention right away. Post-exposure prophylaxis (PEP) will likely be needed if the animal tests positive. Antibiotics may also be needed to treat any bacteria from the bite itself. Furthermore, PEP is generally recommended within a specific time post-bite.

PEP consists of a dose of human rabies immune globulin (HRIG) and rabies vaccine given on the day of the rabies exposure, and then a dose of vaccine given again on days 3, 7, and 14. For people who have never been vaccinated against rabies previously, PEP should always include administration of both HRIG and rabies vaccine. The combination of HRIG and vaccine is recommended for both bite and non-bite exposures, regardless of the interval between exposure and initiation of treatment.

People who have been previously vaccinated or are receiving preexposure vaccination for rabies should receive only vaccine.

Adverse reactions to rabies vaccine and immune globulin are not common. Newer vaccines in use today cause fewer adverse reactions than previously available vaccines. Mild, local reactions to the rabies vaccine, such as pain, redness, swelling, or itching at the injection site, have been reported. Rarely, symptoms such as headache, nausea, abdominal pain, muscle aches, and dizziness have been reported. Local pain and low-grade fever may follow injection of rabies immune globulin.

The vaccine should be given at recommended intervals for best results. Talk to your doctor or state or local public health officials if you will not be able to have your shots at the recommended interval. Rabies prevention is a serious matter, and changes should not be made in the schedule of doses. Patient assistance programs that provide medications to uninsured or underinsured patients are available for rabies vaccine and immune globulin.

People cannot transmit rabies to other people unless they themselves are sick with rabies. PEP will protect you from developing rabies, and therefore you cannot expose other people to rabies. You can continue to participate in your normal activities(<https://www.cdc.gov/rabies/medical_care/index.html>).

Only one article here mentions keeping your animals vaccinated against rabies. This is very important to build a barrier between you and this disease. If the animal biting your pet proves to have rabies and your pet is unvaccinated, it generally required for the pet to be euthanized. It is critical to your pet's life to keep them vaccinated against rabies and other preventable diseases.

If states are having trouble with wildlife rabies, especially in certain areas, I wonder if they should consider oral rabies vaccinebait for wildlife? - Mod.TG]

[Sabino Canyon is a popular recreation area located about 16 miles (25.7 km) northeast of Tucson, Arizona(<https://en.wikipedia.org/wiki/Sabino_Canyon>). A map showing its location can be found at<https://www.google.com/maps/@32.2580829,-110.9776216,12z>. The Santa Rita Mountains are located about 65 km (40 mi) southeast of Tucson (<https://www.google.com/maps/@32.0394912,-110.7884508,11z>).

Victoria Island is a large island in the Canadian Arctic Archipelago; the western third of the island belongs to the Inuvik Region in the Northwest Territories (NWT); the eastern remainder is part of Nunavut's Kitikmeot Region(<https://en.wikipedia.org/wiki/Victoria_Island_(Canada)>). Cambridge Bay, with a population of 1766 residents in 2016, is located in the Kitikmeot Region of Nunavut
(<https://en.wikipedia.org/wiki/Cambridge_Bay>). Yellowknife is the capital and largest community in the NWT(<https://en.wikipedia.org/wiki/Yellowknife>). - Mod.ML

HealthMap/ProMED-mail maps:
United States: <http://healthmap.org/promed/p/106>
Canada: <http://healthmap.org/promed/p/12>]

[See Also:
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp
http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure
http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp
http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251]

 

狂犬病(05):アジア(イスラエル、バングラデシュ)動物、ヒト

ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照ください。

RABIES (05): ASIA (ISRAEL, BANGLADESH) ANIMAL, HUMAN

狂犬病(05):アジア(イスラエルバングラデシュ)動物、ヒト
****************************************************
A ProMED-mail post <http://www.promedmail.org>
ProMED-mail is a program of the International Society for Infectious Diseases <http://www.isid.org>

[1]
Date: Wed 19 Feb 2020
Source: Circular/News, Veterinary Services, Israel's Ministry of Agriculture [in Hebrew, trans. Mod.AS, edited]

出典:回覧/ニュース, イスラエル農務省獣医局[in Hebrew, trans. Mod.AS, 編集]

<https://www.moag.gov.il/vet/Yechidot/VetBasade/Pirsumim/2020/Documents/kalevet_19.2.20.pdf>


Rabies, Case No. 6 for 2020, dog, Ramot Naftali, Upper Galilee. Reference: Kimron Vet Institute [KVI] Laboratory Test No. A00373420, dated 19 Feb 2020

狂犬病、2020年6例目、犬、(イスラエル北部の)ギャラリーの北部ラモットナフタリ。 参照:Kimron Vet Institute [KVI] Laboratory Test No. A00373420, dated 19 Feb 2020
---------------------------------------
On 17 Feb 2020, a dead dog was brought for examination to the KVI [at Beit-Dagan]. The dog died while being transported to a rabies observation kennel since, as reported, it had attacked grazing cattle and attempted to attack people. It was also reported that the dog had bitten itself. The tested animal has been diagnosed rabies positive.
[Byline: Dr. Avi Wasserman Head, Field Veterinary Services (acting)]
2020年2月17日、死亡した犬が検査のためにベイト・ダガンのKVIに連れてこられました。 既に報告されているが、その犬は放牧牛を攻撃し、人々をも攻撃しようとしたので、狂犬病罹患の有無を観察するための犬舎に移送しようとしている間に死亡しました。その報告には、犬が犬自身を噛んだとも記載されています。検査の結果、当該犬は狂犬病陽性と診断されました。
--
Communicated by:
ProMED-mail 
<promed@promedmail.org>

[The above and 5 earlier rabies cases in Israel since 1 Jan 2020 are located within a small region along the Lebanese border, facing Lebanon's governorate A-Nabatieh. See the rabies map (2020) at<https://moag.maps.arcgis.com/apps/webappviewer/index.html?id=a6d8aae5cbc04c958d5efefd2724318f>.
2020年1月1日以降のイスラエルでの本報告以前の5例の狂犬病症例は、レバノン国境付近ナバティーエの小さな地域内での発生です。狂犬病マップ(2020)を参照


The 2019 map, presenting a total of 17 cases, is available at <https://moag.maps.arcgis.com/apps/webappviewer/index.html?id=7d9605faa5944f4b91f5774974b87e07>.
2019年に起きた17症例の場所は地図を参照ください。


The 6 cases during 2020 are: 3 jackals, 2 dogs, 1 cow. Most likely, rabies is currently circulating within the Lebanese side of theborder.
2020年に起きた6症例は、ジャッカルが3、犬が2、牛が1でした。現在、おそらく、レバノン国境付近で狂犬病が循環しています。


It would be interesting to note whether the rabid dog was owned and, in case affirmative, whether and when this dog was last vaccinated against rabies, as prescribed by law. Israel's owned dogs are included in the national dog registry, currently counting more than 400 000 dogs. - Mod.AS]

上記の狂犬病の犬が飼い犬であったかどうか、もし飼い犬だとすると、法律で規定されているように狂犬病ワクチンの接種がされたかどうか、それはいつが最後かということは注目に値します。国の犬の登録制度によれば、イスラエルでの犬の飼育頭数は、現在40万頭以上となっています。 -
******
[2]
Date: Wed 12 Feb 2020
From: Sumon Ghosh <sumon.ghoshbd@gmail.com> [edited]


Ghosh, S., Rana, M.S., Islam, M.K. et al. Trends and clinico-epidemiological features of human rabies cases in Bangladesh 2006-2018. Sci Rep 10, 2410 (2020). <https://doi.org/10.1038/s41598-020-59109-w>
バングラデシュにおける2006-2018年のヒトの狂犬病症例の傾向と臨床疫学的特徴。
Abstract
Vaccinating dogs against rabies is an effective means of reducing human rabies. We subjected 1327 clinically diagnosed human rabies deaths and mass dog vaccination (MDV) data during 2006-2018 to quantify the impacts of MDV on human rabies incidence in Bangladesh and a subset of rabies death data (422) for clinico-epidemiological analysis.

概要

犬に狂犬病のワクチンを接種することは、ヒトの狂犬病症例を減らす効果的な手段です。 2006年から2018年の間に臨床的に診断された1,327例のヒトの狂犬病による死亡例と犬の集団予防接種(MDV)データを用いて、バングラデシュにおけるヒトの狂犬病発生率に対するMDVの影響とヒト狂犬病死亡データ(422例)を臨床疫学分析のために定量化しました。

 

 A positive and increasing trend of MDV (0.01 and 0.71) and a negative and declining trend (under 0.001 and 0.88) of human rabies cases (correlation coefficient: 0.82) have been observed. Among 422 deaths, the majority (78%) of the victims sought treatment from traditional healers, and 12% received post-exposure prophylaxis (PEP).

MDVに正の増加傾向(0.01および0.71)があると、ヒト狂犬病症例に負の減少傾向(0.001および0.88未満)があることが認められます(相関係数:0.82)。 422人の死亡のうち、犠牲者の大部分(78%)は伝統的な治療が行われ、12%が曝露後予防接種(PEP)を受けました。

 

The mean incubation period of rabies in cases with exposure sites on the head & neck (35 days) was shorter than the upper limb (mean 64 days, 0.02) and lower limb (mean 89 days, under 0.01). MDV has been found to be effective for reducing human rabies cases in Bangladesh. Creating awareness among animal bite victims to stop reliance on traditional healers and rather seek PEP, addressing the role of traditional healers through awareness education programmes with respect to the treatment of dog bites, ensuring availability of PEP, and continuing to scale up MDV may help to prevent human rabies deaths.
頭部及び頸部に暴露部位がある場合の狂犬病の平均潜伏期間(35日)は、上肢(平均64日、0.02)および下肢(平均89日、0.01未満)よりも短かった。 MDVは、バングラデシュにおけるヒト狂犬病症例を減らすのに効果的だったことが分かっています。伝統的治療への依存をやめ、むしろPEPを求めるように咬傷受傷者に意識させること。加えて、伝統的治療を行う者に犬の咬傷の治療に関する啓発教育プログラムの役割に取り組んでもらい、PEPの有効性を説き、MDVを拡大し続け、狂犬病によるヒトの死亡を防いでいきます。


--
Sumon Ghosh
Disease Control Unit, Communicable Disease Control, Directorate General of Health Services, Ministry of Health and Family Welfare Dhaka, Bangladesh <sumon.ghoshbd@gmail.com>

[The conclusion chapter of the paper follows:
論文の結論章は次のとおりです。

"Our study showed that mass dog vaccination (MDV) is one of the most important components of controlling human rabies in Bangladesh. Also, these data clearly spelled out that most deaths had occurred as a result of consultation with the traditional healers instead of seeking post-exposure prophylaxis (PEP) from the hospitals and also due to the incomplete treatment course. Poor health-seeking behaviour of the rabies victims indicates the necessity to improve such behavior through advocacy, communication, and social mobilization.

バングラデシュでは、犬の集団予防接種(MDV)が狂犬病を制御する最も重要な要素の1つであることが示されました。また、これらのデータは、病院での暴露後予防接種(PEP)の代わりに伝統的治療を望んだり、不完全な治療を受けたりした場合に多くの死者が出ることを明白にした。衛生教育に乏しい狂犬病被害者の行動は、思想、コミュニケーション、社会運動を通じて改善を図る必要がある。

It is necessary to address the role of traditional healers through an awareness education programme with respect to the treatment of dog bites and rabies and discouraging animal bite victims from visiting them. Ensuring the affordability and availability of rabies PEP in all areas of Bangladesh, especially in local public hospitals, is also important. Proper vaccine delivery needs sufficient personnel training to ensure correct storage, reconstitution, and injection. Sharing local epidemiological knowledge of rabies in animals may assist clinicians in making the right choice in treating rabies with PEP.

伝統的療法者は、犬の咬傷事故や狂犬病の治療に関する啓発教育プログラムや、動物の咬傷被害者から伝統的治療を避けさせることの役割を担う必要があります。 バングラデシュのすべての地域、特に地元の公立病院で、手ごろな価格で有効な狂犬病PEPを受けられることの確保も重要です。 適切なワクチン効果のためには、適正な保管、再構成(希釈?)、及び注射を確実にするための十分な人材育成が必要です。 動物の狂犬病に関する地元の疫学的知識を共有することは、臨床医がPEPで狂犬病を治療する際に正しい選択をすることを助けます。

 

 We recommend conducting a humane method of dog population management programme along with the promotion of dog ownership and the continuation of scaling up MDV throughout the country to eliminate dog-mediated human rabies in Bangladesh. In addition, establishing a laboratory for rabies diagnosis and introducing an active surveillance system is necessary to monitor and evaluate emerging patterns and trends of the disease in Bangladesh. Strengthening and encouraging multi-sectoral involvement through the One Health approach is necessary for the sustainability of the rabies elimination programme in Bangladesh."
我々は、バングラデシュでの犬媒介性ヒト狂犬病の撲滅のために、犬の飼養者登録の促進と全国でのMDVの拡充の継続により、人道的な犬の頭数管理プログラムを実施することを推奨する。 さらに、狂犬病診断のための研究室を設立し、積極的な監視システムを導入することは、バングラデシュでの疾病発生の新たなパターンと現在の傾向をモニターし、評価するのに必要です。 バングラデシュ狂犬病撲滅プログラムを持続可能なものにするためには、One Healthアプローチによる複数部門による連携強化と、その奨励が必要です。」


Bangladesh is classified among the 3 countries with the highest human rabies incidence in South Asia (the others are India and Pakistan). - Mod.AS
バングラデシュは、南アジアでヒト狂犬病症例の三大大国の一つに分類されています(その他はインドとパキスタンです)。


HealthMap/ProMED maps available at: Israel: <http://healthmap.org/promed/p/90>
Bangladesh: <http://healthmap.org/promed/p/153>]

[See Also:
2019
----
Rabies (56): Asia (Pakistan) human, dog
http://promedmail.org/post/20191224.6856725
Rabies (51): Asia (Pakistan) human, dog
http://promedmail.org/post/20191111.6773218
Rabies (46): Asia (Myanmar) dog, OIE
http://promedmail.org/post/20190928.6698321
Rabies (36): Africa, Asia, Europe, human, dog
http://promedmail.org/post/20190702.6548237
Rabies (33): Asia (Cambodia) human, dog
http://promedmail.org/post/20190605.6499719
Rabies (27): Europe, Asia (Norway ex SE Asia) human, dog
http://promedmail.org/post/20190509.6461913
Rabies (24): Asia (Qatar ex Nepal) human, sylvatic exposure suspected,
comment http://promedmail.org/post/20190504.6454635
Rabies (23): Asia (Thailand) human
http://promedmail.org/post/20190428.6446053
Rabies (07): Asia (Cambodia, Indonesia, Israel) human, animal, control
http://promedmail.org/post/20190301.6344617
Rabies (06): Asia (Indonesia, Pakistan) human, dog, control
http://promedmail.org/post/20190218.6322909
Rabies (03): Africa, Asia, human, cattle, dog, counterfeit vaccine
http://promedmail.org/post/20190202.6291746
2018
----
Rabies (57): Asia (Lebanon) human, animal
http://promedmail.org/post/20181126.6165933
Rabies (52): Africa, Asia, human, canine, jackal
http://promedmail.org/post/20181027.6115565
Rabies (51): Asia (Viet Nam) Africa (Morocco) human, canine
http://promedmail.org/post/20181003.6067491
Rabies (47): Asia (Myanmar) human, canine
http://promedmail.org/post/20180904.6007321
Rabies (44): Asia (Mongolia) bovine
http://promedmail.org/post/20180811.5960000
Rabies (42): Asia (China) human, vaccine production violations
http://promedmail.org/post/20180726.5930248
Rabies (32): Asia (Kazakhstan) canine, OIE
http://promedmail.org/post/20180614.5856315
Rabies (26): Asia (Kazakhstan) fox, OIE
http://promedmail.org/post/20180524.5816417
Rabies (22): Asia (Malaysia, Israel), Europe (UK), WHO (global) human,
animal http://promedmail.org/post/20180505.5786343
Rabies (16): Africa (S Africa), Asia (Thailand, Viet Nam, Israel)
human, animal http://promedmail.org/post/20180321.5701731
Rabies (15): Asia (Lebanon) canine, OIE
http://promedmail.org/post/20180314.5687339
Rabies (14): Asia (Kazakhstan) feline, OIE
http://promedmail.org/post/20180314.5684768
Rabies (12): Africa (S Africa) Asia (Thailand) animal, human
http://promedmail.org/post/20180228.5655831
Rabies (11): Asia (Kazakhstan) livestock, wolf, OIE
http://promedmail.org/post/20180221.5643296
Rabies (09): Asia (Israel) wildlife, spread (India) human, treatment
modified http://promedmail.org/post/20180203.5604913
Rabies (08): Asia (Malaysia-SK) human, animal
http://promedmail.org/post/20180127.5589162
Rabies (03): Asia (Israel) wild, domestic, OIE
http://promedmail.org/post/20180110.5550871
Rabies (02): Asia (Israel) wild, domestic, spread, control measures
http://promedmail.org/post/20180109.5548024
Rabies (01): Asia (Israel) wildlife, livestock, human exp, spread
http://promedmail.org/post/20180104.5537455
2011
----
Rabies - Bangladesh: canine, human exposure
http://promedmail.org/post/20110105.0052
2010
----
Rabies - Bangladesh: (NI), feline, human
http://promedmail.org/post/20101129.4284]

 

狂犬病(03):南北アメリカ(アメリカ)ネコ、キツネ、カワウソ、コヨーテ、ヒト暴露

ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照ください。

RABIES (03): AMERICAS (USA) CAT, FOX, OTTER, COYOTE, HUMAN EXPOSURE

*******************************************************************
A ProMED-mail post <http://www.promedmail.org>
ProMED-mail is a program of the International Society for Infectious Diseases
<http://www.isid.org>


RABIES (03): 米国(USA) ネコ、キツネ、カワウソ、コヨーテ、ヒト 暴露


In this update:
[1] West Virginia: cat, human exposure, alert
[2] North Carolina: fox, human exposure
[3] Florida: otter, dog, human exposure
[4] Pennsylvania: coyote, human exposure
今回の掲載は以下についてです。

(1)ウェストバージニア: ネコ・ヒト暴露 警報

(2)ノースカロライナ: キツネ・ヒト暴露

(3)フロリダ: カワウソ・イヌ・ヒト暴露

(4)ペンシルバニア: コヨーテ・ヒト暴露


******
[1] West Virginia: cat, human exposure, alert
Date: Tue 28 Jan 2020
Source: The Morgan Messenger [edited]
<https://www.morganmessenger.com/2020/01/28/rabies-alert-issued-after-cat-bite/>

(1)ウェストバージニア: ネコ・ヒト暴露 警報

日 付: 2020年1月28日(火)

情報源: The Morgan Messenger(既出版)


The Morgan County Health Department issued a rabies alert for Mae Butts Lane in Berkeley Springs last [Tue 21 Jan 2020]. Mae Butts Lane is located off Spohrs Road near Peter Yost Road in eastern Morgan County off of Martinsburg Road.
モルガン郡健康局は前回(2020年1月21日)付の バークレースプリングスMae Butts Laneの件について警報を発令した。Mae Butts Laneはマーティンスブルク道から奥に入った東モルガン郡ピーターヨースト道の付近の、スポース道の向こうに位置する。


Health Department officials said in their social media alert that the West Virginia Office of Laboratory Services had notified them of a positive test result for a rabies virus from a cat that had bit its owner. The cat was having neurological issues and was euthanized and then sent to the state lab by the Health Department.
健康局担当官は検査部局ウェストバージニア事務所は、飼い主を咬んだ猫の検査結果が狂犬病陽性であったと判明した件について公報媒体で警報を発した、と述べた。


Berkeley/Morgan County Sanitarian Chief Cara Harding said that the cat was someone's outside pet that was unvaccinated and it looked like it had tangled with some kind of animal.
バークレー/モルガン郡衛生長官Cara Harding は 当該ネコは誰かの外飼いペットであり、ワクチン接種もなく、何らかの動物と喧嘩をしたように見える、と語った。


The Health Department wanted to notify residents in the area in case they or their pets may have been exposed to the cat, which was a female cat with white fur and orange markings. Exposure to rabies can occur from a bite, if a scratch from an infected animal breaks the skin or if its infected saliva comes into contact with open cuts, abrasions or wounds or with mucous membranessuch as the mouth, eyes, or nose.

健康局はこの地域の住民に 彼らもしくは彼らのペットが白くてオレンジの斑紋のあるメスの猫に暴露したかどうかの報告を求めている。

狂犬病への暴露は咬傷によって起こるが、もしも感染動物によるひっかき傷が表皮を破っていたり、感染力のある唾液が開放性の傷、擦り傷、口・眼・鼻の粘膜を介して入ってくることでも起きる。

The Health Department is state-mandated to follow up with people having been exposed to rabies, Harding said. There is post-exposure treatment for individuals if an animal is suspected of being rabid. Any person who has been bitten by or exposed to a potentially rabid animal should see a physician immediately.
健康局は狂犬病に暴露した住民についてフォローアップを義務付けられている、とCara Hardingは語った。もしも当該動物が狂犬病を疑われる場合には暴露後免疫治療が各自に適用される。狂犬病の可能性がある動物に暴露した、もしくは咬傷をうけたどんな人もすみやかに医療機関に受診するべきである。


If people think they or their animals may have come into contact with this cat, they should call the Morgan County Health Department or Morgan County Animal Control. Officials also noted it's the law for cats and dogs must be vaccinated
against rabies.
 Harding said the Health Department hadn't had any calls from the Mae Butts Lane area after the rabies alert.
もしも住民もしくはそのペットが当該ネコと接触したかもしれない場合には、モルガン郡健康局もしくはモルガン郡動物管理事務所に電話して欲しい。また、行政当局はネコ及びイヌは狂犬病予防接種が法律で義務付けられていることについても注意喚起している。

Cara Hardingは当警告後、健康局はMae Butts Lane地域における電話等は一切うけていない、と語った。


Required vaccines
ワクチン必要条件

-----------------
By law, people who own a dog or a cat in West Virginia must get them vaccinated against rabies by the age of 6 months.
ウェストバージニアにおいては、法律によりイヌもしくはネコの飼い主は6カ月齢に達するまでに狂犬病予防接種を受けさせなくてはならない。


The vaccine administered should be capable of providing immunity for 3 years, with a booster shot given 1 year after the initial vaccination and every 3 years thereafter.
ワクチン接種は初回接種から1年目に追加接種を、以降3年に1回接種することにより、3年間の免疫を付与することができる。


Officials urged people to keep themselves, their family and their pets safe by keeping their pets up to date on their vaccines. Make sure your animals' rabies vaccinations are current and avoid contact with wildlife, they added.

当局は住民自身、家族、ペットたちの安全を確保するために、定期的な予防接種が重要であると述べている。あなた方の動物への狂犬病予防接種を最新のものにすること、野生動物との接触を避けることを約束して欲しい、と彼らは付け加えている。

Usually fatal

通常、致死的
-------------
Rabies is a virus attacking the brain and the nervous system. Rabies, if treated immediately [in human beings], is preventable. If left untreated, rabies is [almost invariably] fatal in humans and animals [it will be fatal to animals. They will die of the disease or if they are believed to have the disease they will be euthanized, so no matter the situation, it is fatal to animals as there is no treatment for this disease in animals. - Mod.TG]
狂犬病は脳神経系へのウイルスの攻撃によっておきる。(ヒトにおいては)狂犬病は迅速な治療によって防ぐことができる。もしも治療しないで放置した場合には、ヒト・動物ともに狂犬病は(昔も今も変わらずほぼ)致死的である(動物はこの病気で死ぬか、この病気を持っていることが確信された場合は安楽死処分となる。状況がどうであれ動物のこの病気に対する治療はない、ということである)。


Animals with rabies act strangely, drool, have unsteady gait, and are unable to drink water. They can appear to be in a drunken state as in falling over and can also be aggressive and coming towards you, said Harding.

狂犬病の動物は奇妙な行動をし、よだれをたらし、よろめき歩き、水を飲むことができない。

彼らは倒れこむような酔っぱらったようなふうに見え、あなたの方に寄ってきて攻撃的にふるまうこともある、とHarding は言っている。

Animals that most frequently transmit rabies in West Virginia are raccoons, foxes, and skunks, Harding said. Dogs and cats also get rabies because of the animals with which they come into contact.

ウェストバージニアにおける狂犬病を媒介する頻度の高い動物として、アライグマ、キツネ、スカンクがある、とHarding は言っている。イヌやネコもそうした動物との接触があれば
狂犬病に罹患する。

 

Harding recalled 2 rabies cases last year in Morgan County -- one was a rabid fox and the other a rabid kitten. If foxes, raccoons, and skunks are seen in the daytime hours, it's something to cause concern since they are nocturnal animals.
Harding.は昨年、2例の狂犬病例を思い返している。

"Rabies is in Morgan County," she noted.
1例目はキツネ、2例目は子ネコである。もしもキツネ、アライグマ、スカンクが夜行性の動物であるにもかかわらず日中姿をみせるなら、何かがそのような行動を引き起こしているのだと疑って欲しい。"Rabies is in Morgan County,"のなかでHardingは記している。


Quarantine
検疫

----------
They're starting to see more positive test results for rabies and are encouraging people to get their animals vaccinated against rabies, Harding said. People also have to be concerned if their pet tangles with a wild animal. If this occurs to a pet that has been vaccinated for rabies, owners are required to quarantine their pet for 10 days.
当局は狂犬病陽性の試験結果が増加しているのをみて、住民に対し、彼らの動物たちに狂犬病予防接種を受けさせるよう、意識づける、とHardingは言っている。彼らの動物が野生動物と争った可能性を疑うなら、飼い主はその動物に対し10日間の検疫を求められる。


If an unvaccinated pet tangles with a rabid animal or an unknown wild animal that can't be tested, a double quarantine with 2 pens – one with an inside perimeter and another outside barrier -- is required for 6 months, Harding said.
もしも予防接種をしていないペットが狂犬病の動物もしくはよくわからない野生動物と争った場合は、2つの囲い(内部の区画と外部の障壁)を使った二重検疫が要求され、期間も6カ月に及ぶ、とHarding は述べている。


Harding hoped the rabid cat was an isolated case of rabies. She said some people feed stray cats and don't understand the risks of contact with feral cats or wildlife. She advised residents to watch for county rabies clinics for their pets or to contact a veterinarian about whether their animals are up-to-date on rabies vaccinations.
[Byline: Kate Evans]
Harding は狂犬病のネコは狂犬病の単発事例だったことを望む、と述べている。放浪ネコにエサを与える人たちもおり、彼らはノラネコや野生動物との接触の危険性について理解していない。Hardingは住民たちに 郡の狂犬病クリニックを注目するように、また飼っている動物が最新の狂犬病予防注射がなされているがどうかかかりつけ獣医に確認することを勧めている。


--
Communicated by:
ProMED-mail <promed@promedmail.org>

[HealthMap/ProMED-mail map of West Virginia, United States: <http://healthmap.org/promed/p/55801>
West Virginia county map:
<https://www.mapofus.org/wp-content/uploads/2013/09/WV-county.jpg>]

******
[2] North Carolina: fox, human exposure
Date: Tue 4 Feb 2020
Source: Robesonian [edited]
<https://www.robesonian.com/news/131525/rabid-fox-bites-9-year-old>
(2)ノースカロライナ: キツネ・ヒト暴露

日付: 2020年2月4日(火)

出典: Robesonian (既出版)

A 9-year-old boy is undergoing treatment after being bitten by a rabid fox, according to the [Robeson] County Department of Public Health.
Robeson 郡公衆衛生部によれば、9歳の男の子が狂犬病陽性のキツネに咬まれたために治療を受けている、とのことである。


The boy was riding his bicycle Sunday evening [2 Feb 2020] on Barnhill Road in Lumberton when he was attacked by a fox, according to the Health Department. The fox was killed at the scene and its head was submitted for testing on [Mon 3 Feb 2020]. The results came back positive for rabies on [Tue 4 Feb 2020].
健康部によれば、当該少年はキツネに襲われたとき、2020年2月2日(日)夕方、ランバートンにあるバーンヒル道で自分の自転車に乗っていた。キツネは現場で殺され、頭部は2020年2月3日(月)に検査のために提出された。検査結果は狂犬病陽性とのことで返信された(2020年)2月4日(火.)


The boy will undergo a series of shots to prevent the onset of rabies, according to the Health Department. Area residents have been alerted and advised to monitor their children's and pets' activities.
健康部によれば、少年は狂犬病発症を防止するための一連の免疫注射を行予定である。地域住民は警告を受け、子どもたちや動物たちの活動について注視するようアドバイスを受けた。


According to the Health Department release, Sunday's bite case was properly reported "and as such, the system responded correctly. After-hour calls go to communications who contact the Animal Control officer on call." Sunday's attack by a rabid wild animal is the 1st confirmed case of rabies in Robeson County this year [2020], said Bill Smith, Health Department director.
健康部によれば、日曜日の咬傷事件は適切に報告されている。『このようにシステムは正しく反応していた。その後の電話連絡は動物管理事務官に連絡した者から来た。』 日曜日の狂犬病野生動物による攻撃事例は、Robeson 郡における2020年の最初の確定事例である。健康部長ビル・スミスは言った。


"I believe we had 3 this past year," he said. Those cases were animal-on-animal attacks, Smith said. "I think they were all pets lastyear," he said.
「過去、我々は3例経験していると思う。」と彼は言った。それらの事例はいずれも動物対動物の攻撃事例で、昨年の事例はすべてペット動物であった。」と彼は言った。


County residents need to be aware there are many more rabid animals in the area, he said. But the rate of confirmed contact between rabid animals and humans or pets is low because Robeson County is a rural county with large tracts of forests.
郡の住民は地域にはもっと多くの狂犬病動物がいることに気付く必要がある、と彼は言った。

しかし、狂犬病動物とヒトとの確定された接触事例の割合は低い。なぜなら、Robeson 郡は広大な森林地帯を伴う農村地域であるからである。


In rural areas the most likely scenario is an animal attacking a pet or human and then running into the woods, where it will die without anyone knowing if it had rabies or not, Smith said. In urban areas, there is more contact between humans and pets and animals known to be rabid because the attacking animal has no woods into which to run and hide. Therefore, the animal is easier to catch and test.
農村地域におけるもっともありがちなシナリオはペットやヒトを攻撃した動物は森の中に逃げ込んでしまい、その動物が狂犬病であるか否かに関わらずその動物が死んでも誰も知ることはないであろう、とスミス氏は言った。都市部においてはヒト・ペット・動物の接触はもっと多く、攻撃した動物に森のような逃げ隠れ場所はないため、狂犬病であることが判明する。


If someone is bitten by an animal that runs into the woods and is not caught and tested then precautions have to be taken, he said."We would treat that as a rabid animal," Smith said.
もしも誰かが動物に咬まれ、それが森の中に逃げ、捕獲できず検査もできない場合には暴露後免疫措置が取られる、と彼は言っている。「我々はその咬んだ動物は狂犬病として取り扱う」とスミス氏は言っている。


Sunday's incident prompted the county Health Department to issue the following advisories:
- all dogs, cats, and ferrets 4 months and older are required to be vaccinated against rabies and wear a current rabies vaccination tag per North Carolina law;
- if an animal is destroyed, try not to damage the head because it jeopardizes the testing of the brain;
- avoid feeding wild animals. Foxes and raccoons are the main sources of rabies in the Robeson County area and feeding them increases the likelihood of interaction between the wildlife and dogs, cats and humans.
日曜日の出来事は健康部に以下の警告を通知させた。

・ 4カ月齢以上のすべてのイヌ・ネコ・フェレット狂犬病予防接種を受け、ノースカロライナの方に基づき、最新ワクチン接種済みである標識を装着すること。

・もしも動物を殺してしまったら頭部を損傷しないようにすること。なぜなら、脳の検査を危うくするからである。

・野生動物にエサを与えるのをやめること。Robeson 郡においてはキツネ・アライグマは狂犬病の主たる宿主であり、餌付けはそうした野生動物とイヌ・ネコ・ヒトとが触れ合う機会を増加させるからである。
--
Communicated by: ProMED-mail <promed@promedmail.org>

[HealthMap/ProMED-mail map of North Carolina, United States: <http://healthmap.org/promed/p/10866>
North Carolina county map: <https://www.mapofus.org/wp-content/uploads/2013/09/NC-county.jpg>]

******
[3] Florida: otter, dog, human exposure
Date: Sat 8 Feb 2020 05:16 PM EST
Source: Fox 8 [edited]
<https://myfox8.com/news/otter-attacks-girl-dog-in-florida-home/>
(3)フロリダ: カワウソ、イヌ、ヒト暴露

日付: 2020年2月8日(土)5:16 EST

出典: Fox8(既出版)

A Florida mom says she had to tackle an otter to protect her daughter and dog, WFLA reports.
WFLAは、フロリダのあるお母さんが彼女の娘と飼い犬を守るためにカワウソと格闘しなければならなかった、と報告した。
We don't often hear about aggressive river otters. But by fighting its way inside a home in Florida, experts say the otter was definitely not acting normal.
我々は攻撃的なカワウソに関してはそうそう耳にしない。フロリダの家屋内でのそのような格闘については、専門家はそのカワウソは明らかに正常ではないと言っている。


"My husband's like 'you just alligator wrangled an otter in the living room!'" [CE] said. The otter learned to not mess with a mother's instincts. "I think life is full of surprises, and you should just be ready for whatever," [she] said.

『うちの亭主は「お前さんは居間でカワウソとまるでワニのように争っていた」』と言いました(C.E.)。そのカワウソは母親の能力を侮ってはならないことを学んだだろう。『私は人生は驚きに満ちていると思います。何が起ころうとも対処できるようにしておかなければなりません』と彼女は語った。

The story starts after 17-year old [GE] let their dog Scooter out before dawn Tuesday morning [4 Feb 2020]. Scooter had found an enemy.
話は2020年2月4日(火)、17才の娘(GE)が夜明け後、飼い犬のスクーターを外に出してやった後で始まった。スクーターは敵を発見した。


"I sprinted to the backdoor, and I was like 'Scooter!' All I saw was like a big black ball just all over the place. So he stumbled in the door, and I tried to shut it as fast as possible, but then the otter got stuck," [GE] said.
『私はまるで「スクーター!」のように裏口にすっ飛んで行きました』 私が見のはそこら中を転げ回る巨大な黒い球でした。彼は戸口を塞いでいたので、私は可能な限り素早くドアを閉めました。でもカワウソは挟まっていました。』と(GE)は言った。


By this time, the whole house is awake and her mother bursts in. "I snatched it by the tail," [CE] said. "And then I held it up like aprize. And the otter's going crazy. It was like clawing at me and grabbing on to the backs of the furniture in my house." [CE] tossed the otter outside and discovered it had bit her daughter
in the leg. Several rabies shots later, [GE] and Scooter are on the mend.
この時までに家じゅうが起き、彼女の母親が突入してきた。『私はそいつのしっぽを掴みました』と(CE)は言った。『それから私はそいつを戦利品のように持ち上げていました。カワウソは怒りました。そいつは私をひっかき、私の家の家具の後ろをひっつかみました』(CE)はカワウソを家の外に放り出したが、彼女の娘の脚に咬み傷を残したのを発見した。何回かの狂犬病暴露後免疫措置ののち、娘(GE)とスクーターは快方に向かっています。


Now Florida Fish and Wildlife is trying to find the otter. It is unknown whether the otter has rabies because it has not been caught.His behavior was definitely abnormal. "Any time an otter's onshore going for a human, there's something not right. Usually, they see you, they're gone," said Dustin Hooper, an animal trapper, and owner of All Creatures Wildlife Control.
今、フロリダ州魚類野生動物局は当該カワウソの発見に努めている。まだ捕獲されていないため、当該カワウソが狂犬病であったかどうかは判明していない。その行動は明らかに正常ではなかった。「どんな時でもカワウソが陸上でヒトの方にやってくるのは普通ではない。通常、彼らがあなた方を見れば、彼らは立ち去る。」とオールクリーチャーズ野生動物管理所のオーナーであり、動物罠猟師でもあるダスティン・フーパ―は語っている。
--
Communicated by:
ProMED-mail
<promed@promedmail.org>

[HealthMap/ProMED-mail map of Florida, United States: <http://healthmap.org/promed/p/9743>
Florida county map: <https://www.mapofus.org/wp-content/uploads/2013/09/FL-county.jpg>]

******
[4] Pennsylvania: coyote, human exposure
Date: Wed 12 Feb 2020 05:23 PM EST
Source: ABC27/WHTM [edited]
<https://www.abc27.com/news/local/york/2-treated-for-rabies-after-coyote-attacks/>
(4)ペンシルバニア: コヨーテ・ヒト暴露

日付: 2020年2月12日(水) 5:23PM EST

出典: ABC27/WHTM(既出版)

Two Newberry Township [York County] men are getting treatments for rabies after a coyote that attacked them tested positive for the deadly virus.
ヨーク郡ニューベリー・タウンシップの2名の男性が狂犬病暴露後免疫治療を受けている。彼らを襲ったコヨーテは検査の結果、その致死性ウイルス陽性だったためである。


One man was with his dog when the coyote attacked [Mon 10 Feb 2020] on Red Bank Road. The 2nd man was working nearby in his garage when the coyote entered and bit him.
2020年2月10日、コヨーテがレッド・バンク・ロードで攻撃してきた時、男性はイヌを連れていた。2番目の男性はコヨーテが入ってきて咬みついたとき、自宅のガレージ付近で作業していた。


A neighbor shot and killed the coyote the following day and gave the carcass to the Pennsylvania Game Commission. A test confirmed the animal was rabid.
次の日、近所の人がコヨーテを撃って殺し、死体をペンシルバニア狩猟委員会に持ち込んだ。検査によって当該動物は狂犬病と確定した。
--
Communicated by: ProMED-mail from HealthMap Alerts <promed@promedmail.org>

[[HealthMap/ProMED-mail map of Pennsylvania, United States: <http://healthmap.org/promed/p/46788>
Pennsylvania county map: <https://www.mapofus.org/wp-content/uploads/2013/09/PA-county.jpg>]

Rabies is a serious disease, and is always fatal in animals. In humans there is post exposure prophylaxis (PEP), which must be given within a prescribed amount of time. Individuals bitten by a rabid animal who do not seek treatment within the narrow window for PEP in all likelihood will die if they develop rabies. Heroic measures have succeeded in preserving the lives of only a handful of individual, and yet their live is never a complete return to normal.
狂犬病は深刻な疾病で、動物においても常に致死的である。ヒトにおいては暴露後免疫治療(PEP)があり、定められた時間内であればそれ(PEP)が適用される。

狂犬病の動物に咬まれた個人はPEPの狭い窓の範囲で治療を受けなかった場合、狂犬病を発症すれば、おそらくは死ぬであろう。英雄的な措置はたった一握りの個人の命を救うことはできたかもしれないが,彼らの生活は正常には戻らない。


Rabies is a serious disease and should be taken seriously by all individuals, whether you are a pet owner or not. Animal owners,regardless of whether your animal is a horse, or dog, or cow, or cat, or goat, or other animal, vaccinate the animal against this fataldisease. Protect your investment in your farm animals, and protect yourself by vaccinating farm animals and pets.
狂犬病は深刻な疾病であり、ペットを飼っていようといまいと、すべての個人によって真剣に受け止められなくてはならない。あなたの動物がウマ、イヌ、ウシ、ネコ、ヤギ、その他の動物であるかに関わらず、この致死的な疾病に対するワクチンを打ちなさい。あなたの農場動物のなかの財産を守りなさい。ワクチン接種によってあなた自身、農場動物、ペットを守りなさい。


Rabies can be in wildlife, as these stories note. However, we seldom get one involving an otter. While otters are cute and playful on the nature programs, they are susceptible to rabies, as is any mammal, so it is imperative we be alert to the animals around us, no matter where we are or what animal is involved. - Mod.TG]
これらの話のとおり、狂犬病は野生動物の中に存在する。しかし、カワウソの1例を除いて、我々はめったに巻き込まれることはない。カワウソは自然界の仕組みの中では可愛くて遊び好きで、他の哺乳動物と同様、狂犬病に感受性がある。それゆえに、我々はどこにいようともあるいはどんな動物が巻き込まれていようとも、身の回りの動物には警戒心を持っていることが必要なのである。


[See Also: 以下参照
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp
http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (54): Americas (Bolivia) dog, human
http://promedmail.org/post/20191205.6823876
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (41): Americas (Canada) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190802.6602497
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (32): Americas, Brazil (PA) susp., RFI
http://promedmail.org/post/20190604.6503047
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (15): Americas, Brazil (RS) bat, cattle
http://promedmail.org/post/20190409.6413470
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251]

 

 

狂犬病(02)南北アメリカ、アメリカ(フロリダ州)、カワウソ、ヒト暴露

※ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照ください。

RABIES (02): AMERICAS, USA (FLORIDA) OTTER, HUMAN EXPOSURE

**********************************************************
A ProMED-mail post <http://www.promedmail.org>
ProMED-mail is a program of the International Society for Infectious Diseases <http://www.isid.org>

Date: Fri 18 Jan 2019
Source: InfoSurHoy.com [edited]
<http://infosurhoy.com/cocoon/saii/xhtml/en_GB/health/florida-girl-ann-christine-langselius-attacked-by-aggressive-otter-whereas-strolling-her-canine/>


A woman in Florida says she was bit and scratched by an aggressive otter while she was taking her dog for a walk at a park. She suspects that the otter an officer shot and tested positive for rabies was the one that attacked her.
フロリダ在住の女性が公園で犬を散歩させているときに攻撃的なカワウソに咬まれ、ひっかかれた、と語っている。彼女は行政官が射殺し、狂犬病陽性と確定したカワウソは彼女を攻撃したものではないかと疑っている。


On 8 Jan 2019, [A.-C.L.] was attacked by an otter while she was walking her dog at Lake Lily Park. According to [A.-C.L.], she visits the park daily but had never seen an otter before then.
2019年1月8日、[A.-C.L.]は犬とLake Lily公園を散歩しているときにカワウソに襲われた。[A.-C.L.]によれば、彼女は毎日公園を訪れているが、それまでカワウソなど見たこともなかった、とのことである。


[A.-C.L.] was walking on a bridge by the lake's eastern shore when she saw the otter looking at her and went straight toward her. The otter attacked her right leg and then bit her left leg and held on while she was running until she got off the bridge. Her dog was not injured in the attack, but [A.-C.L.] was left temporarily unable to walk because of the severe bites on her leg. [A.-C.L.] says that she has encountered many animals before, but that based on the otter's behavior it was obvious that the animal was ill.
[A.-C.L.]が湖の東岸に沿った橋の上を歩いていた時に、彼女はカワウソが自分を見て、まっしぐらにこちらに走ってくるのを見た。カワウソは彼女の右脚を攻撃し、次に左脚に咬みつき、彼女が走って橋を渡り終えるまで攻撃を続けた。彼女の犬はこの攻撃の間、傷つくことはなかったが、[A.-C.L.]は脚のひどい咬傷のため、一時的に歩けなくなった。[A.-C.L.]によれば、かつて彼女は多くの動物に遭遇したが、そのカワウソの行動から見てその個体が病気だったことは明らかである、と語った。


On Wednesday [16 Jan 2019], after several reports about an aggressive otter in the area, the authorities put up flyers, advising people to call the Florida Fish and Wildlife Conservation Commission and to keep their distance if they spot any aggressive otters. Furthermore, people were advised to not feed wildlife.
水曜日(2019年1月16日)、その地域における攻撃的なカワウソについて何件かの報告が寄せられたのち、行政主管部は広報にそのことを載せ、もし、攻撃的なカワウソに遭遇したら、その動物から距離を取って、Florida Fish and Wildlife Conservation Commissionに連絡するようにと住民に伝えた。さらに、野生動物にエサを与えないように、とも助言した。


Thursday [17 Jan 2019] near Lake Maitland, a police officer fatally shot an otter, which eventually tested positive for rabies. [A.-C.L.] believes that the shot otter was the one that attacked her. Health department authorities say 3 people are now being treated for rabies.
木曜日(2019年1月17日)、Maitland湖付近で、警察官はカワウソを射殺し、その個体は最終的に狂犬病陽性と確定した。[A.-C.L.]は撃たれたカワウソは彼女を攻撃した個体だと信じている。州の(郡の?)健康部は現在3人の住民が狂犬病の治療を受けている、と発表している。


Rabies is a preventable viral disease that affects mammals and is typically transmitted through the bite of a rabid animal. It is avirus that infects the central nervous system, and ultimately causes disease in the brain and death. Its initial symptoms are similar to those of other diseases, but its progressive symptoms may include anxiety, confusion, paralysis, excitation, hallucination, agitation, hydrophobia, and hypersalivation. Once these symptoms occur, death occurs within days.
狂犬病は哺乳動物に感染力を持つが予防可能なウイルス性疾患であり、狂犬病に罹患した動物に咬まれることが典型的な感染経路である。中枢神経系を侵したウイルスは最終的には脳に病変を起こし、死に至らしめる。その初期症状は他の疾病と同様であるが、症状が進行するにつれ、不安・混乱・麻痺・興奮・幻覚・興奮・狂水症状・過剰な唾液分泌が起こってくる。ひとたびこれらの症状が発現すると、数日のうちに死に至る。


[Byline: Denis Bedoya]

--
Communicated by:
ProMED-mail from HealthMap Alerts
<promed@promedmail.org>

[In the eastern USA, the main terrestrial reservoir of rabies is raccoons (see map of distribution of major rabies virus variants among carnivores at <https://www.cdc.gov/rabies/exposure/animals/wildlife_reservoirs.html>).
USA東部では狂犬病の陸生宿主はアライグマである(食肉動物における主な狂犬病ウイルス型別分布状態。上記URL参照)。


Reports of rabies among otters have increased from historical lows in recent decades, although cases are still infrequent. Most cases of rabies among otters in the USA were reported from the South Atlantic region. - Mod.PMB
カワウソにおける狂犬病の報告はここ数十年の歴史的に非常に少なかったところから増加しているが、そんなに多いわけではない。アメリカ合衆国のカワウソにおける狂犬病の大半は南大西洋地域からの報告である。


HealthMap/ProMED-mail map: Florida, United States: <http://healthmap.org/promed/p/212> ]

[See Also: 以下参照。
2015
----
Rabies - USA (26): (VA) otter, human exposure
http://promedmail.org/post/20150801.3550483
Rabies - USA (08): (VA) raccoon, human exposure
http://promedmail.org/post/20150312.3226135
Rabies - USA (06): (VA) fox, canine exposure
http://promedmail.org/post/20150306.3211053
2014
----
Rabies - USA (34): (VA) canine, human exposure
http://promedmail.org/post/20141213.3030969
Rabies - USA (32): (SC, VA)
http://promedmail.org/post/20141104.2927184
2012
----
Rabies - USA (20): (VA) beaver
http://promedmail.org/post/20120913.1293599
Rabies - USA (08): (VA) bear, comment
http://promedmail.org/post/20120426.1114897
Rabies - USA (07): (VA) bear
http://promedmail.org/post/20120422.1110016
2010
----
Rabies - USA: (VA) ex India, 2009
http://promedmail.org/post/20101003.3585
Rabies, wildlife - USA (08): (VA) fox, raccoon
http://promedmail.org/post/20100512.1542
2009
----
Rabies, raccoon - USA (02): (VA)
http://promedmail.org/post/20090920.3309
Rabies, cats, human exposure - USA (VA)
http://promedmail.org/post/20090510.1748
Rabies, bovine - USA: (VA) http://promedmail.org/post/20090220.0724
2007
----
Rabies, canine, human exposure - USA (VA)
http://promedmail.org/post/20070503.1433
2005
----
Rabies, animal, human - USA (VA)
http://promedmail.org/post/20051204.3498
2003
----
Rabies, human, raccoon-associated - USA (VA)
http://promedmail.org/post/20031114.2824
Rabies, human - USA (VA) http://promedmail.org/post/20030613.1454]

 

狂犬病(57):アメリカ大陸(合衆国)アライグマ,ネコ,ヒト暴露

ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照下さい。

RABIES (57): AMERICAS (USA) RACCOON, CAT, HUMAN EXPOSURE
********************************************************
A ProMED-mail post <http://www.promedmail.org>
ProMED-mail is a program of the International Society for Infectious Diseases <http://www.isid.org>

[1] Connecticut: raccoon, human exposure
[2] South Carolina: cat, human exposure

******
[1] Connecticut: raccoon, human exposure

[1]Connecticut: アライグマ,ヒト暴露
Date: Wed 11 Dec 2019
Source: The Register Citizen [edited]
<https://www.registercitizen.com/news/article/CT-child-mom-attacked-by-rabid-racoon-at-school-14898923.php>


A mother and her young child who were attacked by a raccoon at a school bus stop last week are undergoing rabies treatment. The attack happened last Thursday [5 Dec 2019] at a bus stop off of Georgetown Road in Weston.

先週,母親とその子どもが,スクールバス乗り場でアライグマに襲われ,狂犬病の治療を受けている.事故は,先週木曜日(2019年12月5日)にWestonのGeorgetown通りのバス停で下車した際に起きた.



Animal control officer Mark Harper said the child was getting out of a vehicle and the raccoon "came out of nowhere" and started grabbing at the child's legs. The mother then went around the vehicle and grabbed the raccoon.

動物管理局のMark Harperによれば,子どもがバスから降りているとき,アライグマが“どこかからやってきて”,子どもの足につかみかかった.母親は,バスを回り込み,アライグマを掴んだ.



The mother and child, who were bitten on the arms and hands, were transported to Norwalk Hospital. "The poor kid was petrified with what happened," Harper said. When police arrived, the raccoon had already fled. A neighbor said the raccoon was later seen in a swampy area.

母子は,腕と手を噛まれ,Norwakl病院に搬送された.「かわいそうな子どもは,事故が起きた時,呆然としていた」とHarperは述べた.警察官が到着したときには,そのアライグマは既に居なくなっていた.隣人は,その後,そのアライグマをswampy地区で見かけたと証言した.



After Harper was able to track down the raccoon, it then attacked him. Harper then euthanized the raccoon. The animal later tested positive for rabies.

Harperは,アライグマを発見した際,攻撃された為,アライグマは安楽死された.アライグマは,その後,検査で狂犬病陽性を確認した.



Harper said it has been between 10 and 15 years since a similar incident happened in town. Last October [2019], an 84-year-old Hamden woman was bitten on the
hand by a raccoon while working in her garden. The raccoon later fled and was not found. The woman was transported to Yale New Haven Hospital.

Harperは,この町では,ここ10年から15年の間に同様の事件があったと述べた.(2019年)10月には,Hamdenの84歳の老女が,自宅で庭仕事をしている際にアライグマに手を噛まれた.そのアライグマは逃走し,発見できなかった.その女性は,Yale New Haven病院に搬送された.



According to the Mayo Clinic, rabies treatment includes a series of vaccinations. A fast-acting shot (rabies immune globulin) prevents the virus from infecting you. Part of this injection is given near the area where the animal bit you, if possible, as soon as possible after the bite.

Mayoクリニックによれば,狂犬病の治療には,複数回の予防接種を行う.即効性の注射(狂犬病免疫グロブリン)は,ウイルスの感染から患者を保護する.この注射は,動物に咬まれた部位の近く,可能であれば,なるべく咬まれた直後に投与する.



This is followed by a series of rabies vaccinations to help your body learn to identify and fight the rabies virus. Rabies vaccinations are given as injections in your arm. Four injections are given over a 14-day period.

一連の狂犬病予防接種は,体が狂犬病ウイルスを認識し,戦うことを助ける.狂犬病予防接種は,14日間隔で4回,腕に注射する.


[Byline: Jim Shay]

--
Communicated by:
ProMED-mail
<promed@promedmail.org>

******
[2] South Carolina: cat, human exposure

[2] South Carolina:ネコ,ヒト暴露
Date: Mon 23 Dec 2019
Source: WRDW [edited]
<https://www.wrdw.com/content/news/Stray-cat-potentially-exposes-person-to-rabies-in-Aiken-County-566437981.html>

The Department of Health and Environmental Control (DHEC) says one person has possibly been exposed to rabies by a stray cat in Aiken County. DHEC says the person has been referred to their healthcare provider.

保健環境管理局(The Department of Health and Environmental Control: DHEC)は,Aiken郡で,ノラネコからヒトへの狂犬病の暴露があったと公表した.DHECは,被害者は管理局の医療機関を受診したと明らかにした。



In a report, DHEC says the exposure happened on 18 Dec 2019 when the victim was bitten by a black-and-white stray cat on their property outside New Ellenton. The cat was tested the next day, and on 20 Dec 2019, was confirmed to have rabies.
DHECは発表の中で,被害者は2019年12月18日に,New Ellentonにある被害者の所有する土地の屋外において,黒白のノラネコに咬まれ暴露したと報告した.当該ネコは,事故翌日に検査に供され,2019年12月20日狂犬病である事が確定した.

 


"Rabies is usually transmitted through a bite, which allows saliva from an infected animal to be introduced into the body of a person or another animal. However, saliva or neural tissue contact with open wounds or areas such as the eyes, nose, or mouth could also potentially transmit rabies," said David Vaughan, director of DHEC's Onsite Wastewater, Rabies Prevention, and Enforcement Division.

DHEC排水処理,狂犬病予防,および監視部門の責任者であるDavid Vaughanは,「狂犬病は,通常罹患動物の唾液を通じ,ヒトや他の動物にの体内にウイルスを侵入させる咬傷により伝播される.しかし,唾液や神経組織が,開放創,あるいは眼,鼻もしくは口などに接触することによっても,感染することがある.」と述べた.



DHEC says this cat is the 9th animal in Aiken County to test positive for rabies in 2019. DHEC says if you have reason to believe that you, your family members, or your pets have come into contact with this cat, or another animal potentially having rabies, please call DHEC's Environmental Affairs Aiken office at (803) 642-1637 during normal business hours (M-F, 8:30-5:00).

DHECは,2019年にAiken郡で狂犬病陽性となったネコは,この症例で9匹目であると述べた.DHECは,あなた自身や,あなたの家族,またはあなたのペットが,このネコ,あるいは狂犬病に罹患した動物に接触したおそれのある場合は,DHEC環境管理室Aikenオフィス((803) 642-1637)まで,業務時間内(月曜日から金曜日,8:30~5:00)に電話して欲しいとしている.



DHEC says be sure to immediately wash any part of your body having come into contact with saliva or neural tissue with plenty of soap and water and seek medical attention.

DHECは,体の何処であろうと,唾液または神経組織と接触した場合には,必ず,早急に十分な石鹸および水で洗浄し,医療機関を受診するように,述べた.



To report a bite or exposure on holidays and/or times outside of normal business hours, please call the DHEC after-hours servicenumber. DHEC says there have been 146 cases of rabid animals across South Carolina this year [2019]. They also say in 2018, 4 of the 100 confirmed rabies cases in South Carolina were in Aiken County.

休日および/または業務時間外に咬まれたり暴露した場合には,DHECの緊急連絡先まで連絡して下さい.DHECによれば2019年,South Carolinaでは146例の狂犬病動物が報告されており,2018年にはSouth Carolinaで確定された100例の内,4例がAiken郡で報告された.

 


--

以下省略
Communicated by: ProMED-mail <promed@promedmail.org>

[Neither of the communities in this posting mentioned holding a rabies drive, nor did either article encourage individuals to get their pet(s) vaccinated. Rabies is an old disease that can still take your life or the life of your pet. I am surprised these articles don't tell us more about rabies drives or urge the public to vaccinate.

Rabies virus remains a deadly disease, which is preventable by vaccination. Take your pets for vaccination. It helps protect you too. There are very few people who have ever survived this disease, and their life post-rabies is difficult, to say the least. Please protect yourself. Please protect your pets by getting vaccinations.

Pets without vaccinations who may get bitten or get in a fight with a wild animal may well be euthanized out of precaution to keep people safe. It is a painful way to lose a companion. Even young puppies and kittens can be infected with rabies.

The rabies virus infects the central nervous system. If a person does not receive the appropriate medical care after a potential rabies exposure, the virus can cause disease in the brain, ultimately resulting in death. Rabies can be prevented by vaccinating pets, staying away from wildlife, and seeking medical care after potential exposures before symptoms start.

After a bite or other rabies exposure, the rabies virus has to travel through the body to the brain before it can cause symptoms. This time between the exposure and the appearance of symptoms is called the incubation period, and it may last for weeks to months. The incubation period may vary based on the location of the exposure site (how far away it is from the brain), the type of rabies virus, and any existing immunity.

The 1st symptoms of rabies in human beings may be very similar to those of the flu, including general weakness or discomfort, fever, or headache. These symptoms may last for days.

There may be also discomfort or a prickling or itching sensation at the site of the bite, progressing within days to acute symptoms of cerebral dysfunction, anxiety, confusion, and agitation. As the disease progresses, the person may experience delirium, abnormal behavior, hallucinations, hydrophobia (fear of water), and insomnia. The acute period of disease typically ends after 2-10 days. Once clinical signs of rabies appear, the disease is nearly always fatal, and treatment is typically supportive. To date, less than 20 cases of human survival from clinical rabies have been documented, and only a few survivors had no history of pre- or postexposure prophylaxis.

If you have been bitten or scratched by an animal, wash the bite/scratch with copious amounts of soap and water. Seek medicalattention. Postexposure prophylaxis (PEP) consists of a dose of human rabies immune globulin (HRIG) and rabies vaccine given on the day of the rabies exposure, and then a dose of vaccine given again on days 3, 7, and 14. For people who have never been vaccinated against rabies previously, postexposure prophylaxis (PEP) should always include administration of both HRIG and rabies vaccine. The combination of HRIG and vaccine is recommended for both bite and non-bite exposures, regardless of the interval between exposure and initiation of treatment. People who have been previously vaccinated or are receiving preexposure vaccination for rabies should receive only vaccine.

Adverse reactions to rabies vaccine and immune globulin are not common. Newer vaccines in use today cause fewer adverse reactions than previously available vaccines. Mild, local reactions to the rabies vaccine, such as pain, redness, swelling, or itching at the injection site, have been reported. Rarely, symptoms such as headache, nausea, abdominal pain, muscle aches, and dizziness have been reported. Local pain and low-grade fever may follow injection of rabies immune globulin.

The vaccine should be given at recommended intervals for best results. Talk to your doctor or state or local public health officials if you will not be able to have your shots at the recommended interval. Rabies prevention is a serious matter, and changes should not be made in the schedule of doses. Patient-assistance programs that provide medications to uninsured or underinsured patients are available for rabies vaccine and immune globulin.

People cannot transmit rabies to other people unless they themselves are sick with rabies. PEP will protect you from developing rabies, and therefore you cannot expose other people to rabies. You can continue to participate in your normal activities.
<https://www.cdc.gov/rabies/index.html>. - Mod.TG

HealthMap/ProMED-mail maps:
Connecticut, United States: <http://healthmap.org/promed/p/210>
South Carolina, United States: <http://healthmap.org/promed/p/242>]

[See Also:
Rabies (54): Americas (Bolivia) dog, human
http://promedmail.org/post/20191205.6823876
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (41): Americas (Canada) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190802.6602497
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (32): Americas, Brazil (PA) susp., RFI
http://promedmail.org/post/20190604.6503047
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (15): Americas, Brazil (RS) bat, cattle
http://promedmail.org/post/20190409.6413470
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251
2018
----
Rabies (48): Americas (USA) raccoon, human exp., susp.
http://promedmail.org/post/20180921.6044436
Rabies (37): Americas (USA) raccoon, feline, human exposure
http://promedmail.org/post/20180707.5893249
Rabies (36): Americas (USA) bat, alert
http://promedmail.org/post/20180704.5888152
Rabies (35): Americas (USA)
http://promedmail.org/post/20180701.5884464
Rabies (33): Americas (USA) bat, comment
http://promedmail.org/post/20180615.5858003
Rabies (30): Americas (USA) bat, comment
http://promedmail.org/post/20180608.5846452
Rabies (29): Americas (USA) bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20180606.5843054
Rabies (17): Americas (USA) bat, human exp.
http://promedmail.org/post/20180328.5714194
Rabies (10): Americas (USA) fox, susp., human exposure
http://promedmail.org/post/20180215.5630732
Rabies (06): Americas (USA) human, bat, canine exposure
http://promedmail.org/post/20180116.5562905
Rabies (05): Americas (USA) fox, susp., human exposure
http://promedmail.org/post/20180112.5556138
Rabies (04): Americas (USA, Brazil) bat, human, Milwaukee protocol
http://promedmail.org/post/20180111.5553455
2017
----
Rabies (42): Americas (USA) bat, human exp.
http://promedmail.org/post/20171002.5355205
Rabies (38): Americas (USA)
http://promedmail.org/post/20170731.5216276
Rabies (36): Americas (USA) wildlife, multiple human exposures
http://promedmail.org/post/20170725.5203948
Rabies (34): Americas (USA) bat, human exp.
http://promedmail.org/post/20170719.5188826
Rabies (33): Americas (USA) bobcat, canine & human exposures
http://promedmail.org/post/20170718.5186364
Rabies (28): Americas (USA) bat, human exp.
http://promedmail.org/post/20170707.5157811
Rabies (27): Americas (USA) feline
http://promedmail.org/post/20170702.5145002
and other items in the archives]