rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(11):南北アメリカ(アメリカ)ネコ、スカンク、コウモリ、ヒト暴露

ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照ください。

RABIES (11): AMERICAS (USA) CAT, SKUNK, BAT, HUMAN EXPOSURE

***********************************************************
A ProMED-mail post <http://www.promedmail.org>
ProMED-mail is a program of the International Society for Infectious Diseases <http://www.isid.org>

In this update:
[1] Maryland - cat, human exposure
[2] New York - skunk, human exposure
[3] New York - bat, human exposure

******
[1] Maryland - cat, human exposure

メリーランド州 – ネコ、ヒトへの暴露
Date: Sat 11 Apr 2020
Source: Patch [edited]
<https://patch.com/maryland/bowie/rabid-cat-prompts-alert-prince-georges-county>

The Prince George's County Health Department is alerting residents about a recent rabies exposure in Riverdale Park. On or around 3 Apr 2020, a stray cat scratched a person near the 5800 block of 67th Ave in Riverdale Park. The stray cat is described as an orange tabby, domestic short hair.

プリンスジョージ郡保健当局は、住民に対し、最近のリバーデイルパークにおける狂犬病暴露について警戒を求めた。2020年の4月3日前後において、リバーデイルパーク68番通りの第5800街区周辺で、一人が野良猫に引っかかれた。この猫は茶トラの短毛の雑種であったと述べられている。


The Maryland Department of Health confirmed the cat tested positive for rabies on 8 Apr 2020. The victim exposed to the rabid cat has begun rabies post-exposure treatment. As a precaution, additional stray cats found in the area will be taken in for testing. [Testing an animal means euthanasia for the animal as the brain is what is tested, a good reason to microchip your cat so it is not counted as a stray
and can be returned to you. Hopefully, when the alleged stray cat is caught they are being scanned for a microchip so it can be returned to the owner. - Mod.TG]

2020年4月8日に、メリーランド州保健局はこの猫が狂犬病陽性と確認した。この狂犬病の猫に引っかかれた被害者は、暴露後の予防治療を受け始めている。用心のため、この地域で見つかった他の野良猫についても狂犬病の検査は行われる予定である。(動物における検査とは、脳組織を試料とするために安楽死させることを意味する。あなたの飼いネコが野良猫に数えられず、あなたのもとに戻ってくるようにするためにも、マイクロチップの装着は行うべきだ。願わくは、野良猫とされて捕まった猫たちがマイクロチップのスキャンにより、飼い主のもとに戻れますように。)


Due to the risk of rabies exposure, the Health Department asks for help in identifying any persons who may have had contact with the confirmed rabid cat or additional stray cats in the area. If you know of any persons or animals possibly having had contact with the above cat between 22 Mar 2020 and 3 Apr 2020, contact the Prince George's County Health Department.
[Byline: Deb Belt]

狂犬病暴露のリスクがあるため、保健当局はこの地域において狂犬病と確認された猫、または他の野良猫に接触したおそれのある人々の発見の協力を呼びかけている。2020年の3月22日から4月3日の間に上記の猫たちに接触した恐れのある人たちや動物を知っているなら、プリンスジョージ郡保健局に連絡を。
--
Communicated by: ProMED-mail <promed@promedmail.org>

******
[2] New York - skunk, human exposure

ニューヨーク州 スカンク、人への暴露
Date: Tue 14 Apr 2020
Source: All Otsego [edited]
<https://www.allotsego.com/skunk-tested-for-rabies-one-person-in-treatment/>

A skunk tested positive for rabies today [14 Apr 2020] in the Town of Hartwick, the county Health Department reports. The animal was found in a roadway, was taken to a local veterinarian and sent to the state lab for rabies testing.
One person was exposed and is undergoing rabies-post exposure treatment.
[Byline: Jim Kevlin]
 2020年4月14日、ニューヨーク州ハートウイックタウンにおいて、1匹のスカンクが検査により狂犬病陽性と確認された。この動物は路上で発見され、地域の獣医師に持ち込まれ、狂犬病検査のため州の研究所に送られた。1人が(この動物に)接触し、暴露後の狂犬病治療を受けている。
--
Communicated by: ProMED-mail from HealthMap Alerts
<promed@promedmail.org>
******
[3] New York - bat, human exposure

ニューヨーク州 コウモリ、人への暴露
Date: Fri 1 May 2020
Source: All Otsego [edited]
<https://www.allotsego.com/found-in-room-with-4-people-sleeping-bat-test-for-rabies/>

A 2nd bat, this one retrieved from a room in Oneonta where 4 people were sleeping, tested positive for rabies today [1 May 2020], the county Health Department (DOH) announced.

 

次に、ニューヨーク州オニオンタでは、4人が寝ていた寝室で回収された1匹のコウモリが、今日(2020年5月1日)2例目となる狂犬病陽性と確認されたことが郡の保健局(DOH)により報告された。

The bat was captured and sent for rabies testing; the people exposed were started on post-exposure treatment. This is the 2nd local rabies alert: On 14 Apr 2020 a skunk tested positive in the Town of Hartwick. "Rabies is considered 100 percent fatal once symptoms appear," the announcement said. "It is 100 percent preventable if post-exposure prophylaxis (PEP) treatment is started before symptoms and the schedule is adhered to."

この捕まえられたコウモリは狂犬病検査のために送付された。暴露した人々は暴露後治療を始めている。これは、4月14日にハートウイックタウンのスカンクが狂犬病陽性とされてから2番目の警報となる。「一度症状が出てしまうと、狂犬病は致死率100%とされています。」と広報は述べる。「症状がみられる前に暴露後治療(post-exposureprophylaxis (PEP))を始め、スケジュール通りに行えば、100%予防ができます。」


According to the DOH, it receives more calls at this time of year of bats in homes because young bats are just starting to fly and can get into homes through narrow gaps in screens, windows and doors, any holes as small as a dime.

DOHによると、1年のうちのこの時期は若いコウモリが飛びはじめ、覆い、窓や戸の隙間、さらには10セント硬貨ほどの小さな穴から家に入りこめてしまうため、多くの電話相談を受けるとのこと。


A bat found in a home should be tested if it comes into contact with a person, is found in a room with a sleeping person or unattended child, is found close to a child outdoors, or is found in a room with someone under the influence of alcohol or drugs, or someone with a sensory or mental impairment. Call the health department if you need more information.
[Byline: Jim Kevlin]

家の中で見つかったコウモリが、人と接触した場合、寝ている人や付き添いのいない子供のいる部屋で見つかった場合、野外で子供のそばで見つかった場合、アルコールまたは薬物を摂取した人もしくは知覚や精神障害のある人の居る部屋で見つかった場合は検査をしてもらうべきだ。詳しくは、保健局まで電話を。


--
Communicated by: ProMED-mail <promed@promedmail.org>

[In all 3 cases listed here, the individual is getting post exposure prophylaxis. This is critical to the survival of the person exposed.

ここに述べられた3件すべてにおいて、個々人は暴露後治療を受けている。これは、暴露を受けた人々が生き残るうえでは重要だ。


Two of these news articles are from the same county, yet there is no mention in either article of any rabies clinic or advice to vaccinate your pets, even if you believe they are indoor-only animals. There are countless stories of a fox or rabid cat or dog racing through a door and biting other indoor animals and their owners. A little bit of digging on the Otsego county websites and a rabies clinic schedule was found at:
<https://www.otsegocounty.com/2020%20Clinic%20Schedule%20flyer.pdf>.

これらの記事のうち2つは同じ郡からのものだが、いずれにも狂犬病の診療所について、あるいはペットへの―あなたが部屋から出ていないと信じているペットも含まれる―狂犬病ワクチン接種の助言が述べられていない。キツネや狂犬病のイヌやネコがドアを通り抜けて走り込み、屋内の動物たちやその飼い主たちに咬みつくという事例は数え切れないほど起きている。オチゴ郡のウェブサイトを立ち上げれば、診療所の狂犬病の検査スケジュールを見ることができる。


All veterinarians give rabies shots. Regardless of your location, please be sure your animal is appropriately vaccinated against rabies, and your animal can be microchipped at the same time, helping ensure your pet is returned to you if it slips its collar or bolts out the door.

全ての獣医師は狂犬病(ワクチン)の接種が可能だ。あなたのいる場所に関わらず、あなたのペットたちが適切に抗狂犬病ワクチン接種を受けているか、同時にあなたの動物が首輪や繋いだひもを抜け出し、屋外に出てしまったときに確実にあなたの元に戻ってこられるよう、マイクロチップを装着しているか確認してほしい。


If you should be bitten by an animal, thoroughly wash the wound and seek medical attention. The animal may need to be reported to animal control. If the animal is determined to be rabid, please seek the appropriate post exposure prophylaxis treatment. It must be done within a prescribed amount of time, so do not delay as this is a deadly disease. - Mod.TG
 

もし動物に噛みつかれたなら、傷口を洗浄し、医療機関を探すべきだ。その動物については、保健所に報告することも必要かもしれない。もしその動物が狂犬病と分かったなら、適切な暴露後治療を受けることを検討してほしい。これは致命的な疾病であり、遅れは許されないため、治療は定められた期限内に行われなければならない。


HealthMap/ProMED map available at:
United States: <http://healthmap.org/promed/p/106>]

[See Also:
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp
http://promedmail.org/post/20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp
http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp
http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure
http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp
http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251]