RABIES (67): INDIA (TAMIL NADU) HUMAN, DOG
※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。
Date: Wed 14 Aug 2024
日付:2024年8月14日(水)
Source: NDTV [edited]
情報源:NDTV(編集)
https://www.ndtv.com/tamil-nadu-news/4-year-old-boy-bitten-by-stray-dog-dies-of-rabies-in-tamil-nadu-report-6334991
A 4-year-boy who was bitten by a stray dog on 27 Jun [2024] died of suspected rabies in Tamil Nadu today [14 Aug 2024].
6月27日(2024年)に野良犬に咬まれた4歳の男児が、本日(2024年8月14日)、Tamil Nadu州で狂犬病の疑いで死亡した。
The boy, [Ni], hailing from Arkonam in Ranipet district of Tamil Nadu, was bitten by a stray dog while he was playing in the street near to his home.
Tamil Nadu州Ranipet県Arkonam出身の少年(Ni)は、自宅近くの路上で遊んでいたときに野良犬に咬まれた。
He was admitted to Chengalpattu Government Medical College Hospital ever since. However, he did not show any improvement during his stay in the hospital and passed away in the wee hours of Wednesday [14 Aug 2024].
その後、少年はChengalpattu公立医科大学病院に入院したが、入院中も改善は見られず、水曜日(2024年8月14日)未明に息を引き取った。
According to Tamil Nadu Public Health records, 22 people died of rabies while 2.42 lakh [242 000] dog bite cases were reported from the state till June [2024]. However, in 2023, there were only 18 deaths due to rabies, but the state reported 4.43 lakh [443 000] dog bite cases.
Tamil Nadu州公衆衛生局の記録によると、6月(2024年)までに狂犬病で22人が死亡し、242,000件の犬による咬傷症例が報告された。しかし、2023年には、狂犬病による死亡者はわずか18人で、犬による咬傷症例は4.43万件(443,000件)であったことが報告されている。
In 2023, 2 of the major government hospitals in the city – Government Stanley Medical College Hospital and Rajiv Gandhi Government General Hospital (RGGGH) -- treated at least 5500-6000 persons for dog bites. The numbers have been quite consistent over the last few years, say doctors.
2023年、市内の2つの主要な公立病院である、効率Stanley医科大学病院とRajiv Gandhi公立総合病院(RGGH)は、少なくとも5500〜6000人の犬による咬傷患者を治療した。この数字はここ数年一定している、と医師たちは言っている。
A study conducted by the Tamil Nadu government 'Rabies Elimination in Tamil Nadu - Where Do We Stand' found that more than half of the persons who died of rabies from 2018 to 2022 in Tamil Nadu did not get vaccinated against rabies. In fact, an analysis of these deaths showed that pet dogs were the major source of infection.
Tamil Nadu州政府が実施した調査「Tamil Nadu州における狂犬病の撲滅-現在の状況-」によると、2018年から2022年までにTamil Nadu州で狂犬病で死亡した人の半数以上が狂犬病の予防接種を受けていなかったことが判明した。これらの死亡例を分析したところ、ペットのイヌが主な感染源であることが判明した。
Public Health department director Dr Selvavinayagam wrote a letter to all the district health officials, asking them to maintain at least 20 vials of anti-rabies vaccine in all primary health centres (PHC) and city health centres (CHC) during any point of time.
公衆衛生局のSelvavinayagam局長は、全地区の保健担当者に書簡を送り、すべての一次保健センター(PHC)と市保健センター(CHC)に少なくとも20本の狂犬病ワクチンを常備するよう要請した。
Rabies as per the World Health Organisation (WHO) is a vaccine -preventable, zoonotic, viral disease affecting the central nervous system. The disease spreads to people and animals through saliva,
usually through bites, scratches, or direct contact with mucosa. After clinical symptoms appear, the disease is hundred per cent fatal.
世界保健機関(WHO)によれば、狂犬病はワクチンで予防可能な人獣共通感染症であり、中枢神経系に影響を及ぼすウイルス性疾患である。唾液を介して人や動物に感染し、通常、咬まれたり、引っかかれたり、粘膜に直接触れたりすることで感染する。臨床症状が現れた後、この病気は100%死亡する。
It may be noted that the incubation period of rabies is typically 2-3 months but may vary from one week to one year.
狂犬病の潜伏期間は通常2~3ヵ月であるが、1週間から1年まで様々である。
Communicated by:
ProMED
via
ProMED-SoAs
[It is painful to see deaths attributed to rabies when the disease is vaccine preventable. That the poor boy succumbed to rabies despite hospitalization just after being bitten by a stray dog, as indicated in the news report above, suggests the bite sites could have been nearer to the central nervous system. Nothing can be known from the information provided in the article, whether or not he was treated with rabies immunoglobulin in addition to post-rabies vaccination.
狂犬病はワクチンで予防できる病気であるにもかかわらず、狂犬病が死亡原因となっているのを見るのは苦痛である。上記の報道にあるように、野良犬に咬まれた直後の入院にもかかわらず、気の毒な少年が狂犬病で死亡したことは、咬まれた部位が中枢神経系に近かった可能性を示唆している。狂犬病予防接種に加えて狂犬病免疫グロブリンによる治療を受けたかどうかについては、記事の情報からは何もわからない。
A person who is exposed to category III contact with a suspected rabid animal, which is by definition "single or multiple transdermal bites or scratches, contamination of mucous membrane or broken skin with saliva from animal licks, exposures due to direct contact with bats (severe exposure)", should be treated with "wound washing, immediate vaccination, and administration of rabies immunoglobulin/monoclonal antibodies"
(https://www.who.int/news-room/fact-sheets/detail/rabies). - Mod.PKB
狂犬病が疑われる動物との定義されたカテゴリーIIIの接触(単発または多発の経皮的な咬傷または引っ掻き傷、動物が舐めた唾液による粘膜または破損した皮膚の汚染、コウモリとの直接接触による暴露(重度の暴露))を受けた人は、「傷口の洗浄、即時のワクチン接種、狂犬病免疫グロブリン/モノクローナル抗体の投与」による治療を受けるべきである。―モデレーターPKB
ProMED map:
Tamil Nadu State, India:
https://promedmail.org/promed-post?place=8718208,319]
[See Also:
Rabies (41): India (KL) http://promedmail.org/post/20240507.8716368
Rabies (27): India (MN) human, dog, fatal
http://promedmail.org/post/20240320.8715503
Rabies (26): Philippines (II), India (MN)
http://promedmail.org/post/20240319.8715494
Rabies (22): India (ML) dog bite, mass vaccination
http://promedmail.org/post/20240313.8715365
Rabies (20): India (MH) human, dog
http://promedmail.org/post/20240308.8715243
Rabies - India (17): (KL) human exp, dog
http://promedmail.org/post/20240302.8715149
Rabies (02): India (Jammu and Kashmir) human, dog
http://promedmail.org/post/20240110.8714167
Rabies (01): India (GA) human, dog
http://promedmail.org/post/20240104.87140672023
2023
----
Rabies (57): India (KA) dog bite, human exposure
http://promedmail.org/post/20231226.8713898
Rabies (52): India, dog bite, increase
http://promedmail.org/post/20231210.8713623
Rabies (50): India (UP) human, cat, dog, fatal
http://promedmail.org/post/20231202.8713464
Rabies (45): India (UP) human, dog
http://promedmail.org/post/20231030.8712889
Rabies (27): Asia (India, Philippines) human, dog
http://promedmail.org/post/20230621.8710690]