rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(16):ベトナム、増加

RABIES (16): VIET NAM, INCREASE

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。


Date: Thu 29 Feb 2024 11:14 ICT

日付:2024年2月29日(木)11:14(インドシナ時間)
Source: Tuoi Tre News [edited]

情報源:Tuoi Tre News (編集)
https://tuoitrenews.vn/news/society/20240229/18-die-of-rabies-in-vietnam-in-janfeb/78513.html

Viet Nam had recorded 18 deaths from rabies as of 20 Feb 2024 [since 1 Jan 2024], up 9 fatalities year on year, according to the Ministry of Agriculture and Rural Development.
農業農村開発省によると、ベトナムでは2024年2月20日現在(2024年1月1日以降)、狂犬病による死亡者数が18人となり、前年比で9人増加した。


Nearly 70 000 people suffering dog and cat bites received treatment at hospitals and got vaccinated against rabies during the 2-month period.
2ヶ月の間で犬や猫に咬まれた約7万人が、病院で治療を受け、狂犬病予防接種を受けた。


The figure rose 11% compared to the same period last year [2023]. The ministry has issued a dispatch asking relevant units to enhance efforts in the fight against rabies.
この数字は、昨年(2023年)の同時期と比較して11%増加している。同省は、狂犬病対策への取り組みを強化するよう関係部署に要請する通達を出した。


In 2023, the country reported 82 rabies-linked deaths, mainly in Gia Lai Province in the Central Highlands region, Binh Phuoc and Ben Tre Provinces in southern Vietnam, north-central Nghe An Province, and northern Dien Bien Province, a year-on-year increase of 12 people.
2023年には、主に中部高原地方のジアライ省、南部のビンフオック省ベンチェ省、北中部のゲアン省、北部のディエンビエン省で、狂犬病に関連した死者が前年比12人増となる82人報告されていた。


The ministry blamed the rise in fatalities caused by rabies on localities' poor management of dogs and cats. These animals roam freely on the streets, particularly in rural areas, without any leash
or muzzle, posing a potential threat to local residents, particularly children.
同省は、狂犬病による死亡者数の増加は、その地域で犬や猫の管理が行き届いていないためだとしている。特に農村部では、これらの動物は、鎖も口輪もなく、自由に街を歩き回っている。そのため、地域住民、特に子供たちに潜在的な脅威を与えている。


The efforts to administer anti-rabies vaccinations to dogs were not effective. In 2023, the national vaccination coverage rate against the deadly virus among dogs was a mere 50%.
犬への狂犬病ワクチン接種の努力が功を奏していない。2023年、犬の狂犬病予防接種率はわずか50%であった。


Besides, harsh sanctions on those who let their pets out without a leash or muzzle are not imposed stringently. Meanwhile, many residents have yet to see the danger of dogs and cats infected with rabies.
そのうえ、鎖や口 輪をつけずにペットを外出させた者に対する厳しい制裁も課せられていない。また、多くの住民は狂犬病に感染した犬や猫の危険性をまだ認識していない。


The ministry proposed the authorities of provinces and cities step up efforts to detect and contain rabies hotspots, as well as prevent rabies infections. Localities must make a list of households which are raising dogs and cats, and ask them to vaccinate and take care of their pets carefully to prevent them from biting people. Dog and cat owners are required to keep their pets in cages, or muzzle them when they are taken to public places.
同省は、省や市当局に対し、狂犬病ホットスポットの発見と封じ込め、狂犬病の感染予防に向けた取り組みを強化するよう提案した。地方は、犬や猫を飼育している家庭のリストを作成し、ペットが人を咬まないよう、ワクチン接種と注意深い世話をするよう要請する必要がある。犬や猫の飼い主は、公共の場所に連れて行くときは、ペットをケージに入れるか口輪をすることが義務づけられている。


The ministry has set a goal for the nationwide anti-rabies vaccination rate among dogs and cats in 2024 to exceed 70%.
同省は、2024年の全国の犬猫の狂犬病予防接種率を70%以上にする目標を掲げている。


[Byline: Tieu Bac - Chi Tue]

(担当:Tieu Bac - Chi Tue)

--
Communicated by:
ProMED
via
ProMED-MBDS

["Rabies cases are significantly underreported, and occur despite sustained efforts for universal vaccine access." Viet Nam's human rabies cases from 2015 to 2020 represent 7%, 10%, 9%, 13%, 13% and 15%, respectively, of the Western Pacific Region's total cases, as reported to WHO
(https://rr-asia.woah.org/wp-content/uploads/2021/09/session-4_who.pdf).
狂犬病の症例は著しく過小報告されており、継続的なワクチン接種のためのたゆまぬ努力にもかかわらず発生している。2015年から2020年までのベトナムのヒトの狂犬病症例は、WHOに報告された西太平洋地域の総症例のそれぞれ7%、10%、9%、13%、15%に相当する。

(https://rr-asia.woah.org/wp-content/uploads/2021/09/session-4_who.pdf).


"Unlike programs in developed countries, dog rabies vaccination programs in developing countries have not always been successful. Rates of postexposure prophylaxis in some developing countries are about 10 times higher than in the United States, and rates of human rabies are sometimes 100 times higher"
(https://www.cdc.gov/rabies/specific_groups/travelers/index.html).
先進国におけるプログラムとは異なり、発展途上国における犬の狂犬病予防接種プログラムは必ずしも成功していない。いくつかの発展途上国における曝露後予防の実施率は米国の約10倍であり、ヒトの狂犬病の発症率は100倍にもなる。

(https://www.cdc.gov/rabies/specific_groups/travelers/index.html).


"People usually get rabies from the bite of a rabid animal. It is also possible, but rare, for people to get rabies from non-bite exposures, which can include scratches, abrasions, or open wounds that are exposed to saliva or other potentially infectious material from a rabid animal. Other types of contact, such as petting a rabid animal or contact with the blood, urine or feces of a rabid animal, are not associated with risk for infection and are not considered to be exposures of concern for rabies.
狂犬病は通常、狂犬病に罹患した動物に咬まれることで発症する。咬まれる以外にも、接触(ひっかき傷、擦り傷、開放創など)が原因で狂犬病に罹患することも稀にあるが、これには狂犬病に罹患している動物の唾液やその他の感染の可能性のある物質に触れることによる。狂犬病に罹患している動物を撫でたり、狂犬病に罹患している動物の血液、尿、糞便に触れたりすることは、感染のリスクとは無関係であり、狂犬病が懸念されるような接触とは見なされない。


"Other modes of transmission -- aside from bites and scratches – are uncommon. Inhalation of aerosolized rabies virus is one potential non-bite route of exposure, but except for laboratory workers, most people won't encounter an aerosol of rabies virus. Rabies transmission through corneal and solid organ transplants have been recorded, but they are also very rare. There have only been 2 known solid organ donors with rabies in the United States since 2008. Many organ procurement organizations have added a screening question about rabies exposure to their procedures for evaluating the suitability of each donor.
咬まれたり引っ掻かれたりする以外の感染経路はまれである。エアロゾル化した狂犬病ウイルスの吸入は、咬傷以外の曝露経路の可能性の1つであるが、実験従事者を除き、ほとんどの人は狂犬病ウイルスのエアロゾルに遭遇することはない。角膜移植や臓器移植による狂犬病感染は記録されているが、これも非常にまれである。米国では2008年以降、狂犬病に罹患した臓器提供者は2人しか確認されていない。多くの臓器移植機関では、各ドナーの適合性を評価する手順に、狂犬病曝露に関するスクリーニング的な問診を追加している。


"Bite and non-bite exposures from an infected person could theoretically transmit rabies, but no such cases have been documented. Casual contact, such as touching a person with rabies or contact with non-infectious fluid or tissue (urine, blood, feces), is not associated with risk for infection. Contact with someone who is receiving rabies vaccination does not constitute rabies exposure, does not pose a risk for infection, and does not require postexposure prophylaxis" (https://www.cdc.gov/rabies/transmission/). - Mod.ST
理論的には、感染者(ヒト)から咬まれる、または咬まれない経路で狂犬病に感染することは理論的には起こりうるが、そのような症例は報告されていない。狂犬病感染者に触れたり、非感染性の体液や組織(尿、血液、糞便)に触れたりするような偶発的な接触は、感染のリスクとはならない。狂犬病予防接種を受けている人との接触は、狂犬病曝露とはならず、感染のリスクもなく、曝露後予防措置も必要ない(https://www.cdc.gov/rabies/transmission/)。-モデレーターST


ProMED map:
Vietnam: https://promedmail.org/promed-post?place=8715146,152]

[See Also:
Rabies (13): Viet Nam (CM) dog bite, restaurant owner
http://promedmail.org/post/20240216.8714883
Rabies (11): Malaysia (SK) human, dog
http://promedmail.org/post/20240208.8714741
Rabies (07): Malaysia (SK) human, pet animal, wild dog
http://promedmail.org/post/20240131.8714569
Rabies (05): Malaysia (SK) rabid dog bites, stray control urged
http://promedmail.org/post/20240117.8714282
Rabies (04): Viet Nam (PY) dog bite mistaken as scratch from collar,
fatal http://promedmail.org/post/20240113.8714212
2023
----
Rabies (56): Viet Nam (GL) long incubation period
http://promedmail.org/post/20231225.8713886]