rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(06):北アメリカ(USA)カワウソ、アライグマ、猫、犬、スカンク、キツネ、人暴露

RABIES (06): NORTH AMERICA (USA) OTTER, RACCOON, CAT, DOG, SKUNK, FOX,HUMAN EXPOSURE

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。

In this posting:この投稿は
[1] Florida (Beach County): otter, dog, human exposure
[2] Georgia (Gwinnett County): raccoon, dogs
[3] Georgia (Glynn County): raccoon, dog
[4] Pennsylvania (Adams County): cat, human exposure
[5] Texas (Tarrant County): skunk, dogs
[6] New York (Oneida County): fox, human exposure

 

[1] フロリダ州 (ビーチ郡): カワウソ、犬、人暴露
[2] ジョージア州(グイネット郡): アライグマ、犬
[3] ジョージア州(グリン郡): アライグマ、犬
[4] ペンシルバニア州 (アダムス郡): 猫、人暴露
[5] テキサス州(タラント郡): スカンク、犬
[6] ニューヨーク州(オネイダ郡): キツネ、人暴露

******
[1] Florida (Beach County): otter, dog, human exposure

フロリダ州 (ビーチ郡): カワウソ、犬、人暴露
Date: Thu 11 Jan 2024 2024年1月11日(木)
Source: Grand View Outdoors [edited]
https://www.grandviewoutdoors.com/waterfowl/rabid-otter-attacks-florida-man-whos-feeding-ducks

A 74-year-old Florida man was attacked and bitten by a rabid otter, sending the man to the hospital for treatment of multiple wounds on his hands, arms and legs. [JS], of Jupiter, Florida, was feeding ducks at a small pond near his home when he turned to leave. He heard the ducks flush, according to The Miami Herald, and turned to find an
otter walking down the bank toward him.
74歳のフロリダ在住男性が狂犬病のカワウソに襲われ咬まれた。病院に運ばれて、手、腕、足の複数の傷に対して治療を受けた。それが起こったのは、[JS]氏がそのフロリダ州ジュピターで家の近くの小さな池でアヒルに餌をあたえて帰ろうとしたときだった。マイアミヘラルドによれば、アヒルたちが突然興奮状態に大騒ぎしたのを聞いて彼が振り向くとカワウソが土手を降りて向かってきた。


[JS] backtracked to a fence gate, but before he could get through it the otter attacked. It bit and scratched his feet and legs, and then [JS]'s arms and hands as he tried to fend off the crazed animal. It finally stopped but also attacked a neighbor's dog. [JS] had 41 wounds requiring treatment, and also received various vaccinations. The dog
was treated by a local veterinarian.
[JS]は、フェンスゲートまで後ずさりしたが、ゲートをくぐる前にカワウソが攻撃してきて、彼の足や脚を咬んだり引っかいたりした。そして、その凶暴な動物を避けようとした手や腕も咬んだり引っかいたりした。ようやく攻撃がやんだが、近所の犬もまた襲われた。[JS]は手当が必要な傷が41か所あり、様々な種類のワクチンを受けた。犬のほうは近所の獣医師の治療を受けた。


"I started to push it away, and it started to bite my hands," [JS] told WPTV. "One of the bites is on my pinkie, and it ripped the nail off the pinkie. [It] looks like the tooth went completely through my finger."
「私がカワウソを押しのけようとしたら手を咬み始めた。」と[JS]はWPTVに話した。「小指の傷の1か所では爪がはがされていた。カワウソの歯が指を完全に貫通したようだ。」


The otter was trapped under a recycling bin by the Jupiter Police Department. It then was captured in a cage by Palm Beach Animal Care and Control, and taken to the Florida Department of Health for rabies testing.
そのカワウソはジュピター警察署によりリサイクル用のゴミ箱に捕らえられた。その後、パームビーチ動物保護管理局によりケージに搬入され、狂犬病検査のためにフロリダ保健局へ運ばれた。


Coincidentally, the Florida attack happened 7 weeks after 3 women were attacked by an otter while floating on the Jefferson River in Montana. The 3 women were in the middle of the river and were unable to stand because of the depth. They kicked and punched at the otter, which finally moved away.
偶然にもフロリダ州での攻撃事例は、モンタナ州のジェファーソン川で3名の女性が浮かんでいたときにカワウソに襲われてから7週間後に起こった。3名の女性は、川の真ん中にいて、水深が深かったため立つことができなかった。彼女らはカワウソを蹴ったり殴ったりして最終的に逃れた。
[Byline: Alan Clemons]

Communicated by:
ProMED

******
[2] Georgia (Gwinnett County): raccoon, dogs

ジョージア州(グイネット郡): アライグマ、犬
Date: Thu 11 Jan 2024 09:06 EST 2024年1月11日(木)9:06
Source: WSB-TV News [edited]
http://tinyurl.com/3zkmjpfy

Gwinnett officials are warning people of a potential rabies outbreak. On 4 Jan 2024, a rabid raccoon bit 2 dogs in Snellville, according to the Gwinnett Animal Shelter.
グイネット当局者は、狂犬病発生の可能性について人々に警告している。グイネット動物シェルターによれば、2024年1月4日、狂犬病のアライグマがスネルビルの2頭の犬を咬んだ。


Officials said rabies can spread to people through a bite or a scratch [from an unvaccinated animal - Mod.TG]. The shelter encouraged pet owners to ensure their pets have the current rabies vaccination.
当局職員は、狂犬病は[ワクチン接種を受けていない動物による]咬傷や引っかき傷により人へ感染する可能性がある。と話した。シェルターは、ペットの飼い主に対して自分のペットが有効な狂犬病ワクチン接種を受けているのかを確認するよう勧めている。


Officials also said if your child [or yourself] has been bitten or scratched by a stray animal, preventive rabies treatment is necessary.
また、当局職員はあなたの子供[あなた自身]が放浪動物に咬まれたり引っかかれたりしたら、狂犬病予防処置が必要であると述べた。


Anyone in the area who has been exposed is asked to call the Gwinnett County Health Department and ask for the epidemiologist on call.
その地域の暴露を受けたすべての人は、グイネット地域保健局へ電話して感染症専門家への相談を依頼できる。
Communicated by:
ProMED

******
[3] Georgia (Glynn County): raccoon, dog

ジョージア州(グリン郡): アライグマ、犬
Date: Fri 12 Jan 2024 16:51 EST 2024年1月12日(金)
Source: Yahoo News [edited]
https://news.yahoo.com/rabies-alert-sick-raccoon-spotted-215147886.html

The Glynn County Health Department is alerting residents in Brunswick about a raccoon having tested positive for rabies.
グリン郡保健局はブルンスウィックの住民に対して狂犬病検査陽性のアライグマについて警告している。


Several species of wild animals including raccoons, foxes, and bats can carry rabies. Feral cats and dogs can also carry this disease. Rabies is a potentially deadly virus primarily spread by infected animals.
アライグマ、キツネ、及びコウモリを含むあらゆる種の野生動物が狂犬病を媒介する可能性がある。野良猫や野良犬もまたこの病気を媒介する可能性がある。狂犬病は主に感染動物により拡散される潜在的に致死性のウイルスである。


Reports from the Glynn County Health Department state the raccoon was discovered in a family's shed on Blythe Island Highway yesterday [11 Jan 2024]. There are also reports of an encounter between the raccoon and the family's dog.
グリン郡保健局の報告によるとそのアライグマは、昨日[2024年1月11日]ブライスアイランドハイウェイのある家族の小屋で見つけられた。そのアライグマと家族の犬との遭遇の報告もある。


The racoon was quickly captured while the dog was rushed to the vet. The dog had previously been vaccinated against rabies and received its booster. The dog's owners did not report having any physical contact with the raccoon.
そのアライグマは、すぐに捕らえられて、犬は獣医師へ急送された。その犬は以前に狂犬病ワクチン接種されており、追加接種された。犬の飼い主はそのアライグマとの物理的接触についての報告はない。


Reports state while captured, the racoon passed away.
報告によると、捕獲中、そのアライグマは死亡した。


The Glynn County Environmental Health office prepared a sample from the infected raccoon and delivered it to the lab on the morning of 12 Jan 2024. A positive rabies test result was reported at 2:00 p.m.
グリン郡環境保健事務所は感染したアライグマの検体を用意して、2024年1月12日の午前12時にラボへ送った。狂犬病検査陽性結果が午後2時に報告された。


The dog's owners have been contacted with the results, and the dog will be placed on a 45-day quarantine.
犬の飼い主はその結果を受け取り、その犬は45日間の検疫期間隔離される。


The health department will provide guidance to the owners about post-exposure rabies treatment, encouraging them to follow the recommendations of poison control and their personal physician to determine the level of exposure they had to the racoon.
保健局は、飼い主に狂犬病暴露後免疫治療に関するガイドラインを配布し、病毒の制御の推奨事項に従い、主治医にアライグマから受けた暴露レベルの判断してもらうことを勧めた。


The Glynn County Environmental Health office wants to use this as an important reminder to avoid contact with wild animals and to keep your pets up to date on rabies vaccinations.
グリン郡環境保健事務所はこの事例を、野生動物と接触しないこと及び飼育ペットへの狂犬病ワクチンを最新の状態にすることという重要な事項の再認識に役立ててほしいと願っている。


Follow these tips to protect you and your family from rabies:
- Avoid contact with animals you don't know.
- Make sure your pets receive the proper immunizations. Dogs and cats should get rabies vaccines after 12 weeks of age, followed by a booster shot within 1 year and vaccination every 1-3 years depending on veterinary recommendation and vaccine used.
- Do not handle, feed, or unintentionally attract wild animals with open garbage cans or by leaving pet food out at night.
- Never adopt wild animals or bring them into your home. Do not try to nurse sick animals to health. Call animal control or a properly licensed animal rescue agency for assistance.
- Teach children to never handle unfamiliar animals, wild or domestic, even if they appear friendly. "Love your own, leave other animals alone" is a good principle for children to learn.
あなたとあなたの家族を守るために次の事項に従ってください。

-あなたが知らない動物には触らないようにしてください。

-あなたのペットが適切なワクチン接種を受けていかを確認してください。犬と猫は12週齢以降に狂犬病ワクチン接種を受け、その1年後に追加接種、及び獣医師と使用ワクチンの推奨により、1~3年間隔でワクチン接種を受けましょう。

-ゴミ箱のふたを開けて置いたり、夜間にペットフードを放置したりして意図せず野生動物を引き寄せたり、触ったり、餌を与えたりしないでください

野生動物を家の中に入れないでください。病気の動物を回復させるため看護しようとするのはやめてださい。動物管理者か免許を持ったアニマルレスキューに援助を求めましょう。

-たとえ友好的に見えても野生動物や家畜、なじみのない動物には触らないように子供たちに教えましょう。「自分の飼育している動物を愛し、他の動物は関与しない。」ということは、子供たちの学ぶのに適したきまりです。

 

Signs of rabies in animals include:
- Change in behavior
- Biting
- Aggression
- Showing no fear of natural enemies (such as humans)
- Foaming at the mouth
- Paralysis
狂犬病動物の徴候は次の通りです

-行動の変化

-咬みつき

-攻撃性

-天敵(人のような)に対して恐れない

-口の泡

-麻痺


If an animal ever bites you, seek medical care immediately and contact Glynn County Animal Control and the Glynn County Health Department Environmental Health office.
もし、動物に咬まれたらすぐに医療治療を受けましょう、そしてグリン郡動物制御及びグリン保健局、環境保健事務所に連宅下さい。


Communicated by:
ProMED

******
[4] Pennsylvania (Adams County): cat, human exposure

ペンシルバニア州 (アダムス郡): 猫、人暴露
Date: Fri 12 Jan 2024 2024年1月12日(金)
Source: MSN [edited]
https://www.msn.com/en-us/news/us/rabies-case-in-adams-county-confirmed-after-woman-attacked-by-stray-cat/ar-AA1mT3P1

There was a confirmed case of rabies in Adams County earlier this week, according to the Adams County SPCA. In a Facebook post on Friday [12 Jan 2024], the county's SPCA wrote about a woman attacked by a stray cat when she approached it.
アダムス郡SPCAによれば、今週初めにアダムス郡で狂犬病症例が確認された。2024年1月12日金曜日のFacebook投稿でSPCAは婦人が野良猫に近づいたときに攻撃されたと書いた。


The woman was at an auto garage, along the intersection of Hanover Street and Rt. 94 in Oxford Township, when she saw a stray cat, out in the rain on Tuesday [9 Jan 2024]. When she tried to pick up the cat, it attacked her left hand and arm, the post reads.
その記事によれば、その婦人は、野良猫を発見した時にハノーバー通りとオックスフォードタウンシップRt.94の交差点に面した自動車ガレージにいて(2024年1月9日)雨が降っていた。彼女が猫を持ち上げようとしたときに彼女の左手と腕を攻撃された。


The cat was trapped the next day [10 Jan 2024], taken to the SPCA to be humanely euthanized, and taken to the Pennsylvania Veterinary Laboratory (PALDS) to be tested for rabies virus. When the test results came back, it showed the cat had the [rabies] virus, the post reads.
その猫は翌日(2024年1月10日)に人道的安楽殺処分のためSPCAに捕獲され狂犬病ウイルス検査のためにペンシルバニア獣医学研究所(PALDS)に搬送された。その検査結果が返ってきて、その猫が(狂犬病)ウイルスを持っていたことが判明したと、その記事に書かれている。


The human nervous system is attacked by the rabies virus which can be contracted if an animal bites, scratches, or if their saliva gets in the eyes, nose, mouth, or an opening in the skin, according to the SPCA. It, however, can be completely preventable.
SPCAによれば、動物による引っかき傷や咬まれ傷から、または目、鼻、口、皮膚の創口から唾液中の狂犬病ウイルスが入り込んで感染することが可能で人の神経組織を侵襲する。しかし、完全に予防可能である。


If one comes in contact with the virus they should contact their doctor immediately, the SPCA wrote. [If an animal you have interacted with is found to be rabies positive, it is important start the rabies post-exposure prophylaxis treatment immediately. - Mod.TG]
もし、ウイルスに感染したらすぐに医師にかかるべきです。と、SPCAは記述している。[もし、接触した動物が狂犬病陽性であったなら、狂犬病暴露後予防治療を急いで始めることが重要です]


The SPCA offers the following tips on how to stay clear of exposure to rabies:

SPCAは、狂犬病の暴露を防ぐために次の各項を推奨する。


- All dogs and cats 3 months or older are required by Pennsylvania law to be vaccinated by a licensed veterinarian.
- Don't let pets just roam free.
- Do not keep your pet's food or water bowls outdoors because it can attract other animals.
- Do not touch or handle unfamiliar or wild animals even if they appear friendly.
-3カ月齢以上のすべての犬と猫は、ペンシルバニア州の法律により、免許を取得した獣医師によるワクチン接種が必要です。

-ペットを放し飼いに市内でください。

-他の動物を引き寄せる可能性があるので、ペットの餌や水を屋外に置かないでください。

-たとえ人懐こそうに見えても見知らぬ動物や野生動物には触ったり、しないでください。
[Byline: Jared Weaver]

Communicated by:
ProMED

******
[5] Texas (Tarrant County): skunk, dogs

テキサス州(タラント郡): スカンク、犬
Date: Sat 13 Jan 2024 15:51 CST 2024年1月13日(土)15:51
Source: NBCDFW [edited]
https://www.nbcdfw.com/news/local/bedford-officials-warn-residents-about-rabies-vaccines-after-skunk-attacks-dogs/3433580/

Health officials are urging pet owners to vaccinate their animals against rabies following an attack on 2 dogs by a skunk in Bedford on Thursday [11 Jan 2024].
ベッドフォードで木曜日[2024年1月11日]に2頭の犬がスカンクに襲われたことをうけて、保健衛生当局はペット所有者に彼らの動物へ狂犬病ワクチン接種を強く薦めている。


The Bedford Police Department said a woman was walking her 2 dogs near Silverwood Lane when they were approached by a skunk. The skunk reportedly attacked the dogs and was found dead in the same area a short time later by Animal Services officers.
ベッドフォード警察署によれば、スカンクが近づいてきたとき、ある女性が2頭の犬を連れてシルバーウッドレーンの近くを散歩していたとのことである。そのスカンクは犬たちを襲い、そのすぐ後に同じエリアで死んでいるのを動物管理事務所により発見された。


According to Bedford Animal Services, skunks are not frequently active during the day because they are primarily nocturnal animals.
"The skunk will be tested for any diseases, and if there are any positive results that could be a concern to the community, the City will provide additional updates when available," Bedford Police said in a released statement.
ベッドフォード動物管理事務所によると、スカンクは基本的に夜行性なので日中に活動することはあまりない。「そのスカンクはあらゆる病気について検査される。そして、もし、地域社会に影響する可能性がある陽性結果が出た場合には、市側が追加のアップデート情報が入手でき次第公表する。」とベッドフォード警察は発表した声明の中で述べた。


The City of Bedford requires all dogs and cats must be vaccinated against rabies by 4 months of age and then at regular intervals under rules adopted by the Texas Health and Safety Code.
ベッドフォード市は、生後4カ月までのすべての犬と猫に狂犬病のワクチンを受けなければならないこと及びそれ以降はテキサス州健康安全法で採用されている規則に従い定期的なワクチン接種を要求している。
Communicated by:
ProMED

******
[6] New York (Oneida County): fox, human exp

ニューヨーク州(オネイダ郡): キツネ、人暴露
Date: Wed 17 Jan 2024 12:50 EST 2024年1月17日(金)12:50
Source: WIBX 950 [edited]
https://wibx950.com/potentially-rabid-fox-that-attacked-multiple-people-in-rome-is-confirmed-dead/

The Oneida County Health Department confirmed the fox that attacked 3 people in Rome was rabid. The animal was killed by a private resident and its remains were sent in for testing at the New York State Department of Health Wadsworth Center.
オネイダ郡健康局はローマで3名を襲ったキツネの狂犬病を確認した。その動物は、民間の住民によって殺され、検査のためにニューヨーク州保健局ワドワースセンターへ送られた。


Another person has since come forward about being exposed to the fox and is also undergoing post-exposure prophylaxis. This brings the total number of individuals exposed to the animal to 4; however, anyone who encountered the rabid fox is now strongly advised to seek immediate treatment as rabies is a fatal disease.
他のもう一人がそのキツネに暴露されていたことがわかり、暴露後治療を受けている。これで、その動物に暴露された個人の総計は4名となった。しかし、狂犬病は致死的な病気なので狂犬病のキツネに遭遇した場合には早急に治療を受けることが強く薦められた。


Even if no bite took place, residents are still urged to call and make an appointment.
たとえ咬まれていなくても、住民は電話で予約をとるよう求められている。


As previously reported, The Oneida County Health Department and Rome Police say 3 people were attacked by the rabid fox around the Mohawk River and Black River Boulevard area over the weekend. The health department is also urging those who may have had contact with the fox to contact the OC Health Department and seek post-exposure prophylaxis, as it can save their life.
以前の報告において、オネイダ保健局及びローマ警察は3名がモホーク川とブラックリバー大通り地域で週末に狂犬病のキツネに襲われたとのべた。保健局はキツネに接触したかもしれない人は命を救うためOC健康局に連絡して暴露後予防治療を受けるように要請している。


Said the health department, "Rabies is a deadly disease, and if you become exposed, it is vital to get appropriate care to avoid contracting rabies."
狂犬病は致死的な病気で、もし暴露されたなら狂犬病の感染を防ぐために適切な治療を受けることが極めて重要である。」と保健局は述べた。


Mount Sinai says those exposed to a rabid animal have at least up to 14 days to receive post-exposure prophylaxis. Rabies is fatal and while there have been claims of humans surviving the disease, scientific papers about these cases have been retracted -- thus
casting doubt these claims are actually legitimate.
マウントシナイ当局は、狂犬病動物に暴露されたら少なくとも14日まで暴露後予防処置を受ける必要があると述べている。狂犬病は致死的であり、人が生還したとの主張もあったが、これらの症例に関する科学的論文は撤回されている。これらの主張が実際に正当であるか疑問を投げかけている。


Additionally, authorities are also urging pet owners to ensure their pets' rabies vaccine is up to date amid a troubling rise of this deadly disease in the area.
加えて、当局は、この地域でこの致死的な病気が憂慮すべき増加している最中、ペットの飼育者に対してペットの狂犬病ワクチンが最新のものであるかどうかを確認するように要請している。


Rabies on the rise in New York

狂犬病がニューヨークで増加
------------------------------
County officials are strongly urging residents to learn how to recognize a potentially rabid animal and to teach their children to never play with unknown animals either wild or domestic.
郡当局は、住民に対して潜在的狂犬病である動物の見分け方について学び、子供達には家畜であれ、野生動物であれ、知らない動物とは絶対に遊ばないと教えることを強く要請している。


Madison County Department of Health's Aaron Lazzara warned, "We are seeing more rabid animals this year than the last 2 years combined."
マディソン郡保健部局のアーロンラザーラは、「過去2年間の合計と比較して狂犬病の動物が多くなっている。」と警告した。


Additionally, officials urged pet owners to be aware of the growing number of reports of wild animals infected with rabies and ensure their pets are protected. [Be sure their rabies vaccine is current and up to date. If you have questions contact your veterinarian. - Mod.TG] Recently in Herkimer County, a family dog killed a rabid raccoon.
さらに、当局は、ペット飼育者に対して野生動物が狂犬病に感染した報告が増えていることに注意し、彼らのペットを確実に守るように呼び掛けた。[狂犬病ワクチンが最新のもので、更新されていることを確認してください。質問があれば獣医師に連絡してください- Mod.TG] 最近、ハーキマー郡で飼い犬が狂犬病のアライグマを殺した。


According to the Centers for Disease Control and Prevention, wildlife accounts for over 90% of all reported rabies cases. Skunks, foxes, raccoons, coyotes, and bats make up the majority of rabies cases in the United States, but the disease is capable of infecting horses, ferrets, cattle and other warm-blooded animals.
アメリカ疾病予防管理センター(CDC)によると、報告された狂犬病例の90%以上を野生動物が占めており、スカンク、キツネ、アライグマ、コヨーテ及びコウモリがアメリカ合衆国における狂犬病例のほとんどを占める。しかし、馬、フェレット、牛、そして他の温血動物にも感染する。


Rabies is transmitted through direct contact with an infected animal through its saliva or nervous system tissue. People can get infected if bitten from a rabid animal. [It is not always a bite, but may be saliva of a rabid animal in the eye or in a cut. - Mod.TG]
狂犬病は感染動物の唾液や神経組織を介しての直接的な接触によって感染する。人は狂犬病動物に咬まれて感染する。必ずしも咬傷ばかりでなく、狂犬病動物の唾液により目や切り傷から(ウイルスが侵入して)感染する可能性がある。


The Oneida County Health Department warned: "If you see an animal, wild or stray, with these signs, do not approach it and stay away. If any animal is acting strangely, call your local animal control officer for help. If you are concerned you may have been exposed to a rabid animal or find a bat in your home, call Oneida County Health
Department for guidance."
オネイダ郡保健局は、「もし、野生動物や放浪動物にこれらの徴候が見られるようなら近づかないで放置してください。」と警告した。もし、動物がおかしな行動をしていたら地域の動物管理事務所に電話して援助を求めてください。もし、あなたが狂犬病動物に暴露されたかもしれない、または、家の中にコウモリを見つけた場合にはオネイダ郡健康局の指導部に電話連絡してください。


Signs and symptoms of the disease include drooling or foaming from the mouth, abnormal or aggressive behavior, paralysis, seizures, difficulty swallowing, and self-mutilation.
この病気の徴候及び症状には流涎、口からの泡沫、異常な興奮行動、麻痺、発作、嚥下困難及び自傷行動などがある。


The disease is always fatal, which is why officials stress the importance of vaccinating your pets against rabies. It's also the law. New York mandates all pet owners vaccinate their dogs, cats, and ferrets by the time they're 4 months old.
この病気は、常に致死的であり、当局はペットの狂犬病ワクチン接種の重要性を強調している。それは法律でも規定されている。ニューヨーク州では、すべてのペットオーナーは彼らの犬、猫及びフェレットに対して4カ月齢迄にワクチン接種することが義務付けられている。


Even if you have an indoor-only pet, vaccinating it will protect your animal if it ever slips outside and encounters a sick animal. [There are cases of wild animals running into homes. While this is not usual, it does happen and such events can put you and your pet at risk of rabies. - Mod.TG]
たとえ室内飼育のみのペットでも、万一外に出てしまって病気の動物に遭遇してもワクチンがあなたのペットを守ってくれる。[野生動物が家の中に入ってきてしまうこともある。これは通常では起こらないが、そのようなことになると、あなたとあなたのペットが狂犬病の危険にさらされる。]


Per Herkimer County officials: "Herkimer County Public Health would like to remind the public to please check your pets' rabies vaccination records to make sure they are up to date. If they are not up to date, make an appointment with their vet or Public Health as soon as possible to have them vaccinated against rabies."
ハーキマー郡当局者によると、「ハーキマー郡公衆衛生局は住民に対して、ペットの狂犬病ワクチン記録のチェック及び更新の確認を注意喚起したい。もし、ワクチンが更新されていなかったらできるだけ早く獣医師か公衆衛生部に狂犬病ワクチン接種の予約をしてください。」とのことである。


If an unvaccinated pet is bitten by a rabid animal, it will need to be euthanized immediately as the disease is 100% fatal. There is also no USDA-licensed treatment or cure for rabies in unvaccinated domestic animals.
もし、ワクチンを受けていないペットが狂犬病動物に咬まれたら、この病気は100%致死性のため直ちに安楽死の必要がある。ワクチン接種を受けていない家畜へのUSDA(アメリカ農務省)-認可の処置法や治療法もない。


Lazzara noted vaccinating your pets does more than protect them against the virus. "We never want anyone to have to make a decision to euthanize an unvaccinated family pet having come in contact with a rabid animal," he said.
ラザーラ氏はペットへのワクチン接種は彼らをウイルスから守る以上のものがあると指摘した。「私たちはワクチンをしていない家族同様のペットが狂犬病動物と接触したために安楽死の決断を誰かに強要されることを望まない。」


There are several pet rabies clinics scheduled in central NY in the new year [2024], but dates and locations have yet to be announced. Appointments are required. And while the clinics are free, the department requests a $10 donation per pet to assist with costs. To learn more about these clinics or find one closest to you, contact the Oneida County Health Department.
新年(2024)にニューヨーク中心地に複数のペット用狂犬病診療所が計画されている。しかし、日程や場所についてまだ公表されていない。予約が必要である。診療所は無料であるが、当局は費用の補助のために1ペット当たり10ドルの寄付を要請している。
Communicated by:
ProMED

[This is not the first time rabies has been reported in otters. They are wild mammals and all mammals are susceptible to the ravages of the rabies virus. We don't often hear about them, so this article should serve as a warning that cute fuzzy little critters who seem more clown than vicious animal are still susceptible to this horrible disease.
[カワウソで狂犬病が報告されたのは初めてではない。それらは、野生の哺乳類であり、すべての哺乳類は狂犬病ウイルスの猛威に感受性がある。それら(カワウソ)の事例はあまり聞かないので、この記事は、可愛くて、ふさふさした、凶暴というより道化師のように見える小さな動物さえもこの恐ろしい病気に罹ってしまうという警告になる。


If you take your dog hiking or camping, it is especially important to keep them up to date on their vaccines. But likewise, even your house cat or pet dog need to be vaccinated for their protection and yours. There are reports of wild animals and bats getting into houses and biting both people and pets.
もし、あなたがあなたの犬をハイキングやキャンプに連れて行くのなら、彼らのワクチンを更新された状態に保っておくことがとても重要である。なお、家の中の猫やペット犬は、彼らを守ることとあなた自身を守るためにワクチンが必要である。野生動物やコウモリが家の中に入り込んで人とペットを両方咬んだという報告がある。


The best way to protect your pet is to keep it current on its vaccination. It also is appropriate to be alert on your walks or even bringing in the groceries. Attacks by rabid animals can happen in a town or city just as easily as on the trail or in the rural areas.
ペットを守る最善の方法は、ワクチン接種を常に受け続けることです。散歩中や食料品の搬入の再にもまた注意するべきである。狂犬病動物の襲撃は山道や田舎エリアと同様に町や市内でも簡単に起こる可能性がある。


Most states have regulations in place that mandate animals 4 months or older must be vaccinate against rabies.
ほとんどの州では生後4カ月齢以上の動物に狂犬病ワクチンの接種を義務付けている。


If you are bitten, seek medical help immediately. This is a deadly disease. Post-exposure prophylaxis is available through a physician or sometimes your county health department but you will learn where when seeking out medical help if you are bitten.
もし、あなたが咬まれたらすぐに医療機関に助けを求めてください。これは死亡する病気です。暴露後予防処置は、医師か時にはあなたの地域の保健部局でも受けられるが、咬まれたらその時、その場所で医療機関の助けを求めてください。


Please recall even large animals -- horses, cows, pigs, sheep, and goats -- are also susceptible to this disease. - Mod.TG
大型の動物、馬、牛、豚、羊及び山羊などもまたこの病気に罹ることを忘れないで下さい。


ProMED maps:
Florida, United States:
https://promedmail.org/promed-post?place=8714289,212
Georgia, United States:
https://promedmail.org/promed-post?place=8714289,213
Pennsylvania, United States:
https://promedmail.org/promed-post?place=8714289,240
Texas, United States:
https://promedmail.org/promed-post?place=8714289,245
New York State, United States:
https://promedmail.org/promed-post?place=8714289,234]

[See Also:
Rabies (03): North America (USA) cat, skunk, dog, bat, raccoon, fox,
horse, human exp http://promedmail.org/post/20240113.8714178
2023
----
Rabies (59): North America (USA) fox, skunk, cat, dog, human exp
http://promedmail.org/post/20240101.8714006
Rabies (54): North America (USA) skunk, coyote, racoon, dog, human
exposure http://promedmail.org/post/20231223.8713861
Rabies (51): North America (USA) fox, cat, fisher, goat, human exp
http://promedmail.org/post/20231206.8713549
Rabies (48): North America (USA) horse, fox, raccoon, kitten, bat,
human exp http://promedmail.org/post/20231118.8713208
Rabies (46): North America (Canada, USA) kitten, cat, dog, bat, human
exp http://promedmail.org/post/20231105.8712996
Rabies (44): North America (USA) kitten, bat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20231026.8712841
Rabies (43): North America (USA) fox
http://promedmail.org/post/20231023.8712775
Rabies (40): North America (Canada, USA) bat, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20231015.8712651
Rabies (39): North America (USA) otter, fox, dog, human exp
http://promedmail.org/post/20231009.8712530
Rabies (37): North America (USA) dog, raccoon, cat, bat, skunk, human
exp http://promedmail.org/post/20230925.8712316
Rabies (36): North America (USA) fox, raccoon
http://promedmail.org/post/20230918.8712192
Rabies (35): Americas, dog, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20230914.8712132
Rabies (34): North America (USA) fox, dog, cat, raccoon, bat, human
exp http://promedmail.org/post/20230802.8711520
Rabies (33): North America (USA) fox, bat, dog, beaver, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20230724.8711336
Rabies (32): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20230717.8711209
Rabies (31): Americas (USA) fox, bat, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20230708.8711034
Rabies (30): Americas (USA) bat, cat, dog, human exp
http://promedmail.org/post/20230702.8710893
Rabies (28): Americas (USA) dog, cat, bat, fox, groundhog, human exp
http://promedmail.org/post/20230623.8710718
Rabies (24): Americas (Canada, USA) Australia, human exp, bats, cats,
wildlife http://promedmail.org/post/20230610.8710499
Rabies (23): Americas (Canada, USA) fox, bat, dog, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20230604.8710391
Rabies (20): Americas (USA) bat, possible human exp
http://promedmail.org/post/20230515.8710053
Rabies (01): Americas, cat, bat, cattle, skunk, pig, dog, human
cases/exp http://promedmail.org/post/20230103.8707561
2022
----
Rabies (50): Americas (USA) skunk, bat, cat, dog, raccoon, wildlife,
human exp http://promedmail.org/post/20221117.8706775
Rabies (46): Americas (USA) bat, cat, horse, human exp
http://promedmail.org/post/20221019.8706255
Rabies (45): Americas (USA) bat, cat, human exposure
http://promedmail.org/post/20221016.8706174
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc
update, corr http://promedmail.org/post/20221008.8706014
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc
update http://promedmail.org/post/20221007.8706005
Rabies (43): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20221005.8705974
Rabies (29): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20220711.8704358
Rabies (07): Americas (Canada, USA) fox, dog, bat, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20220223.8701603
2021
----
Rabies (29): Americas (USA) dog, fox, cat, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20210726.8544435
Rabies (26): Americas (USA) fox, bat, dog, human exp, cattle
http://promedmail.org/post/20210717.852654
Rabies (17): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20210618.8457663
Rabies (11): Americas (USA) bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20210519.8370609
2020
----
Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human
exp http://promedmail.org/post/20201108.7925072
Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure
http://promedmail.org/post/20201101.7908381
Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201018.7871698
Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201003.7829604
Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200928.7818946
Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20200904.7745166
Rabies (23): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20200731.7632899
Rabies (17): Americas (USA) fox, goat, bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20200609.7447179
Rabies (15): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exp
http://promedmail.org/post/20200603.7424427
Rabies (13): Americas (USA) cat, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20200529.7392355
Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20200516.7343626
Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200503.7294707
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp
http://promedmail.org/post/20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp
http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp
http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure
http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp
http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251
and other items in the archives]