rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(28):南北アメリカ(アメリカ合衆国)コウモリ、キツネ、ネコ、イヌ、ウッドチャック、人暴露

RABIES (28): AMERICAS (USA) BAT, FOX, CAT, DOG, GROUNDHOG, HUMAN EXPOSURE

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。

In this post:

USA

[1] Washington (King County): bat, puppy, human exposure

[2] New York (Chautauqua County): gray fox, human exposure

[3] Georgia (Gwinnett County): cat, human exposure

[4] Colorado (Boulder County): bat

[5] Delaware (New Castle County): groundhog, dog, human exposure

 

[1] ワシントン州(キング郡):コウモリ、子犬とヒトへの暴露

[2] ニューヨーク州(シャトークア郡):ハイイロギツネ、ヒトへの暴露

[3] ジョージア州(グィネット郡):ネコ、ヒトへの暴露

[4] コロラド州(ボルダー郡):コウモリ

[5] デラウェア州ニューカッスル郡):ウッドチャック、イヌ、ヒトへの暴露

******

[1] Washington (King County): bat, puppy, human exposure

ワシントン州(キング郡):コウモリ、子犬とヒトへの暴露

Date: Tue 13 Jun 2023

Source: KOMO News [edited]

https://bit.ly/3CKNygg

 

A King County resident and an unvaccinated puppy were exposed to rabies after coming into contact with a rabid bat in early June [2023]. The public health department of Seattle and King County said the incident marked the 1st lab-confirmed rabid bat in King County this year [2023]. In 2022, the health department "helped with rabies testing for 43 bats having contact with people, and 5 of the bats tested positive for rabies."

 

キング郡の住民とワクチン接種を受けていない子犬が、2023年6月初旬に狂犬病に感染したコウモリと接触した。シアトルとキング郡の公衆衛生当局は、この事例が今年(2023年)キング郡で初めて確認された狂犬病のコウモリであると述べた。2022年には、当局が「人と接触した43匹のコウモリの狂犬病検査に協力し、そのうちの5匹が狂犬病に感染していました」と述べている。

 

The public health department did not specify where the incident occurred, just that it was in eastern King County. The resident and puppy came into contact with the bat in the bushes near their home, the health department said.

 

 公衆衛生当局は、この事例が発生した具体的な場所を明らかにしていないが、キング郡東部であると述べた。住民と子犬は、自宅近くの茂みでそのコウモリと接触したと、当局は述べている。

 

The condition of the resident and puppy was not disclosed by King County Health.

 

 キング郡保健局は、住民と子犬の状態を公表していない。

 

"The bat was collected and sent to the Washington State Public Health Lab where it tested positive for rabies," the health department wrote in an online blog post. "As the weather warms up, bats come out of hibernation, which means a potential increase in human-bat interactions compared to other times of the year. Bats can be infected with rabies and can spread the infection to humans who have bare skin contact with bats or bat saliva."

 

「このコウモリはワシントン州立公衆衛生研究所に送付され、そこで狂犬病の検査が行われました。」と、保健局はブログで述べた。「暖かくなり、コウモリが冬眠から目覚めると、他の時期と比べて人間とコウモリが接触する可能性が増加します。コウモリは狂犬病に感染していることがあり、コウモリやコウモリの唾液と肌が直接接触すると人にも狂犬病が伝播することがあります。」

 

King County Health classifies rabies as a "preventable viral disease that infects the brain and spinal cord. The rabies virus is found in the saliva of an infected animal and is usually spread by a bite or scratch. If a person does not receive the appropriate treatment and medical care after a potential rabies exposure, infection with the virus is almost always fatal."

 

 キング郡保健局は狂犬病について、「予防可能なウイルス性疾患で、脳と脊髄に感染します。狂犬病ウイルスは感染動物の唾液に見いだされ、通常は咬みつかれたり引っかかれたりすることによって伝播します。もし、狂犬病の暴露後に適切な治療と(その後の)医療を受けない場合、ほぼ確実に死に至ります。」としている。

 

The health department said it receives between 80 and 140 reports annually of "people being exposed to potentially rabid bats in King County." It added bats are the only known carriers of rabies in the state, and most bats don't have rabies. In fact, less than 1% of bats are infected with rabies, the health department estimates.

 

保健当局は、年間で「キング郡で狂犬病であるかもしれないコウモリと接触した報告が年間80から140件寄せられている」と述べている。また、コウモリは州内では狂犬病のキャリアーとして知られている唯一の動物であり、ほとんどのコウモリは狂犬病に感染していないと付け加えた。実際、保健局の推計では、狂犬病に感染しているコウモリは1%に満たない。

 

What to do if you come in contact with a bat

--------------------------------------------

If you come into contact with a bat, the public health department recommends taking the following steps:

- Immediately wash the area of the body coming into contact with the bat thoroughly with soap and water.

- Call your medical provider. If a person has been exposed to rabies, an injection of immune globulin and a series of rabies vaccinations need to be given as soon as possible to prevent infection and death.

- Report the interaction to Public Health.

 

コウモリと接触した場合の対処方法

--------------------------------------------

コウモリと接触した場合、公衆衛生当局は以下の手順を踏むことを推奨している:

 

・すぐにコウモリと接触した身体の部位を石鹸と水で十分に洗浄する。

・医師に電話する。もし狂犬病に暴露してしまった場合、感染とそれによる死亡を防ぐために、できるだけ早く免疫グロブリン狂犬病ワクチンの一連の接種が必要となる。

接触事例について保健局に報告する。

 

King County Health also said to try to trap the bat safely if you come into contact with it. If the bat is crushed, it might not be testable, the health department added.

 

 キング郡保健局はさらに、コウモリと接触した場合、これを安全に捕獲しようとすることも重要だと述べた。もしコウモリが損傷すると、検査ができなくなる可能性があると付け加えている。

 

"If you see a bat, do not touch it without the appropriate protection," King County Health wrote. "Any bare skin contact with a bat or its saliva, or waking up to a bat in your room, could put you at risk for exposure to rabies. Teach your kids not to touch bats, or any wild animal, and be sure to keep your pets away from bats. Talk to your family about the importance of respecting wildlife from a distance."

 

 「コウモリを見つけても、適切な防護なしで触れないでください」とキング郡保健局は述べる。「コウモリやその唾液と肌が直接接触した場合、または部屋でコウモリを見つけた場合、狂犬病に暴露したリスクがあります。子供たちにコウモリや野生動物に触れないように教え、ペットがコウモリに近づかないよう気を付けてください。野生動物を尊重し、適切な距離を保つ重要性について家族と話し合いましょう。」

 

Pets are also at risk for getting rabies from bats, making vaccinations crucial, King County Health said. It is required in Washington state to vaccinate all dogs, cats, and ferrets for rabies. If a pet does come into contact with a bat, even if it is up to date on vaccinations, call your veterinarian right away, the health department said.

 

 ペットもコウモリから狂犬病に感染する可能性があるため、ワクチン接種がきわめて重要だ。ワシントン州では、すべての犬、猫、およびフェレットに対して狂犬病のワクチン接種が義務付けられている。ペットがコウモリと接触した場合、ワクチン接種が定期的になされていたとしても、すぐに獣医に電話するように保健当局は述べている。

 

"There are over 15 species of bats in Washington state," King County Health wrote. "They eat large amounts of night-flying insects like mosquitos, termites, and agricultural pests, diminishing mosquito-related diseases and the need for pesticides in our community. In fact, some people try to attract bats to their property to help reduce the number of insects."

 

 「ワシントン州には15種類以上のコウモリがいます」とキング郡保健局は述べている。「彼らは蚊、シロアリ、農業害虫などの夜行性昆虫を大量に摂取し、蚊が媒介する疾患や必要となる農薬の量を減らしています。実際、一部の人々は昆虫の数を減らしてもらうため、コウモリを自分の土地に呼び寄せる努力をしています。」

******

[2] New York (Chautauqua County): gray fox, human exposure

ニューヨーク州(シャトークア郡):ハイイロギツネ、ヒトへの暴露

Date: Wed 14 Jun 2023

Source: USA Today [edited]

https://eu.usatoday.com/story/news/nation/2023/06/14/rabid-gray-fox-bites-new-york/70323786007/

 

Rabid gray fox bites multiple people in New York before being killed

ニューヨーク州で、狂犬病のハイイロギツネが殺される前に複数の人々に咬みついた。

--------------------------------------------------------------------

Multiple people were bitten by a rabid gray fox in New York last week, authorities confirmed Wednesday [14 Jun 2023].

 

 先週、ニューヨーク州で複数の人々が狂犬病に感染したハイイロギツネに咬みつかれた事例を、当局は水曜日(2023年6月14日)に確認した。

 

The Chautauqua County Health Department has followed up with individuals who were bitten to ensure they receive proper medical attention.

 

 シャトークア郡保健局は、咬まれた人々が適切な医療を確実に受けられるよう対応している。

 

An agent with the New York State Department of Environmental Conservation sent to Bemus Point near Route 430 killed the fox Friday [9 Jun 2023] in response to the situation.

 

 ニューヨーク州環境保護局の職員が、この事例に対応して金曜日(2023年6月9日)に州道430号線近くのべマス・ポイントに派遣され、そのキツネを射殺した。

 

The gray fox was taken for testing, and on Wednesday [14 Jun 2023] health officials confirmed the animal tested positive for rabies.

 

 このハイイロギツネの遺体は検査のため送付され、水曜日(2023年6月14日)に保健当局はこの動物が狂犬病陽性であることを確認した。

 

"This incident should serve as a reminder to residents that animal rabies is a serious public health concern and continues to be present in Chautauqua County," Chautauqua County Director of Environmental Health, Jessica Wuerstle said.

 

 「この事例から、動物の狂犬病は深刻な公衆衛生上の懸念事項であり、シャトークア郡に依然として存在していることを人々に思い起こさせなければなりません」と、シャトークア郡環境衛生局長であるJessica Wuerstleは述べた。

 

More than 90% of rabies cases occur in wildlife, Wuerstle said, which makes vaccination the most effective way to prevent the spread of rabies.

 

 狂犬病事例の90%以上が野生動物によるものだとWuerstleは言い、ワクチン接種が狂犬病の蔓延を防ぐ最も効果的な方法であると述べた。

 

[Byline: Amaris Encinas]

 

******

[3] Georgia (Gwinnett County): cat, human exposure

ジョージア州(グィネット郡):ネコ、ヒトへの暴露

Date: Thu 15 Jun 2022

Source: North Gwinnett Voice [edited]

https://www.northgwinnettvoice.com/cat-tests-positive-for-rabies-after-attacking-person-in-buford/

 

A cat which attacked a person on Saturday [10 Jun 2023] in the 6500 block of Barker Station Walk in Buford has tested positive for rabies.

 

 バッフォードのBarker Station Walk 6500番地で、土曜日(2023年6月10日)に人を襲った猫が狂犬病陽性と診断された。

 

According to Gwinnett County Animal Welfare and Enforcement, this is the 2nd cat to test positive for the virus in Buford. Animal welfare and enforcement and the Gwinnett County Health Department advise residents to use caution and avoid animals behaving in unusual ways.

 

 グィネット郡動物福祉執行局によれば、これはバッフォードでは2番目の猫の狂犬病事例となる。動物福祉執行局およびグィネット郡保健局は、異常な行動を示す動物に注意し、接触を避けるよう住民に助言している。

 

Anyone bitten or scratched by any stray animal or suspected rabid animal should seek treatment immediately. To report an animal and have it picked up, call the Gwinnett Animal Welfare and Enforcement Bite Office. For assistance after regular business hours, call the non-emergency dispatch.

 

 飼われていない、または狂犬病が疑われる動物に咬まれたり引っかかれたりした場合は、すぐに治療を受けるべきだ。動物について通報し、これを捕獲するためには、グィネット郡動物福祉執行局の咬傷事故対応事務所に電話すること。通常の業務時間外における場合は、非常時対応ではない即応部署に電話されたし。

 

Pet owners are strongly advised to ensure their pets are current on the rabies vaccination. According to the National Association of State Health Veterinarians, unvaccinated dogs and cats exposed to a rabid animal must be strictly quarantined for 4 months and those vaccinated for one month prior to being released.

 

 ペットの飼い主には、そのペットが狂犬病のワクチンを受けていることを確認するよう強くお勧めする。州の保健獣医師協会によれば、狂犬病のワクチンを接種していない犬や猫が狂犬病の動物と接触した場合は4ヶ月間、ワクチン接種を受けていた場合には1ヶ月間の厳重な隔離がなされなければならない。

 

******

[4] Colorado (Boulder County): bat

コロラド州(ボルダー郡):コウモリ

Date: Wed 14 Jun 2023

Source: Longmont Leader [edited]

https://www.longmontleader.com/news-releases/rabid-bats-discovered-in-lyons-7142399

 

A bat found near Riverside Drive in Lyons on 5 Jun 2023 has tested positive for rabies.

 

 2023年6月5日に、ライオンズのリバーサイド・ドライブ近くで発見されたコウモリが狂犬病陽性と診断された。

 

A resident discovered the infected bat on their deck and contacted Boulder County Public Health (BCPH) who conducted a risk assessment and collected the dead animal for rabies testing. This is the 1st animal to test positive for rabies in Boulder County in 2023.

 

 住民がこの感染したコウモリを家のデッキで発見し、ボルダー郡保健公衆衛生局(BCPH)に連絡した。BCPHは調査を行い、死亡した動物を狂犬病検査のために回収した。これはボルダー郡では2023年最初の動物の狂犬病事例となる。

 

"Exposure to rabies happens most commonly when people or pets interact with wildlife, pick up a bat off the ground or try to remove it from their home or property," said Marshall Lipps, Boulder County Public Health Environmental Health Specialist. "Finding a bat hanging under the eaves of a house, under a porch overhang or hidden behind shutters or gutters is normal. However, you should not touch them. If there's any chance you, your child or your pet has come in contact with a bat, contact us as soon as possible by calling the office."

 

 「狂犬病への感染は、一般的には人やペットが野生動物と接触したり、地面からコウモリを拾ったり、あるいは自宅や敷地からコウモリを取り除こうとしたりするときに起こります」と、ボルダー郡公衆衛生局の専門職であるマーシャル・リップスは言う。「屋根裏、玄関の張り出しの下、あるいはシャッターや雨どいの後ろにコウモリがいるのはよくあることですが、彼らには触らないでください。あなたやあなたの子供、またはペットがコウモリに接触した可能性がある場合は、すぐに当局に連絡してください。」

 

Rabies is an infectious viral disease affecting the nervous system and is almost always fatal unless treated before symptoms appear. Exposure to rabies is generally the result of a bite or scratch by an infected animal, and it is sometimes practically undetectable, such as a tiny puncture of the skin by a bat. Treatment for rabies exposure involves a series of vaccinations.

 

 狂犬病は神経系に感染するウイルス性の疾病で、症状が現れる前に治療を受けない場合はほぼ死に至る。狂犬病への暴露は、感染した動物による咬み傷や引っかき傷によるものがほとんどで、コウモリによる皮膚の小さな穿刺など、時にはほとんど検出できないこともある。狂犬病の暴露後治療にはワクチンの一連の接種が必要だ。

 

Public health officials recommend the following precautions be taken to reduce the risk of exposure to rabies:

- DO NOT handle unfamiliar animals, wild or domestic, even if they appear friendly. Contact animal control to collect the animal.

- Thoroughly wash any wound caused by an animal with soap and water and seek medical attention immediately.

- Keep vaccinations current for all dogs, cats and ferrets. Keep cats and ferrets inside and dogs under direct supervision.

- Contact your local public health department or animal control if people or pets have been bitten or exposed to a bat.

- If a bat has come into contact with a person or domestic animal, place a container over it and call dispatch so an animal control officer can collect it for rabies testing.

 

 公衆衛生当局は、狂犬病の暴露リスクを減らすため次の予防措置を取ることを推奨している。

 

・野生であれ飼われているものであれ、たとえ友好的に見えても、見慣れない動物には決して触らないこと。動物の回収については動物管理局に連絡すること。

・動物によって受けた傷は石鹸と水でしっかり洗浄し、直ちに治療を受けること。

・犬、猫、およびフェレットにはワクチン接種を行うこと。猫とフェレットは室内で飼い、犬にはよく注意を払うこと。

・人またはペットがコウモリに咬まれたり、または接触したりした場合には、地域の公衆衛生局または動物管理局に連絡すること。

・コウモリと接触した場合、コウモリには容器をかぶせ、対応部署に連絡すること。動物管理局職員が狂犬病検査のためにそのコウモリを回収する。

 

On average, about 15% of bats submitted for rabies testing test positive for the disease. Other wild animals which may carry rabies include skunks, raccoons and foxes.

 

 平均して、狂犬病検査が行われたコウモリの約15%が狂犬病陽性となる。他にも、狂犬病を媒介する可能性のある野生動物にはスカンク、アライグマ、キツネが挙げられる。

 

Residents who find a bat in their home should call dispatch and ask to be connected to animal control.

 

 自宅でコウモリを見つけた住民は対応部署に電話し、動物管理局に連絡するよう依頼されたし。

 

For questions about human contact with a bat, call the Colorado Health Information Line. For general information about rabies, visit https://www.boco.org/rabies.

 

 コウモリとの接触に関する質問については、コロラド州健康情報ラインにお問い合わせを。狂犬病に関する一般的な情報については、上記URLを参照のこと。

******

[5] Delaware (New Castle County): groundhog, dog, human exposure

デラウェア州ニューカッスル郡):ウッドチャック、イヌ、ヒトへの暴露

Date: Wed 21 Jun 2023

Source: Delaware Government [edited]

https://news.delaware.gov/2023/06/21/groundhog-in-wilmington-tests-positive-for-rabies-delawares-first-rabies-case-in-2023/

 

The Delaware Division of Public Health (DPH) is announcing its 1st reported rabies case of 2023. DPH received a report last week of a human and their pet dog who had been exposed to a potentially rabid groundhog in a residential neighborhood located near Bringhurst Woods Park on Washington St., off Carr Road. The groundhog was tested for rabies and the results came back positive on Friday [16 Jun 2023]. Both the individual and their pet dog have been advised to receive prophylaxis for rabies following the exposure.

 

 デラウェア州公共衛生局(DPH)は、2023年の最初の狂犬病事例を公表した。DPHは先週、ワシントンストリートから分岐するCarr Road沿いにあるBringhurst Woods Park近くの住宅街で、ヒトとその飼い犬が狂犬病の可能性があるウッドチャックと接触したという報告を受けた。ウッドチャックは狂犬病の検査を受け、金曜日(2023年6月16日)に陽性と診断された。その人物と飼い犬は、狂犬病の暴露後治療を受けるように助言を受けている。

 

Since 1 Jan 2023 DPH has performed rabies tests on 75 animals. In 2022, DPH performed rabies tests on 198 animals, 11 of which were confirmed to be rabid, including 2 raccoons, 3 foxes, 4 cats, 1 bat and 1 skunk. That number represents only a fraction of rabies in Delaware because in most cases, DPH only tests animals having potentially exposed humans to rabies.

 

 2023年1月1日以降、DPHは75匹の動物について狂犬病検査を行った。2022年には、198匹の動物に狂犬病検査を行い、そのうち11匹が狂犬病であることが確認された。このうちアライグマは2匹、キツネ3匹、ネコ4匹、コウモリ1匹、スカンク1匹であった。ほとんどの事例において、DPHはヒトに狂犬病を暴露したと思われる動物のみを検査するため、この数は氷山の一角である。

 

Anyone who thinks they might have been bitten, scratched by, or encountered a groundhog or feral cat in this area should immediately contact their health care provider or call the DPH Rabies Program at 302-744-4995. Anyone in the area who thinks a groundhog may have bitten their pet should call their private veterinarian to have their pet examined and treated, and the exposure reported to the Delaware Department of Agriculture.

 

 この地域でウッドチャックまたは野良猫に咬みつかれた、引っかかれた、または接触したと思う人は、すぐに医療機関に連絡するか、DPHの狂犬病プログラム(302-744-4995)に電話をすること。また、同地域でペットがウッドチャックに咬みつかれた可能性がある場合は、民間の獣医に連絡してペットを診察・治療し、この接触についてデラウェア州農務局に報告されたし。

 

Rabies is a preventable disease. DPH recommends that individuals take the following steps to prevent rabies exposure:

- Because animals can carry rabies without appearing sick, it is important to watch and enjoy wild and unknown animals from a distance.

- Wear thick gloves if you are handling a community cat whose vaccination history is unknown.

- Avoid hand-feeding wildlife.

- Teach children not to touch any unfamiliar animal and seek adult assistance immediately if a child is bitten or scratched by any animal.

- If a wild animal is on your property, keep your distance and let it wander away. Bring children and pets indoors and alert neighbors who might be outside. You may contact a nuisance wildlife control expert who will remove the animal for a fee. These professionals can be reached at http://www.wildlifehelp.org.

- Feed pets indoors.

- Tightly cap or put away garbage cans where animals cannot gain access to them.

- Leave orphaned animals alone. Often, the parents are close by and will return for their young.

 

 狂犬病は予防可能な病気だ。DPHは、以下の手順を踏んで狂犬病の感染を防ぐことを推奨している:

 

・動物は病気に見えなくても狂犬病を媒介することがあるため、野生動物や見慣れない動物は遠くから見て楽しむことが重要だ。

・ワクチン接種歴が不明な地域猫に触れる場合は、厚手の手袋を着用すること。

・野生動物に餌を与えないこと。

・子供には、見たことのない動物には触れないよう、子供が動物に咬みつかれたり引っかかれたりした場合はすぐに大人に助けを求めるよう教えておくこと。

・野生動物が自宅の敷地内にいる場合、距離を保ってそこから離れさせるようにすること。子供とペットを屋内に入れ、隣人が外にいるようなら警告する。実費で野生動物の駆除の専門家に動物を追い出してもらってもよい。これらの専門家については、上記URLからアクセスできる。

・ペットの餌は屋内で与えること

・動物が入り込まないように、ゴミ箱の蓋等はしっかり閉めておく。

・親がいないように見えても、その動物には手を出さないこと。たいていの場合親は近くにいて、世話を戻しに戻ってくる。

 

Because pets can get rabies from wildlife and could then spread it to humans, preventing rabies in pets is also an important step in protecting yourself and others.

 

 ペットは野生動物から狂犬病を移され、それを人に広める可能性があるため、ペットの狂犬病を予防することも、自分自身と他人を保護するための重要な手順だ。

 

NOTE: the Department of Natural Resources and Environmental Control (DNREC) does not rehabilitate wildlife. The state issues permits to trained volunteers with experience rehabilitating wildlife and returning native animals to the wild. If you need a wildlife rehabilitator, contact the Delaware Council of Wildlife Rehabilitators and Educators.

 

 注意:天然資源および環境管理局(DNREC)は野生動物の保護を行っていない。州は野生動物を保護し、野生動物を野生に戻すための訓練を受け、実績のあるボランティアに許可証を発行している。野生動物の保護が必要な場合は、デラウェア州野生動物保護および訓練協会に連絡を。

 

How to protect your pets from rabies:

- Be sure your pet dogs, cats and ferrets are properly immunized against rabies. Remember, it's the law. Offenders may be subject to fines.

- The best thing you can do for the community cats in your neighborhood is to vaccinate them, have them spayed or neutered and return them to where you found them.

- Keep family pets indoors at night. Never leave a pet outside unattended or let them roam free.

- Consider vaccinating livestock and horses as well. Consult with your private veterinarian if you have questions about whether your animal(s) should be vaccinated against rabies.

- If another animal injures your pet or presents with an unknown wound after being outdoors, contact your veterinarian for medical care. Your pet may need to be quarantined for a short time to ensure they were not exposed to a rabid animal.

 

 ペットを狂犬病から保護する方法:

 

・あなたのペットの犬、猫、フェレット狂犬病に対して十分な免疫を持っていることを確認すること。これは法律で義務付けられており、違反者は罰金の対象となる場合があることを覚えておいて欲しい。

・近所の地域猫にワクチンを接種し、去勢または避妊手術を施し、見つけた場所に戻すことができれば最善だ。

・夜間はペットを屋内に入れること。ペットを外に出しっぱなしにしたり、外で自由にさせたりしないこと。

・家畜や馬へのワクチン接種についても検討のこと。あなたの動物が狂犬病のワクチンを接種すべきかについて質問がある場合は、民間の獣医師と相談すること。他の動物がペットを傷つけた、あるいは不明な傷をつけて野外から帰ってきた場合は、獣医に連絡して治療してもらうこと。そのペットが狂犬病に暴露されていないことを確認するため、短期間隔離される場合がある。

 

For more information about the state's low-cost spay-neuter program for low-income pet owners, visit http://www.fixedandfab.com. For those qualifying, a rabies vaccination is also provided at no cost. Residents may also check with their local animal shelters and humane organizations for additional low-cost spay/neuter and vaccination clinics they offer the community.

 

 低所得者のペット飼い主向けの州の低料金の避妊・去勢プログラムに関する詳細については、上記URLを参照のこと。条件を満たす場合、狂犬病ワクチンも無償で提供される。州の住民は地元の動物保護施設や愛護団体に連絡することで、地域に提供されている低料金の避妊・去勢手術およびワクチン接種についてさらなる情報も確認できる。

 

For any questions regarding an animal quarantine, contact the Delaware Department of Agriculture (DDA).

 

 動物の隔離に関する質問がある場合は、デラウェア州農業局(DDA)に連絡を。

 

Additional Resources

--------------------

If you have been potentially exposed to an animal infected with rabies:

- Wash all wounds thoroughly with soap and water and seek medical attention immediately, even if the wound seems minor.

- All medical providers are required to report potential human exposure to the DPH Rabies Hotline or by completing the human exposure report found at https://www.dhss.delaware.gov/dhss/dph/dpc/rabies.html.

 

 追加情報

狂犬病に感染している動物に接触したと思われる場合:

 

・傷はすべて石鹸と水でよく洗い、たとえ軽傷に見える場合でもすぐに医療を受ける。

・すべての医療機関は、ヒトへの暴露事例についてDPHの狂犬病ホットラインに報告することが求められている。電話だけでなく、上記URLからも報告は完了できる。

 

If you encounter a wild animal behaving aggressively:

- If you encounter a wild animal behaving aggressively, it is recommended that you contact the DNREC Wildlife Section. Calls after hours and on weekends can be made to the 24-hour dispatch number. Staff will determine whether referring callers to a private nuisance wildlife control operator is more appropriate. A listing of nuisance wildlife control operators can be found at http://www.wildlifehelp.org.

- If you encounter an aggressive stray domestic animal, such as a cat or dog, contact the Office of Animal Welfare (OAW).

 

 攻撃的な野生動物に遭遇した場合:

 

・攻撃的な野生動物に遭遇した場合、DNRECの野生動物部門に連絡することを推奨する。営業時間外および週末の通話は、24時間対応の電話番号から可能だ。スタッフは、民間の野生動物駆除業者への紹介が適切かどうかを判断してくれる。これら業者のリストは、上記URLから入手できる。

・攻撃的なイヌやネコなどの野良の家庭動物に遭遇した場合は、動物福祉事務所(OAW)に連絡を。

 

If you encounter a sick or injured animal:

- To report a sick or hurt wild animal, Delaware residents are asked to contact the DNREC's Wildlife Section at their number of after-hours and on weekends. Staff will determine whether referring callers to a permitted volunteer wildlife rehabilitator is more appropriate.

- If you encounter a sick stray domestic animal, such as a cat or dog, contact OAW.

 

 病気や負傷した動物に遭遇した場合:

 

デラウェア州の住民には、病気や傷ついた野生動物を見かけたら、DNRECの野生動物部門に連絡するようお願いしたい。ここの電話番号は、営業時間外および週末でも通話可能だ。スタッフは、許可を持つ野生動物保護のボランティアへの紹介が適切かどうかを判断してくれる。

・病気のイヌやネコなどの野良の家庭動物に遭遇した場合は、OAWに連絡を。

 

For more information on the DPH rabies program, visit http://www.dhss.delaware.gov/dhss/dph/dpc/rabies.html or call the toll free number or the office number during regular business hours.

 

DPH狂犬病プログラムに関する詳細については、上記URLを参照するか、通常の業務時間中に無料通話用の番号または事務所にお電話を。

 

For more information on rabies, visit the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) at http://www.cdc.gov/rabies/.

 

 狂犬病に関する詳細情報については、疾病対策・予防センター(CDC)のウェブサイトを参照のこと。

 

[We don't often hear about ground hogs testing positive for rabies, but the last article clearly indicates any mammal is susceptible to the rabies virus.

 

 狂犬病のウッドチャックはあまり聞かないが、この記事は明らかにどの哺乳動物も狂犬病ウイルスに感染する可能性があることを示している。

 

Rabid animals can exist anywhere from the city streets to the woodland park. So please be alert for situation with animals which may see just a bit odd, such as a fox approaching you.

 

 狂犬病の動物は都市部の通りから森林公園までどこにでも存在する。そのため、あなたに近づいてくるキツネなど、ちょっと変だと思う動物には警戒すること。

 

Please keep your pets protected by having them vaccinated against rabies and keeping those vaccines up-to-date. Check with your veterinarian if you are uncertain when your pet needs the vaccine. Bats can bite our domestic animals as can any other wild animal. Having our pets protected against rabies virus is another barrier between us and this vicious virus who is no respecter of people or animals.

 

 ペットを守るために、狂犬病のワクチン接種を定期的に行うこと。いつペットにワクチンを打って良いかわからない場合は、獣医師に相談のこと。コウモリは家庭のペットや他の野生動物と同様に、家畜を噛むこともある。ペットを狂犬病ウイルスから守ることは、私たちと、この悪質な、人も動物も尊重しないウイルスの間にもう1つの障壁を築くこととなる。

 

If you have been bitten, or been exposed to bats, please take no chances. Rabies is fatal without rapid treatment. So please seek medical attention quickly. - Mod.TG

 

 もしコウモリに咬まれたり、接触したりした場合は、望みなき可能性に賭けないように。狂犬病は迅速な治療なしには致命的だ。すぐに治療を受けること。モデレータTG

 

ProMED map:

United States: https://promedmail.org/promed-post?place=8710718,106]

See Also

Rabies (25): Americas (USA) moose 20230612.8710550

Rabies (24): Americas (Canada, USA) Australia, human exp, bats, cats, wildlife 20230610.8710499

Rabies (23): Americas (Canada, USA) fox, bat, dog, cat, human exp 20230604.8710391

Rabies (20): Americas (USA) bat, possible human exp 20230515.8710053

Rabies (19): Brazil (MG) USA, fox, calf, raccoon, dog, bat, human exp 20230506.8709898

Rabies (18): Americas (Brazil, USA) cat, dog, raccoon, fox, human exp 20230502.8709800

Rabies (16): Americas (Brazil) marmoset 20230428.8709751

Rabies (14): Americas (USA) fox, dog, bear, raccoon, bobcat, human exp 20230418.8709563

Rabies (13): Americas (USA) cat, dog, cattle, bat, fox, human exp 20230412.8709451

Rabies (12): Americas (USA) human, PEP failure 20230405.8709345

Rabies (11): New Zealand ex travel, Americas, human exp, dog, cat, wildlife 20230402.8709299

Rabies (08): Americas (USA) 20230310.8708761

Rabies (07): Americas (USA, Canada) dog, fox, skunk, cat, human exposure 20230226.8708598

Rabies (05): Americas (Canada, USA) fox, dog, cat, cattle, human exp 20230208.8708237

Rabies (04): Americas (Mexico, USA) wildlife, cat, dog, human exp, fatal 20230112.8707757

Rabies (01): Americas, cat, bat, cattle, skunk, pig, dog, human cases/exp 20230103.8707561

2022

----

Rabies (54): Americas (USA) wildlife, dog, cat, human exp, fatal 20221212.8707215

Rabies (52): Americas (Canada, USA) wildlife, dog, calf, cat, human exposure 20221202.8707034

Rabies (50): Americas (USA) skunk, bat, cat, dog, raccoon, wildlife, human exp 20221117.8706775

Rabies (46): Americas (USA) bat, cat, horse, human exp 20221019.8706255

Rabies (45): Americas (USA) bat, cat, human exposure 20221016.8706174

Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc update, corr 20221008.8706014

Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc update 20221007.8706005

Rabies (43): Americas (USA) bat 20221005.8705974

Rabies (37): Americas (USA) animals, human exp 20220903.8705380

Rabies (36): Americas (South America, Canada, USA) animal, human 20220820.8705126

Rabies (33): Americas (Brazil, USA) animal, human 20220728.8704708

Rabies (29): Americas (USA) bat 20220711.8704358

Rabies (07): Americas (Canada, USA) fox, dog, bat, cat, human exp 20220223.8701603

2021

----

Rabies (29): Americas (USA) dog, fox, cat, bat, human exp 20210726.8544435

Rabies (26): Americas (USA) fox, bat, dog, human exp, cattle 20210717.852654

Rabies (17): Americas (USA) bat 20210618.8457663

Rabies (11): Americas (USA) bat, human exposure 20210519.8370609

2020

----

Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human exp 20201108.7925072

Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure 20201101.7908381

Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp 20201018.7871698

Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp 20201003.7829604

Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp 20200928.7818946

Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp 20200904.7745166

Rabies (23): Americas (USA) bat 20200731.7632899

Rabies (17): Americas (USA) fox, goat, bat, human exposure 20200609.7447179

Rabies (15): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exp 20200603.7424427

Rabies (13): Americas (USA) cat, fox, human exp 20200529.7392355

Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp 20200516.7343626

Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp 20200503.7294707

Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp 20200412.7213951

Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp 20200321.7122312

Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp 20200302.7041402

Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure 20200214.6987679

Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp 20200201.6943518

2019

----

Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp 20191226.6858881

Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp 20191125.6797040

Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure 20191110.6771632

Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp 20190730.6595948

Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure 20190526.6488419

Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure 20190507.6459317

Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure 20190313.6365399