rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(54):北アメリカ(合衆国)、スカンク、コヨーテ、イヌ、人の暴露

RABIES (54): NORTH AMERICA (USA) SKUNK, COYOTE, RACOON, DOG, HUMAN EXPOSURE

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。

USA

合衆国
[1] Michigan (Macomb County): skunk, human exposure

  Michigan州(Macomb郡):スカンク、人の暴露
[2] Kentucky (Marion County): skunk, dog

  Kentucky 州(Marion 郡):スカンク、イヌ
[3] North Carolina (Lexington): skunk, human exposure

  North Carolina州 (Lexington郡):スカンク、人の暴露
[4] Arizona (Maricopa County): coyote, human exposure

  Arizona州 (Maricopa C郡):コヨーテ、人の暴露
[5] New York (Niagara County): raccoon, dogs

  New York州 (Niagara 郡):アライグマ、イヌ
[6] Maryland (Charles County): coyote

  Maryland 州(Charles 郡):コヨーテ
[7] Connecticut (Windham County): raccoon, human exposure

  Connecticut州 (Windham 郡):アライグマ、人の暴露

******
[1] Michigan (Macomb County): skunk, human exposure

  ミシガン州(Macomb郡):スカンク、人の暴露
Date: 7 Dec 2023

日付:2023年12月7日
Source: Detroit Free Press [edited]

情報源:Detroit Free Press (編集)
https://eu.freep.com/story/news/local/michigan/macomb/2023/12/06/skunks-test-positive-rabies-what-to-know/71829704007/

Skunk purchased from Michigan breeder tests positive for rabies, what to know

ミシガン州のブリーダーから購入したスカンクから狂犬病陽性反応が出た。
-----------------------------------------------------------------------------
Skunks purchased from a metro Detroit breeder in the past 6 months may have rabies and Michigan health departments are warning state residents about potential exposure.

過去6ヶ月間にデトロイト近郊のブリーダーから購入されたスカンクは狂犬病に感染している可能性があり、Michigan州保健局は州民に感染の可能性について警告している。

According to the Michigan Department of Health and Human Services, a skunk purchased from Countryside Feather Farm/Rose's Skunks in Attica or through a Chesterfield Township/New Baltimore seller connected to Rose's Skunks tested positive for rabies on 29 Nov 2023.
ミシガン州保健福祉局によると、AtticaのCountryside Featherファーム/Rose's Skunks、またはRose's Skunksに関連するChesterfield Township/New Baltimoreの販売業者から購入したスカンクが、2023年11月29日に狂犬病陽性と判定された。


The preliminary investigation conducted by Macomb County Animal Control determined it's possible rehabilitated wild skunks co-mingled with bred and captive skunks at the New Baltimore location.
Macomb郡動物管理局が行った予備調査では、New Baltimoreの施設で、野生のスカンクをリハビリさせたものと、飼育されたスカンクが混在していた可能性があると判断された。


Macomb County also had 3 skunks test positive for rabies over the summer [2023], 2 in Macomb Township and 1 in Clinton Township, as reported by the Detroit Free Press.
Detroit Free Pressが報じたところによると、Macomb郡でも夏(2023年)に3匹のスカンクが狂犬病の陽性反応を示し、Macomb Townshipで2匹、Clinton Townshipで1匹であった。


Michigan residents can purchase skunks bred in captivity through a permit issued by the Michigan Department of Natural Resources. DNR Law Enforcement Chief Jason Haines further commented on the matter.
ミシガン州民は、同州天然資源局が発行する許可証により、飼育下で繁殖させたスカンクを購入することができる。DNRのJason Haines法執行部長はさらに以下のようにコメントした。


"In the State of Michigan, it is illegal to take, purchase or possess wild animals without proper permitting from the Michigan Department of Natural Resources," said Haines. "Where skunks are concerned, it's
illegal to take them from the wild for purposes of rehabilitation or to import them from another state or country. We are continuing to investigate this matter, working cooperatively with local authorities
and other state agencies."
ミシガン州では、同州天然資源局の適切な許可なく野生動物を捕獲、購入、所有することは違法である。スカンクに関しては、保護のために野生から持ち出すことも、他の州や国から輸入することも違法である。我々は、地元当局や他の州機関と協力しながら、この問題の調査を続けている。」


Natasha Bagdasarian, chief medical executive, said rabies can go undetected in skunks for several months and encourages those potentially exposed to take proper precautions and seek out medical
treatments.
主任医療専門官のNatasha Bagdasarianは、狂犬病はスカンクに感染しても数ヶ月は発見されない可能性があると述べ、狂犬病に感染した可能性のある人は適切な予防措置をとり、治療を受けるよう勧めた。


"If you have purchased one of these skunks from these facilities in the last 6 months, we are urging you to contact your veterinarian to have the animal examined. If you have interacted with a skunk from these facilities, we recommend you contact your health care provider or local health department about possible rabies exposure," said Bagdasarian. "It can take months for rabies to show up in skunks. If
the skunk you purchased is showing signs of illness or has died, please contact your veterinarian and health care provider immediately as you may be at risk for rabies and require treatment."
「過去6ヶ月以内にこれらの施設からスカンクを購入したことがある場合は、獣医師に連絡し、その動物を検査してもらうことを強く勧める。これらの施設のスカンクに接触したことがある場合は、狂犬病感染の可能性について、かかりつけの医師または地元の保健所に連絡することをお勧める。スカンクに狂犬病が現れるまでには数ヶ月かかる。購入したスカンクに病気の兆候が見られたり、死んでしまった場合は、狂犬病の危険性があり、治療が必要である可能性があるため、すぐに獣医師や医療機関に連絡して欲しい」 とBagdasarianは述べた。


In Michigan, bats and skunks are the most common carriers of rabies. It is often transmitted through a bite, scratch or saliva of an infected mammal and can be fatal.
ミシガン州では、コウモリとスカンクが狂犬病の最も一般的な保菌動物である。狂犬病は多くの場合、感染した哺乳類に咬まれたり、引っかかれたり、唾液を介して感染し、死に至ることもある。


Here are some things to keep in mind regarding rabies:
狂犬病に関する留意点をいくつか挙げる:


Prevention measures

予防策
-------------------
People


- Avoid interactions with wildlife.
- Wash animal bites or scratches immediately with soap and water.
- Talk to a healthcare provider about treatment if you are bitten, scratched or unsure.
- Rabies in people is preventable with prompt, appropriate medical care.
- Vaccinate your pets.
- 野生動物との接触を避ける。

- 動物に咬まれたり、引っかかれたりした場合は、すぐに石鹸と水で洗う。

- 咬まれたり、引っかかれたり、よくわからない場合は、医療従事者に治療について相談する。

- 人の狂犬病は、迅速かつ適切な治療を受ければ予防できる。

- ペットにワクチンを接種する。


Pets

ペット
- Keep rabies vaccinations up-to-date for cats, dogs and ferrets.
- Maintain control of your pets. Keep cats and ferrets indoors, and dogs under supervision.
- Spay or neuter your pets.
- ネコ、イヌ、フェレット狂犬病予防接種は常に最新の状態に保つ。

- ペットの管理を徹底する。ネコとフェレットは屋内で、イヌは監視下で飼う。

- 避妊・去勢手術をする。


Symptoms

症状
--------
People


- Early symptoms include fever, headache, general weakness and discomfort.
- Over time, symptoms can include difficulty sleeping, anxiety, confusion, hallucinations, agitation, partial paralysis, difficulty swallowing and hydrophobia, or fear of water.
- 初期症状には発熱、頭痛、全身の脱力感、不快感などがある。

- 時間の経過とともに、睡眠障害、不安、錯乱、幻覚、興奮、部分的な麻痺、嚥下困難、恐水症などの症状が現れる。


Pets

ペット
- Early signs include fever, lethargy, vomiting and lack of appetite.
- Within days, symptoms can include weakness, difficulty walking, paralysis, seizures, difficulty swallowing/excessive salivation, abnormal behavior and aggression.
- 初期症状には、発熱、嗜眠、嘔吐、食欲不振がある。

- 数日以内に、衰弱、歩行困難、麻痺、発作、嚥下困難/過剰な唾液分泌、異常行動、攻撃性などの症状が現れる。


[Byline Marina Johnson]
(担当:Marina Johnson)
--
Communicated by:
ProMED

******
[2] Kentucky (Marion County): skunk, dog,

  ケンタッキー 州(Marion 郡):スカンク、イヌ
Date: Wed 6 Dec 2023

日付:2023年12月6日(水)
Source: Lex18 [edited]

情報源:Lex18 (編集)
https://www.lex18.com/news/marion-county-animal-shelter-confirms-rabies-case-in-dog

Marion County Animal Shelter confirms rabies case in dog

Marion郡動物保護施設で犬の狂犬病を確認
--------------------------------------------------------
The Marion County Animal Shelter says there has been a lab-confirmed case of rabies in a canine in Marion County.

Marion郡でイヌの狂犬病が検査室で確認されたとMarion郡動物保護施設が明らかした

The shelter's director says the dog came into contact with an infected skunk in its yard in Gravel Switch, near the Boyle County line.
保護施設の責任者によれば、このイヌはBoyle郡との境界線に近いGravel Switchの庭で感染したスカンクと接触したという。


"We do not know how many skunks are infected or if they have migrated to Boyle County. Therefore, we are issuing a rabies awareness warning out of an abundance of caution," said Sissy Slone, Boyle County Animal Control Shelter Director.
狂犬病に感染しているスカンクの数、あるいはスカンクがBoyle郡に移動してきたかどうかは不明である。そのため、慎重を期して狂犬病注意報を発令している」と、Boyle郡動物管理保護施設のSissy Slone所長は述べた。


Officials say the public should be aware of wildlife, especially skunks, bats, coyotes, foxes, and raccoons. Any unusual activities or behaviors should be reported to your local animal control or fish and wildlife officer.
当局は、一般市民は野生動物、特にスカンク、コウモリ、コヨーテ、キツネ、アライグマに注意すべきであると述べている。異常な活動や行動は、地元の動物管理局または魚類野生生物担当官に報告する必要がある。


All pets should be up to date on their rabies vaccinations. If they are not, call your veterinarian and schedule an appointment.
すべてのペットは狂犬病の予防接種を受けていなければならない。そうでない場合は、獣医師に連絡し、予約を取るべきである。


"Rabies can spread very quickly and before we know it, we have an epidemic on our hands," said Slone.
狂犬病はあっという間に蔓延し、いつの間にか大流行になっている」とSloneスローンは言っている。


"It is Kentucky state law all dogs, cats and ferrets must be vaccinated for rabies," said Boyle County Judge Executive Trille Bottom. "We require all dogs to be licensed in Boyle County and provide proof of rabies vaccination just to protect our animal community in situations just like this."
「すべてのイヌ、ネコ、フェレット狂犬病の予防接種を受けなければならない。」とBoyle郡判事のTrille Bottomは述べ、さらに「このような状況から動物コミュニティを守るため、Boyle郡ではすべての犬に免許を取得し、狂犬病ワクチン接種の証明書を提出することを義務付けている。」と言っている。

 

According to the Global Alliance for Rabies Control, some of the most notable signs a dog has rabies include the following:
狂犬病対策世界連盟によると、犬が狂犬病に罹患している最も顕著な兆候には以下のようなものがある:


- Fever
- Lethargy
- Excessive drooling
- Aggression
- Change in voice or bark
- Sensitivity to light and sound
- Unsteadiness (disorientation/appearance of drunkenness)
- Hallucinations (barking/snapping at nothing, biting inanimate objects)
-発熱

- 無気力

- 流涎が多い。

- 攻撃的である。

- 声や吠え方が変わる

- 光や音に過敏になる

- ふらつき(見当識障害/酔っているように見える)

- 幻覚(何もないところで吠える/鳴く、無生物を咬む)

******
[3] North Carolina (Lexington): skunk, human exposure

  ノースキャロライナ州 (Lexington郡):スカンク、人の暴露
Date: Fri 8 Dec 2023

日付:2023年12月8日(金)
Source: CBS17.com [edited]

情報源:CBS17.com (編集)
https://www.cbs17.com/news/north-carolina-news/person-bit-by-rabid-skunk-near-us-64-in-nc/


Person bit by rabid skunk near US 64 in NC

North Carolina州US64付近で狂暴化したスカンクに人が咬まれる
------------------------------------------
A person was bitten by a rabid skunk on Sunday [3 Dec 2023], according to the Davidson County Health Department.日曜日(2023年12月3日)、人が狂犬病のスカンクに咬まれたとDavidson郡保健局が発表した。


On Sunday [3 Dec 2023], the health department was notified about a bite incident involving a skunk near U.S. 64 in Lexington.
日曜日(2023年12月3日)、LexingtonのU.S.64付近でスカンクによる咬傷事件が発生したと保健所に通報があった。


Animal Control was able to safely remove the skunk from the property and recommended it be tested for the rabies virus.
動物管理局はスカンクを敷地内から安全に除去し、狂犬病ウイルスの検査を受けるよう勧めた。


The person who was bitten immediately sought postexposure prophylaxis treatment.
咬まれた人は直ちに曝露後予防措置を受けた。


On Tuesday [5 Dec 2023], lab tests confirmed the skunk had rabies.
火曜日(2023年12月5日)、検査でスカンクが狂犬病に感染していることが確認された。


This case marks the 8th lab-tested positive case of rabies in Davidson County this year [2023].
この症例は、今年(2023年)Davidson郡で8例目となる狂犬病検査陽性例である。


The health department said wild animals are far more likely to transmit the potentially deadly rabies virus and people should not engage with them [skunks and/or other wild animals].
保健所によると、野生動物は致死性の狂犬病ウイルスを媒介する可能性がはるかに高いので、人々は彼ら(スカンクやその他の野生動物)と関わってはならない。


Rabies is 99.9% fatal in humans who do not seek immediate postexposure treatment.
狂犬病は、曝露後直ちに治療を受けなかった場合、99.9%が死に至る。


If you encounter a wild animal do not try to feed or handle it, instead call Animal Control for assistance.
野生動物に遭遇した場合は、餌を与えたり、触ろうとせずに、動物管理局に連絡して助けを求めるべきである。


State law requires all animal bites be reported to the local health department. If you suspect a domestic animal may have had contact with a wild animal contact a veterinarian for assistance.
州法では、動物に咬まれた場合はすべて地元の保健所に報告することが義務付けられている。家畜が野生動物と接触した疑いがある場合は、獣医師に相談するべきである。


Rabies is 100% fatal in domestic animals not having the rabies vaccine kept up-to-date.
狂犬病は、狂犬病ワクチンを接種していない家畜では100%致死的である。


State law requires all domestic cats, dogs, and ferrets to receive the rabies vaccine by 4 months of age.
州法では、すべての飼いネコ、イヌ、フェレットに生後4カ月までに狂犬病ワクチンを接種することを義務づけている。


Visit the CDC's website
[https://www.cdc.gov/rabies/prevention/index.html] for more information on rabies prevention.

[Byline: Brayden Stamps]

(担当:Brayden Stamps)

Communicated by:
ProMED

******
[4] Arizona (Maricopa County): coyote, human exposure

  アリゾナ州 (Maricopa C郡):コヨーテ、人の暴露
Date: Mon 11 Dec 2023

日付:2023年12月11日(月)
Source: Fox 10 Phoenix [edited]

情報源:Fox 10 Phoenix (編集)
https://www.fox10phoenix.com/news/3-coyote-attacks-on-people-reported-in-the-last-three-days-in-north-phoenix

Three coyote attacks on people reported within just days in north Phoenix

Phoenix北部で、わずか数日の間に3件のコヨーテによる咬傷被害が報告された
-------------------------------------------------------------------------
Three people have been bitten by a coyote in north Phoenix within the last 3 days, the Arizona Game and Fish Department (AZGFD) said on 11 Dec 2023.
アリゾナ州狩猟漁業局(AZGFD)は2023年12月11日、Phoenix北部で過去3日間に3人がコヨーテに咬まれたと発表した。


The 1st incident was on Saturday, 9 Dec 2023 near I-17 and Happy Valley Road, when a 4-year-old child's leg was bitten while walking with family.
1件目は2023年12月9日(土)、Happy Valley Road I-17付近で、4歳の子供が家族と歩いていたところ足を咬まれた。


That same day [9 Dec 2023], a man who was jogging in the area was bitten.

同日(2023年12月9日)、付近をジョギングしていた男性が咬まれた。

"Game and Fish officers removed 1 coyote Sunday evening [10 Dec 2023] and are continuing to search the area," the department said.
「狩猟漁業局の担当者が日曜の夕方(2023年12月10日)に1匹のコヨーテを捕獲し、現在も捜索を続けている。」と当局の担当者は述べた。


On Monday morning [11 Dec 2023], a man was bitten on the heel in the same area.
月曜日の朝(2023年12月11日)、同じ場所で男性がかかとを咬まれた。


"All 3 individuals received medical treatment and rabies shots," AZGFD said.「3人全員が治療を受け、狂犬病予防注射を受けた。」とアリゾナ州狩猟漁業局は述べた。


Notices have been posted in the area to let the public know about what's going on. For now, residents are told to be aware of their surroundings and to keep away from wildlife.
この地域には、何が起きているのかを知らせるための通知が掲示されている。現在、住民には周囲に気を配り、野生動物に近づかないよう呼びかけている。


For now, it's not clear if it's one coyote doing the attacking or if it's a few of them. [In the 4th paragraph of this article it states 1 coyote was removed on Sunday but then follows with another bite on Monday, so it seems there is more than one biting coyote, the question remains regarding at least the 2nd and maybe other coyotes are possibly rabid. - Mod.TG]
今のところ、攻撃しているのが1匹のコヨーテなのか、それとも数匹なのかははっきりしていない。

「この記事の第4段落では、日曜日に1匹のコヨーテが取り除かれたが、月曜日に別のコヨーテが咬んだと書かれているので、咬んでいるコヨーテは1匹だけではないようだ。

- モデレーター.TG


In the last 26 years, the department says there have been 28 reported attacks on people in the Phoenix metro area.
当局によると、過去26年間にPhoenix都市部で28件の襲撃事件が報告されている。


Coyote attacks on people do occur and have the potential to be serious.
コヨーテが人を襲うことはあり、深刻な事態になる可能性もある。


While people immediately suspect a rabid animal, that's not always the case, says Game and Fish.
「人々はすぐに狂犬病の動物を疑うが、必ずしもそうではない」と狩猟漁業局はっている。


"This seems to be some kind of learned behavior," Alexandra Flickinger with the department said. "We're not sure if it was 1 coyote or multiple. It was a different circumstance than normal."
「これはある種の学習行動のようである。コヨーテが1匹なのか複数なのかはわからない。通常とは異なる状況だった。」と狩猟漁業局のAlexandra Flickingerは言った。


[VB] lives in the area and says on 2 Dec 2023 a coyote nipped her calf as she walked behind a nearby shopping center.
VB氏はこの地域に住んでおり、2023年12月2日、近くのショッピングセンターの裏を歩いていたところ、コヨーテに彼女のふくらはぎを咬まれたという。


"My 1st reaction, I thought it was a dog. Then I thought, 'Wow, that's a really ugly dog,'" she said.
「私の最初の反応は、イヌだと思った。それから、『うわ、本当に醜い犬だ』と思った」と彼女は言った。


Her skin wasn't broken and VB snapped pictures as the coyote trotted off, seemingly not bothered by the encounter.
彼女の皮膚は切れておらず、女性はコヨーテが走りで去っていくのを写真に収めた。


She says it was either the same coyote or part of a group having become emboldened. She was sad to hear 3 had been lethally removed from the area since 9 Dec 2023.
彼女によると、同じコヨーテか、興奮したグループの一部だったという。彼女は、2023年12月9日以来、3匹がこの地域で殺処分されたと聞いて悲しんでいる。


"With all the development in the Valley, you have to be aware of your surroundings," she warned.
Valley「バレーでは開発が進んでいるため、周囲に気を配る必要がある」と彼女は警告する。


[VB's] incident isn't included in the 3 reported to Game and Fish.
[VB氏の事件は狩猟漁業局に報告された3件には含まれていない。


"To report any new coyote sightings in the area bordered by I-17 east to 19th Avenue and Pinnacle Peak Road north to Jomax Road, please call the Arizona Game and Fish Department. In an emergency, call 911," Game and Fish advised.
「I-17を東に19番街まで、Pinnacle Peak Roadを北にto Jomax Roadまで行った地域で新たにコヨーテが目撃された場合は、Arizona州狩猟業局に通報してほしい。緊急の場合は911に電話しして欲しい」と狩猟業局は助言した。


[Byline: Linda Williams and Jessica Johnson]

(担当:Linda Williams と Jessica Johnson

Communicated by:
ProMED

******
[5] New York (Niagara County): raccoon, dogs

  ニューヨーク州 (Niagara 郡):アライグマ、イヌ
Date: Sat 9 Dec 2023

日付:2023年12月9日(土)
Source: The Buffalo News [edited]

情報源:The Buffalo News (編集)
https://buffalonews.com/news/local/accident-and-incident/rabies-confirmed-in-raccoon-that-encountered-pair-of-dogs-in-lockport/article_e720d5ee-96bb-11ee-8d1c-a3fdaf539282.html

Rabies confirmed in raccoon which encountered pair of dogs in Lockport

 Lockportで2匹の犬に遭遇したアライグマで狂犬病が確認された。
----------------------------------------------------------------------
Tests have confirmed a raccoon was rabid when 2 dogs encountered it Wednesday [6 Dec 2023] in a fenced back yard in Lockport, the Niagara County Department of Health reported.
水曜日(2023年12月6日)、Lockportのフェンスで囲まれた裏庭で2匹の犬がアライグマと遭遇し、そのアライグマは検査により狂犬病が確認されたとNiagara郡保健所が報告した。


The animal was found to be rabid after it was sent for testing in the Griffon Laboratory at the State Health Department's Wadsworth Center.
このアライグマは、州保健局Wadsworth センターにあるGriffon研究所で検査を受けた結果、狂犬病であることが判明した。


The report noted the dogs had been vaccinated against the disease and the owner will arrange booster shots for them.
報告書によると、犬達は予防接種を受けており、飼い主がは追加防接種を手配することになっている。


According to the report, this is the 1st rabid raccoon seen in Niagara County this year [2023]. The county confirmed 4 cases of rabies in bats in 2023, the report added.
報告書によると、これは今年(2023年)Niagara郡で確認された最初の狂犬病アライグマである。同郡では2023年にコウモリの狂犬病が4例確認されている。


County health officials warned raccoons, bats, skunks and fox are common carriers of the rabies virus and residents should avoid them, along with stray dogs and feral cats. They further advised pet owners
keep their dogs and cats up to date on rabies vaccinations.
郡保健当局は、アライグマ、コウモリ、スカンク、キツネは狂犬病ウイルスの一般的な保有動物であるため、住民は野良イヌや野良ネコとともにこれらの動物を避けるべきだと警告した。さらに、ペットを飼っている人は、イヌやネコに狂犬病の予防接種を受けておくことを勧めた。


[Byline: Dale Anderson]
(担当:Dale Anderson)
--
Communicated by:
ProMED

******
[6] Maryland (Charles County): coyote

  メリーランド 州(Charles 郡):コヨーテ
Date: Mon 11 Dec 2023

日付:2023年12月11日(月)
Source: SM News Net [edited]

情報源:SM News Net (編集)
https://smnewsnet.com/archives/527416/charles-county-department-of-health-advises-of-coyote-found-with-rabies-in-waldorf-area/

Charles County Department of Health advises of coyote found with rabies in Waldorf area

Charles郡保健局は、Waldorf地区で狂犬病に感染したコヨーテが発見されたことを通知した。
--------------------------------------------------------------------------------
The Charles County Department of Health has been notified a coyote collected on 2 Dec 2023 in the Charter Oak/Scarlett Oak in the Waldorf vicinity has tested positive for rabies.
Charles郡衛生局は、2023年12月2日にWaldorf近郊のCharter Oak/Scarlett Oakで捕獲されたコヨーテが狂犬病陽性であることを通知した。


There was another sighting of a coyote with a similar description around the 13000 block of Ballantrae Lane in Waldorf, MD.
Maryland州WaldorfのBallantrae Lane 13000ブロック付近でも同様のコヨーテが目撃された。


We urge everyone to avoid contact with wildlife and unknown animals. A current rabies vaccination for your pet is vital.
野生動物や未知の動物との接触を避けるよう、すべての人に呼びかける。ペットの狂犬病予防接種は欠かせない。


Rabies is a disease of animals and people. The virus is spread through the saliva of a rabid animal. Usually this occurs when a rabid animal bites or scratches another person or animal. However, secondary
exposure can occur from saliva on the coat or fur of an animal exposed to a rabid animal.
狂犬病は動物と人の疾患である。ウイルスは狂犬病に罹患した動物の唾液を介して感染する。通常は、狂犬病に罹患した動物が他の人や動物を咬んだり引っ掻いたりしたときに感染する。しかし二次暴露は、狂犬病動物に暴露された動物の被毛や毛皮に付着した唾液によって起こる。


The virus can get into the body through open cuts or wounds, or through the eyes, nose, or mouth.
ウイルスは切り傷や傷口、目、鼻、口から体内に侵入する。


Domesticated animals like dogs, cats, and ferrets can get rabies from wild animals such as raccoons, foxes, skunks, bats, opossums, etc. Getting your pets vaccinated against rabies will prevent them from
getting infected with rabies. [Horses, cattle, sheep, goats, and swine can acquire the rabies virus in the same fashion from the same animals. - Mod.TG]
イヌ、ネコ、フェレットなどの家畜は、アライグマ、キツネ、スカンク、コウモリ、オポッサムなどの野生動物から狂犬病に感染する可能性がある。狂犬病の予防接種を受けることで、ペットが狂犬病に感染するのを防ぐことができる。

(ウマ、ウシ、ヒツジ、ヤギ、ブタも、同じ動物から同じように狂犬病ウイルスに感染する可能性がある。- モデレーター.TG)


Livestock may also be infected with rabies. You should contact your veterinarian for rabies information and vaccination for livestock. It is important to teach your children to stay away from wild and unknown
animals.
家畜も狂犬病に感染している可能性がある。狂犬病に関する情報や家畜へのワクチン接種については、かかりつけの獣医師に問い合わせる必要がある。野生動物や未知の動物に近づかないよう、子供たちに教えることが重要である。


Please report any animal bites or potential rabies exposures to the Charles County Department of Health or Charles County Animal Control and seek medical attention promptly.
動物に咬まれた場合、または狂犬病に感染した可能性がある場合は、 Charles郡保健局または Charles郡動物管理局に報告し、速やかに医師の診察を受けてほしい。
--
Communicated by:
ProMED

******
[7] Connecticut (Windham County): raccoon, human exposure Date: Sat 16 Dec 2023

  コネチカット州 (Windham 郡):アライグマ、人の暴露
Source: ABC 7 Chicago [edited]

情報源: ABC 7 Chicago (編集)
https://abc7chicago.com/girl-attacked-by-raccoon-ashford-connecticut-attack-home-surveillance-camera/12523396

訳者注:以下のリンクからその動画を見ることができます。

abc7chicago.com



Mom rushes to rescue 5-year-old attacked by raccoon while waiting for school bus

スクールバスを待っていた5歳児がアライグマに襲われ、母親が救助に駆けつけた
--------------------------------------------------------------------------------
A 5-year-old girl was attacked by an aggressive raccoon while waiting for the school bus outside her home in Ashford, Connecticut, on 2 Dec 2023.
2023年12月2日、Connecticut州Ashfordの自宅前でスクールバスを待っていた5歳の女児が、攻撃的なアライグマに襲われた。


[LM's] home surveillance camera captured the scary moment her daughter, [R], was bitten. She told Storyful her daughter stepped outside to wait for the bus and the raccoon was sitting on the porch.
母親のLMの自宅の監視カメラには、娘のRが咬まれた恐怖の瞬間が映っていた。娘がバスを待つために外に出ると、アライグマがポーチに座っていた。


The video shows the raccoon quickly latch onto [R's] leg, who then screams and attempts to shake the animal off. [LM] rushes to help her daughter, grabbing onto the animal by the scruff of its neck. She's
able to remove it, and at one point can be seen holding both the raccoon and her daughter. Once her daughter is inside she throws the animal into her yard where it can be seen waddling away.
ビデオには、アライグマが素早くにRの足にしがみつき、Rが叫び声を上げて動物を振り落とそうとする様子が映っていた。 LMは急いで娘を助けようと動物の首筋をつかんだ。彼女はアライグマを引き剥がし、アライグマと娘の両方をつかんでいるのが見られた。 娘のRが家の中に入ると、彼女はその動物を庭に放り込み、アライグマはフラフラと歩いて去るのが見えた。


"I heard her screaming and ran to see what was going on. I thought maybe she slammed her hand in the door, I was not expecting to see a raccoon attacking her," [LM] said. "If I didn't have the video, I
wouldn't be able to tell you exactly what happened, it all happened so fast."
「彼女の叫び声が聞こえたので、何が起こっているのか見に走った。ドアに手をぶつけたのかと思ったが、アライグマが彼女を襲っているのを見るとは思っていなかった。もしビデオを持っていなかったら、私はあなたに何が起こったのか正確には話せなかっただろう」とLMは語った。


The video shows the raccoon quickly latch onto the girl's leg, who then screams and attempts to shake the animal off.
ビデオには、アライグマが素早く少女の足にしがみつき、少女が悲鳴を上げてアライグマを振り払おうとする様子が映っている。


She told Storyful [R] has a few puncture wounds, and said they both have scratches, but that they are doing ok. She said [R], who normally wears leggings, was wearing jeans, and she believes this helped
prevent her from being more seriously injured.
彼女はSTORYFULの取材に対し、Rには咬み傷が数カ所あり、2人とも傷はあるが大丈夫だと語った。普段はレギンスを履いているRがジーンズを履いていたため、これ以上の大怪我は防げたという。そのおかげで重傷にならずに済んだと考えている。


[LM] confirmed they did go to the hospital, and said the doctor's main concern was rabies as the raccoon was out during the day, and very aggressive, both signs of the viral disease according to the Connecticut Department of Energy and Environmental Protection.

LMらは病院に行ったところ、医師は主に狂犬病について懸念していた。なぜならアライグマが日中にうろついたり、非常に攻撃的だったりしたことは、コネチカット州エネルギー・環境保護局によると、どちらもウイルス性疾患の兆候であるからだった。


Though they've not been able to find the raccoon to test it for rabies, she said they will be receiving rabies vaccines over the coming weeks.
狂犬病検査のためのアライグマは見つかっていないが、今後数週間は狂犬病ワクチンを接種する予定だという。


[Byline: Rachel Bidock]
(担当:Rachel Bidock)
--
Communicated by:
ProMED

[Rabies can occur almost anywhere, from the seemingly frozen areas to the tropics or warmer areas. Rabies does not respect the seasons, or counties, or who or what its victims may be. It is a ruthless killer
for which we must all be aware of our surroundings at all times. Rabies can accost you or your pets, or livestock wherever you are, from the vacation in the woods, to the walk in a city park or waiting on a bus. The disease is a ruthless killer of human beings and animal victims.
狂犬病は、寒冷な地域から熱帯や温暖な地域まで、ほとんどどこでも発生する可能性がある。狂犬病は季節や郡、被害者が誰であろうと何であろうと関係ない。狂犬病は冷酷な殺人鬼である。そのため、私たちは常に周囲に注意を払わなければならない。狂犬病は、森の中での休暇から、都市公園での散歩、バスの待ち時間まで、どこにいてもあなたやペット、家畜を襲う可能性がある。この病気は人間や動物の犠牲者を無慈悲に殺す。


Fortunately, for human beings there is post exposure prophylaxis, a series of shots, to save a victim's life. Also, there are rabies preventions, called rabies vaccination shots for your animals. This isexceptionally important as it protects your pet, and may be the difference in keeping your pet alive vs the need for euthanasia. It also helps to build a barrier between you and the disease. Often our pets either seek to protect us, or alert us to the disease which may be so near us, perhaps in the form of a stealthy fox, or a menacing raccoon, or other animals.
幸いなことに、人間には、被害者の命を救うために、一連の予防注射である曝露後予防がある。また、動物には狂犬病予防注射という狂犬病に対する予防法がある。これはペットを守るために非常に重要であり、ペットを安楽死させるか生かすかどうかの分かれ目になる。また、狂犬病予防注射は、あなたと病気との間にバリアを築くのにも役立つ。多くの場合、ペットは私たちを守ろうとするか、あるいは忍び寄るキツネや威嚇するアライグマや他の動物など、私たちのすぐ近くにあるかもしれないこの病気をについて警告を与えてくれる。


Pets include animals such as our horses and cattle, as many show animals in various livestock shows are working with these animals daily. There is a vaccine for the horses and cattle, sheep and goats and even pigs. Please visit with your veterinarian about vaccinating your animals. - Mod.TG
ペットには、ウマやウシのような動物も含まれる。様々な家畜ショーで多くの畜産動物が、これらの動物たちと毎日一緒に働いている。ウマやウシ、ヒツジやヤギ、そしてブタにもワクチンがある。ワクチン接種については、かかりつけの獣医師に相談してほしい。-モデレーターTG


ProMED map:
United States: https://promedmail.org/promed-post?place=8713861,106]

[See Also:
Rabies (51): North America (USA) fox, cat, fisher, goat, human exp
Rabies (48): North America (USA) horse, fox, raccoon, kitten, bat,
human exp
Rabies (46): North America (Canada, USA) kitten, cat, dog, bat, human
exp http://promedmail.org/post/20231105.8712996
Rabies (44): North America (USA) kitten, bat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20231026.8712841
Rabies (43): North America (USA) fox
http://promedmail.org/post/20231023.8712775
Rabies (40): North America (Canada, USA) bat, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20231015.8712651
Rabies (39): North America (USA) otter, fox, dog, human exp
http://promedmail.org/post/20231009.8712530
Rabies (37): North America (USA) dog, raccoon, cat, bat, skunk, human
exp http://promedmail.org/post/20230925.8712316
Rabies (36): North America (USA) fox, raccoon
http://promedmail.org/post/20230918.8712192
Rabies (35): Americas, dog, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20230914.8712132
Rabies (34): North America (USA) fox, dog, cat, raccoon, bat, human
exp http://promedmail.org/post/20230802.8711520
Rabies (33): North America (USA) fox, bat, dog, beaver, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20230724.8711336
Rabies (32): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20230717.8711209
Rabies (31): Americas (USA) fox, bat, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20230708.8711034
Rabies (30): Americas (USA) bat, cat, dog, human exp
http://promedmail.org/post/20230702.8710893
Rabies (28): Americas (USA) dog, cat, bat, fox, groundhog, human exp
http://promedmail.org/post/20230623.8710718
Rabies (24): Americas (Canada, USA) Australia, human exp, bats, cats,
wildlife http://promedmail.org/post/20230610.8710499
Rabies (23): Americas (Canada, USA) fox, bat, dog, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20230604.8710391
Rabies (20): Americas (USA) bat, possible human exp
http://promedmail.org/post/20230515.8710053
Rabies (01): Americas, cat, bat, cattle, skunk, pig, dog, human
cases/exp http://promedmail.org/post/20230103.8707561
2022
----
Rabies (50): Americas (USA) skunk, bat, cat, dog, raccoon, wildlife,
human exp http://promedmail.org/post/20221117.8706775
Rabies (46): Americas (USA) bat, cat, horse, human exp
http://promedmail.org/post/20221019.8706255
Rabies (45): Americas (USA) bat, cat, human exposure
http://promedmail.org/post/20221016.8706174
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc
update, corr http://promedmail.org/post/20221008.8706014
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc
update http://promedmail.org/post/20221007.8706005
Rabies (43): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20221005.8705974
Rabies (29): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20220711.8704358
Rabies (07): Americas (Canada, USA) fox, dog, bat, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20220223.8701603
2021
----
Rabies (29): Americas (USA) dog, fox, cat, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20210726.8544435
Rabies (26): Americas (USA) fox, bat, dog, human exp, cattle
http://promedmail.org/post/20210717.852654
Rabies (17): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20210618.8457663
Rabies (11): Americas (USA) bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20210519.8370609
2020
----
Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human
exp http://promedmail.org/post/20201108.7925072
Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure
http://promedmail.org/post/20201101.7908381
Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201018.7871698
Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201003.7829604
Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200928.7818946
Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20200904.7745166
Rabies (23): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20200731.7632899
Rabies (17): Americas (USA) fox, goat, bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20200609.7447179
Rabies (15): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exp
http://promedmail.org/post/20200603.7424427
Rabies (13): Americas (USA) cat, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20200529.7392355
Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20200516.7343626
Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200503.7294707
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp
http://promedmail.org/post/20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp
http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp
http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure
http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp
http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251
and other items in the archive]
.................................................sb/tg/may/jh