rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(51):北アメリカ(合衆国)キツネ、ネコ、フィッシャー、ヤギ、ヒト

RABIES (51): NORTH AMERICA (USA) FOX, CAT, FISHER, GOAT, HUMAN
EXPOSURE

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。


In this post:
USA

合衆国
[1] South Carolina (Aiken County): fox, human exposure

South Carolina州(Aiken郡):キツネ、ヒトの暴露
[2] New Hampshire (Carroll County): kitten, possible human exposure

New Hampshire州(Carroll郡):子ネコ、ヒトの暴露の可能性
[3] New Jersey (Camden County): cat, 2 people and 3 cats exposed

New Jersey州(Camden郡):ネコ、ヒト2名とネコ3匹の暴露
[4] New York (Warren County): fisher, human exposure

New York州(Warren郡):フィッシャー、ヒトの暴露
[5] South Carolina (Anderson County): goat, human and goat exposed

South Carolina州(Anderson郡):ヤギ、ヒトとヤギの暴露
[6] Georgia (DeKalb County): cat, human exposure

Georgia州(DeKalb郡):ネコ、ヒトの暴露

******
USA
[1] South Carolina (Aiken County): fox, human exposure

South Carolina州(Aiken郡):キツネ、ヒトの暴露
Date: Thu 16 Nov 2023

2023年11月16日(木)
Source: WRDW.com [edited]

情報源:WRDW.com (編集)
https://www.wrdw.com/2023/11/16/rabid-found-found-aiken-county-1-person-exposed/

A fox found near White Cedar Way and Red Cedar Road in Aiken has tested positive for rabies, the latest in a rash of cases across the CSRA [Central Savannah River Area] in recent months. One person was exposed and has been referred to their health-care provider.
AikenのWhite Cedar WayとRed Cedar Road付近で発見されたキツネが狂犬病陽性反応を示し、ここ数カ月、CSRASavannah River Area中部地域)で相次いでいる事件の最新例となった。1人が狂犬病に暴露し、医療機関を受診している。


The fox was submitted to a state laboratory for testing on Tuesday [14 Nov 2023] and was confirmed to have rabies on Wednesday [15 Nov 2023].
このキツネは火曜日(2023年11月14日)に州の検査機関に提出され、水曜日(2023年11月15日)に狂犬病と確認された。


If you believe that you, someone you know, or your pets have come in contact with this fox or another animal potentially having rabies, call 803-642-1637 during normal business hours (8:30 a.m. to 5 p.m. weekdays) or after hours and on holidays at 888-847-0902 (select Option 2).
自身、知人、ペットがこのキツネ、または狂犬病に感染している可能性のある他の動物と接触したと思われる場合は、通常の時間内(平日午前8時30分~午後5時)であれば803-642-1637に、時間外および休日であれば888-847-0902(オプション2を選択)に電話をしてほしい。


This is the latest in a string of rabies cases that's struck the CSRA in recent months. Although both sides of the river have been affected, most of the cases have involved raccoons in Columbia and McDuffie counties in Georgia.
これは、ここ数ヶ月の間にCSRAを襲った一連の狂犬病患者の最新例である。川の両岸が被害を受けているが、ほとんどのケースはGeorgia州のColumbia郡とMcDuffie郡のアライグマが関与している。


Although it's rare for people to die of rabies in the US -- thanks to a vaccine's availability once a person is exposed -- the virus kills 59 000 people a year around the world.
合衆国では狂犬病で死亡する人はまれであるが(感染してもワクチンが利用できるおかげである)、このウイルスは世界中で年間59,000人を死亡させている。


It's almost always fatal once symptoms start in humans. In fact, only 29 people in the world have ever been known to survive it [without the antivirus - Mod.TG].
ヒトの場合、症状が出始めるとほとんど致命的である。実際、(ウイルス対策なしで-モデレーター.TG)生き延びた人は、世界で29人しか知られていない。


Rabies is usually transmitted through a bite or scratch allowing saliva from an infected animal to be introduced into the body, said Terri McCollister, rabies program director for the South Carolina Department of Health and Environmental Control. But open wounds or areas such as the eyes, nose, or mouth could also potentially transmit rabies.
South Carolina州保健環境管理局の狂犬病プログラム責任者であるTerri McCollister氏によれば、狂犬病は通常、咬まれたり引っ掻かれたりして、感染した動物の唾液が体内に入ることで感染する。しかし、開いた傷口、目、鼻、口などからも狂犬病が感染する可能性がある。


What to do

- Give wild and stray animals their space. If you see an animal in need, avoid touching it, and contact someone trained in handling animals, such as your local animal control office.
- Make sure your dogs and cats are currently vaccinated against rabies.
- Do not let your pets roam free. They are more likely to have contact with a rabid wild animal.
- Avoid feeding your animals outside. This draws stray and wild animals to your doorstep.
- Teach your children not to approach wild animals and animals they don't know.
- Contact information for your local public health offices is available at . For more information on rabies, visit or .
何をするべきか

- 野生の動物や迷子の動物にはそっとしておく。困っている動物を見かけたら、触らないようにし、地元の動物管理事務所など、動物の扱いについて訓練を受けた人に連絡する。

- 犬や猫が狂犬病の予防接種を受けていることを確認する。

- ペットを放し飼いにしない。狂犬病の野生動物と接触する可能性が高くなる。

- 動物に外で餌を与えないようにする。野良動物や野生動物を玄関先まで引き寄せることになる。

- 子供たちには、野生動物や見知らぬ動物に近づかないように教える。

- 最寄りの保健所の連絡先は「   」、狂犬病に関する詳しい情報は「    」


Communicated by:
ProMED

[ProMED map of Aiken County, South Carolina, United States:
https://promedmail.org/promed-post?place=8713549,6397]

******
[2] New Hampshire (Carroll County): kitten, possible human exposure

New Hampshire州(Carroll郡):子ネコ、ヒトの暴露の可能性
Date: Fri 17 Nov 2023

日付:2023年11月17日(金)
Source: Boston.com [edited]

情報源:Boston.com (編集)
https://www.boston.com/news/local-news/2023/11/17/2-stray-kittens-in-new-hampshire-test-positive-for-rabies/

Authorities in New Hampshire are working to identify people who may have been exposed to rabies after 2 stray kittens in North Conway tested positive for the disease.
ニューハンプシャー州当局は、North Conwayで野良の子ネコ2匹が狂犬病の陽性反応を示したことから、狂犬病に暴露した可能性のある人物の特定に取り組んでいる。


A concerned citizen picked up the 1st kitten with rabies and took it to the Conway Area Humane Society, the New Hampshire Department of Health and Human Services said in a statement. Two veterinary practices cared for the kitten before it started exhibiting signs on 11 Nov [2023] and tested positive 2 days later. Officials said that the people who had direct contact with the infected kitten and might require preventive treatment were identified.
ニューハンプシャー州保健福祉局は声明で、狂犬病に感染した1匹目の子ネコを心配した市民が拾い、Conway地域動物愛護協会に連れて行ったと述べた。子ネコが11月11日(2023年)に兆候を示し始め、2日後に陽性と判定される前に、2つの動物病院が子ネコの世話をしていた。当局によれば、感染した子ネコと直接接触し、予防処置が必要と思われる人物は特定されたとのことである。


"A 2nd kitten tested positive on 16 Nov [2023], and investigation is ongoing to identify people who may have been exposed," officials said.
「11月16日(2023年)に2匹目の子ネコが陽性となり、暴露された可能性のある人々を特定するために調査が進行中である。」と当局者は述べた。


Authorities are urging residents to avoid direct contact with any stray, feral, or wild animals, including cats or kittens, following the positive tests.
当局は、ネコや子ネコを含む野良ネコや野生動物との接触を避けるよう住民に呼びかけている。


"Rabies is a fatal but preventable disease," New Hampshire State Epidemiologist Dr. Benjamin Chan said in a statement. "Rabies typically circulates in wild animals, and every year, 20-30 animals test positive for rabies in New Hampshire. The best way to prevent exposure is to avoid direct contact with stray, feral, or wild animals. If a person is exposed to a sick animal, they may need the rabies vaccine and protective antibodies to prevent disease."
狂犬病は致命的だが、予防可能な病気である。狂犬病は一般的に野生動物に蔓延しており、New Hampshire州では毎年20~30頭の動物が狂犬病陽性反応を示している。狂犬病の感染を防ぐ最善の方法は、野良動物や野生動物との直接的な接触を避けることである。もし病気の動物に接触した場合、狂犬病ワクチンと防御抗体が発症を予防するために必要になる。」とニューハンプシャー州の疫学者であるBenjamin Chan博士は声明の中で述べている。


The rabies virus affects the brain and central nervous system and is transmitted when an infected animal's saliva comes into contact with broken skin or mucous membranes, such as the eyes, nose, and mouth.
狂犬病ウイルスは脳と中枢神経系を侵し、感染した動物の唾液が傷ついた皮膚や目、鼻、口などの粘膜に触れると感染する。


[Byline: Dialynn Dwyer]
(担当:Dialynn Dwyer)

[ProMED map of Carroll County, New Hampshire, United States:
https://promedmail.org/promed-post?place=8713549,41144]

******
[3] New Jersey (Camden County): cat, 2 people and 3 cats exposed

New Jersey州(Camden郡):ネコ、ヒト2名とネコ3匹の暴露
Date: Wed 22 Nov 2023

日付:2023年11月22日(水)
Source: Patch.com [edited]

情報源:Patch.com (編集)
https://patch.com/new-jersey/gloucestertownship/rabid-cat-gloucester-township-may-have-exposed-2-people-disease

A now-deceased cat found in Gloucester Township tested positive for rabies, officials said Wednesday [22 Nov 2023].
Gloucester Townshipで発見された死亡したネコから狂犬病の陽性反応が出たと、当局が水曜日(2023年11月22日)に発表した。


The creature potentially exposed 2 people and 3 other cats to the deadly virus, according to the Camden County Health Department. Officials directed the 2 people to their physicians to discuss rabies post-exposure prophylaxis (PEP) and advised the cats' owners to get their pets boosted against rabies.
Camden郡保健局によると、このネコは2人と他の3匹のネコに狂犬病ウイルスを暴露させた可能性があるという。当局は、狂犬病曝露後予防(PEP)について相談するため、2人を主治医のもとへ案内し、猫の飼い主には狂犬病予防注射を受けるよう助言した。


After a township resident brought an injured cat inside, it was taken to a local veterinarian and then an animal shelter. The cat was euthanized after it began showing signs of rabies, officials said.
ある町民が怪我をしたネコを室内に入れた後、そのネコは地元の獣医師のもとへ運ばれ、その後、動物保護施設に保護された。そのネコは狂犬病の兆候を示し始めたため、安楽死させられたと当局者は述べた。


The shelter arranged for rabies testing at the state Public Health & Environmental Laboratories in Trenton. The lab informed county health officials Tuesday [21 Nov 2023] the cat was rabid.
動物保護施設は、Trentonにある州立公衆衛生・環境研究所での狂犬病検査を手配した。研究所は火曜日(2023年11月21日)、郡保健当局に当該ネコが狂犬病に感染していることを伝えた。


Human deaths from rabies are rare in the United States, occurring only once or twice per year since 1960, according to the CDC. But rabies is fatal in more than 99% of cases, with no treatment once signs or symptoms emerge, so post-exposure treatment is vital for people and animals.
CDCによると、狂犬病による人の死亡は米国では稀であり、1960年以来、年に1~2回しか発生していない。しかし、狂犬病は99%以上の症例で致死的であり、徴候や症状が現れた後は治療法がないため、人と動物にとって曝露後の治療が不可欠である。


"Although rabies is a serious illness, it can be prevented by early treatment," said County Commissioner Virginia Betteridge. "If you have been bitten or scratched by a wild animal, it is important you seek immediate medical attention."
狂犬病は深刻な病気だが、早期治療によって予防することができる。野生動物に咬まれたり、引っかかれたりした場合は、すぐに医師の診察を受けることが重要である」と郡の委員であるVirginia Betteridgeは言った。


Betteridge, the liaison to the county health department, urged pet owners to take the following steps:
郡保健所との連絡役であるBetteridge氏は、ペットの飼い主に次のような措置を取るよう促した:

 

- Keep vaccinations up to date for all dogs, cats, and ferrets.
- Keep your pets under direct supervision so they do not come in contact with wild animals. If your pet is bitten by a wild animal, seek veterinary assistance for the animal immediately.
- Contact your local animal-control agency to remove any stray animals from your neighborhood. They may be unvaccinated and could be infected by the disease.
- すべてのイヌ、ネコ、フェレットのワクチン接種を最新の状態に保つ。

- ペットが野生動物と接触しないよう、直接監視する。ペットが野生動物に咬まれた場合は、直ちに獣医師の治療を受ける。

- 地元の動物管理機関に連絡し、近隣の野良動物を駆除してもらう。ワクチン未接種の動物が感染している可能性がある。


It's also important to avoid direct contact with unfamiliar animals, Betteridge says:
また、見慣れない動物との直接の接触を避けることも重要だとBetteridge氏は言う:


- Enjoy wild animals such as raccoons, skunks, and foxes from afar. Do not handle, feed, or unintentionally attract wild animals with open garbage cans or litter.
- Never adopt wild animals or bring them into your home. Do not try to nurse sick animals to health. Call animal control or an animal rescue agency for assistance.
- Teach children never to handle unfamiliar animals -- wild or domestic -- even if they seem friendly.
- Prevent bats from entering living quarters or occupied spaces in homes, churches, schools, and other similar areas where they might come in contact with people or pets.
- When traveling abroad, avoid direct contact with wild animals, and be especially careful around dogs in developing countries. Rabies is common in developing countries in Asia, Africa, and Latin America, which have higher death tolls from the disease.
- For more information about rabies, visit the CDC's webpage. Camden
County residents can call the Camden County Department of Health and Human Services.
- アライグマ、スカンク、キツネなどの野生動物は遠くから楽しむ。野生動物に触ったり、餌を与えたり、ゴミ箱を開けたり、ゴミを散らかしたりして、不用意に引き寄せたりしない。

- 野生動物を飼ったり、家に入れたりしないこと。病気の動物を看病しない。動物管理局または動物救助機関に助けを求める。

- 野生動物であれ家畜であれ、見慣れない動物が友好的に見えても、決して触らないように子供に教える。

- コウモリが人やペットと接触する可能性のある家、教会、学校、その他同様の場所の居住区域や居住スペースに入らないようにする。

- 海外旅行では、野生動物との直接の接触を避け、発展途上国では特にうろつく犬に注意する。狂犬病は、アジア、アフリカ、ラテンアメリカ発展途上国でよく見られ、この病気による死者数は多い。

- 狂犬病に関する詳細は、CDCのウェブページを参照のこと。Camden郡の住民は、Camden郡保健福祉局に電話で問い合わせることができる。


[Byline: Josh Bakan]

(担当:Josh Bakan)



[ProMED map of Camden County, New Jersey, United States:
https://promedmail.org/promed-post?place=8713549,17749]

******
[4] New York (Warren County): fisher, human exposure

ニューヨーク州(Warren郡):フィッシャー、ヒトの暴露
Date: Fri 1 Dec 2023

日付:2023年12月1日(金)
Source: WNYT.com [edited]

情報源:WNYT.com (編集)
https://wnyt.com/uncategorized/rabid-fisher-bit-three-people-at-queensbury-nature-preserve/

A fisher that bit 3 people and attacked a 4th at Hudson Pointe Nature Preserve had rabies, said Warren County officials. [Fishers are small, cat-like carnivores that live in forests and can kill porcupines. They are members of the weasel family and have long, slender bodies with long tails. They are native to North America and have different
adaptations to help them hunt and survive. These animals appear similar to a weasel, but there are some differences, including climbing abilities. - Mod.TG]
Hudson Pointe自然保護区で3人に咬みつき、4人目を襲ったフィッシャーが狂犬病にかかっていたとWarren郡当局が発表した。(フィッシャーは森林に生息する猫のような小型の肉食獣で、ヤマアラシを殺すこともある。イタチ科の動物で、細長い体に長い尻尾を持っている。北アメリカ原産で、狩猟と生存のためにさまざまな適応力を持っている。見た目はイタチと似ているが、木に登る能力などいくつかの違いがある。- モデレーター.TG]


After 2 visitors were bitten Wednesday [29 Nov 2023], a warning was sent out for visitors to be on the lookout for a fisher or similar creature attacking unprovoked. Both bitten visitors had been walking on trails at the preserve, one of which was with their dogs.
水曜日(2023年11月29日)、2人の訪問者が噛まれたため、訪問者に対し、フィッシャーや類似した動物が無差別に襲ってこないか警戒するよう警告が出された。咬まれた2人の訪問者は、保護区の小道を歩いており、そのうちの1人はイヌを連れていた。


During a search for the fisher Wednesday [29 Nov 2023] afternoon conducted by the NYS Department of Environmental Conservation (DEC), a person helping with the search was also bitten. Once found, the fisher was killed and tested for rabies at the NYS Department of Health Wadsworth Laboratory.
水曜日(2023年11月29日)午後、ニューヨーク州環境保全局(DEC)が行ったフィッシャーの捜索中、捜索を手伝っていた人も咬まれた。発見されたフィッシャーは殺され、NY州保健局Wadsworth研究所で狂犬病検査が行われた。


"Rabies is a deadly disease, and we need to err on the side of caution when it comes to potential human exposures to rabid animals," said Warren County Department of Health Services Ginelle Jones.
狂犬病は致命的な病気であり、狂犬病に感染した動物に人間が暴露される可能性がある場合は、慎重を期す必要がある。」とWarren郡保健局Ginelle Jonesは言った。


Warren County is cautioning visitors to make sure their pet's vaccinations are up to date before they visit. They are also encouraging recent visitors to call their veterinarian to schedule a booster shot for any pets that had contact with wild animals in the area.
Warren郡では、訪問前にペットの予防接種が最新であることを確認するよう注意を呼びかけている。また、最近この地を訪れた人は、獣医師に連絡して、この地域で野生動物と接触したペットの予防接種を予約するよう呼びかけている。


"It appears this fisher was very aggressive in its last hours, and we are concerned people or pets may have had contact with it and not realized the gravity of the situation," Jones said. "They should call us to make sure medical intervention is pursued if needed."
「このフィッシャーは最後の数時間は非常に攻撃的だったようであるが、人やペットがこのフィッシャーと接触した時には事態の深刻さに気づかなかったのではないかと考えている。必要であれば、医療介入を確実にするため、私たちに連絡してほしい。」とJonesは言った。


This is the only documented positive case of rabies in Warren County for 2023, said officials. Warren County Public Health can be reached at (518) 761-6580.
これは、2023年にWarren郡で記録された唯一の狂犬病陽性例である、と当局は述べた。Warren郡公衆衛生の連絡先は(518)761-6580である。


[Byline: Sarah Darmanjian]
(担当:Sarah Darmanjian)



[ProMED map of Warren County, New York, United States:
https://promedmail.org/promed-post?place=8713549,9092]

[5] South Carolina (Anderson County): goat, human and goat exposed

South Carolina州(Anderson郡):ヤギ、ヒトとヤギの暴露
Date: Fri 1 Dec 2023

日付:2023年12月1日(金)
Source: MSN.com [edited]

情報源:MSN.com (編集)
https://www.msn.com/en-us/health/medical/two-people-and-one-pet-exposed-to-rabid-goat-in-pendleton/ar-AA1kON0H

The South Carolina Department of Health and Environmental Control announced 2 people and a pet were recently exposed to a goat in Pendleton that tested positive for rabies. Officials said the goat was recently found near Millwee Creek Road and Blackman Road.
サウスキャロライナ州保健環境管理局は、最近、Pendletonで2人とペット1匹が狂犬病陽性のヤギに暴露されたと発表した。当局によると、ヤギは最近、Millwee Creek RoadとBlackman Road近くで発見された。


According to officials, the goat was submitted for testing on 28 Nov [2023] and confirmed to have rabies on 29 Nov [2023].
関係者によると、ヤギは11月28日(2023年)に検査に出され、11月29日(2023年)に狂犬病が確認された。


Officials stated the 2 people potentially exposed were referred to their healthcare providers, and another goat is quarantined as required in the South Carolina Rabies Control Act.
当局によれば、暴露された可能性のあった2名は医療機関に紹介され、もう1頭のヤギはサウスキャロライナ州狂犬病管理法で義務づけられている通り隔離されている。


Officials explained licensed vaccines are not available for, such as goats and swine, should still be vaccinated if they frequently come into contact with humans or are considered valuable.
ヤギやブタなどでは、認可されたワクチンは使用できないが、人間と接触する機会が多かったり、貴重品として扱われたりする場合は、ワクチン接種を受けるべきだと当局者は説明した。


"Keeping your pets and livestock current on their rabies vaccination is a responsibility that comes with owning an animal," said Terri McCollister, DHEC's Rabies Program director. "It is one of the easiest and most effective ways you can protect yourself, your family, your pets, and your livestock from this fatal disease. That is an investment worth making to provide yourself some peace of mind."
「ペットや家畜に狂犬病の予防接種を受けさせ続けることは、動物を飼うことに伴う責任である。狂犬病予防接種は、自分自身や家族、ペット、家畜をこの致命的な病気から守るための最も簡単で効果的な方法のひとつである。これは、自分自身を安心させるために行う価値のある投資である。」と、DHECの狂犬病プログラム責任者であるTerri McCollister氏は言った。


Anyone who believes they, or someone they know, or their pets have come into contact with this goat or any other animal possibly having rabies is asked to call DHEC's Public Health Anderson office.
自分や知人、ペットがこのヤギや狂犬病の可能性のある他の動物と接触したと思われる人は、DHECの公衆衛生Anderson事務所に連絡して欲しい。


[Byline: Freeman Stoddard]
(担当:Freeman Stoddard)


Communicated by:
ProMED

[While it is slightly out of the ordinary to see goats or sheep with rabies, the virus does affect these animals. There are rabies vaccines that have been used in an off-label manner in goats and sheep and a few other animals. Involve your veterinarian regarding this situation. Any animal you are around frequently should be vaccinated against
rabies. To understand how this works, please speak with your local veterinarian.

- Mod.TG
狂犬病に罹患したヤギやヒツジを見かけることは通常では考えられないが、狂犬病ウイルスはこれらの動物に感染する。狂犬病ワクチンは、ヤギやヒツジ、その他いくつかの動物に適応外使用されている。この状況については、獣医師に相談して欲しい。あなたの周りによくいる動物は、狂犬病の予防接種を受けるべきである。この仕組みについては、近くの獣医師にご相談して欲しい。- モデレーター.TG


ProMED map of Anderson County, South Carolina, United States:
https://promedmail.org/promed-post?place=8713549,20797]

******
[6] Georgia (DeKalb County): cat, human exposure

ジョージア州(DeKalb郡):ネコ、ヒトの暴露
Date: Mon 4 Dec 2023

日付:2023年12月4日(月)
Source: Fox 5 Atlanta [edited]

情報源:Fox 5 Atlanta (編集)
https://www.fox5atlanta.com/news/stray-cat-tests-positive-for-rabies-in-dekalb-county

Health officials are warning residents in parts of DeKalb County after a stray cat in the area tested positive for rabies.
DeKalb郡の野良猫が狂犬病陽性反応を示したため、保健当局は住民に警告を発している。


Officials say on 28 Nov [2023] a resident in the Willow Lake Drive area was trying to put a stray cat inside a pet carrier when the animal bit him on his chin and finger. The cat later tested positive for the [rabies] virus.
当局によると、11月28日(2023年)、Willow Lake Drive地区の住民が野良猫をペットキャリーの中に入れようとしたところ、動物に顎と指を咬まれた。このネコは後に狂犬病ウイルス陽性と判定された。


Officials say Georgia is a rabies-endemic state where the virus is present all year long.
当局によれば、Georgia州は狂犬病の流行州で、一年中ウイルスが存在する。


DeKalb County residents should make sure their pets are up to date with their vaccinations and look out for outdoor feeding stations or easily accessed garbage cans.
DeKalb郡の住民は、ペットの予防接種が最新であることを確認し、屋外の給餌台や出入りしやすいゴミ箱に注意する必要がある。


If you have been bitten or scratched by an animal, seek medical attention immediately. If your animal begins acting unusually, contact DeKalb County Animal Control.
動物に咬まれたり、引っかかれたりした場合は、すぐに医師の診察を受けて欲しい。動物が異常な行動を始めたら、DeKalb郡のアニマルコントロールに連絡して欲しい。


While rabies can be fatal, it can be treated if caught soon enough, and vaccines are effective in protecting both humans and pets.
狂犬病は致命的であるが、早期に発見すれば治療が可能であり、ワクチンは人間とペットの両方を守るのに有効である。


For more information or to report an animal bite, call DeKalb County Animal Control from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays or at the after-hours number.
動物に咬まれた場合の詳しい情報や通報は、平日の午前9時から午後5時まで、または時間外の電話番号でDeKalb郡動物管理局へ。


Communicated by:
ProMED

[ProMED map of DeKalb County, Georgia, United States:
https://promedmail.org/promed-post?place=8713549,7466]

[This particular report has some notable exposures. We don't often hear about fishers being rabid. Fishers are carnivorous mammals native to North America, a forest-dwelling creature whose range covers much of the boreal forest in Canada to the northern United States. They are "also known as _Martes pennanti_, Pennant's marten, big marten, black cat, black fox, fisher cat, fisher marten, pékan." They are a "North
American carnivore of northern forests (taiga), trapped for its valuable brownish black fur (especially fine in the female). It is a member of the weasel family (Mustelidae). The fisher has a weasel-like body, bushy tail, tapered muzzle, and low rounded ears."
(https://www.britannica.com/animal/fisher-mammal)
この特別なレポートには、いくつかの注目すべき暴露がある。フィッシャーが狂暴だという話はあまり聞かない。フィッシャーは北米原産の肉食哺乳類で、カナダの北方林の大部分からアメリカ北部にかけて生息する森林棲生物である。それらは「_Martes pennanti_、Pennant's marten、big marten、クロネコ、クロキツネ、fisher cat、fisher marten、pékanとしても知られている」。北アメリカの北部の森林(タイガ)に生息する肉食獣で、貴重な褐色がかった黒色の毛皮(特にメスの毛皮が美しい)で捕獲される。イタチ科(Mustelidae)に属する。イタチのような体つき、ふさふさした尾、先細りのマズル、低く丸みを帯びた耳をしている。

(https://www.britannica.com/animal/fisher-mammal)


Sheep and goats can and do acquire rabies. I have often said, protect your animals by getting them a rabies prevention vaccination. Farm animals are susceptible to rabies. Our larger farm animals, such as the horses and cows and even pigs, can be quite dangerous to us because of their size and power. However, having rabid sheep or goat
attack you can also cause significant damage to the human body. Then there is the issue of a bite or even saliva getting into your eye, nose, mouth, or a wound on your body. These things can expose you to the rabies virus.
ヒツジやヤギは狂犬病に感染する可能性があり、実際に感染している。狂犬病予防ワクチンを接種し、動物を守るべきである。家畜は狂犬病にかかりやすい。ウマやウシ、そしてブタのような大型の家畜は、その大きさと力強さから、私たちにとって非常に危険な存在である。しかし、狂犬病にかかったヒツジやヤギに襲われると、人体にも大きなダメージがある。そして、咬まれたり、唾液が目や鼻、口や体の傷口に入ったりすることも問題だ。これらによって狂犬病ウイルスに感染する可能性がある。


Protecting your livestock against rabies is also protecting yourself and your family.
狂犬病から家畜を守ることは、自分自身や家族を守ることでもある。


We should always be alert to the unexpected, whether a cat or dog, or something as out of place as a fox in the yard or on the street. Remember: saliva in an eye or cut is also an exposure.
ネコやイヌであろうと、庭や道にいるキツネのように本来はその場に居ない動物であろうと、予期せぬものには常に注意を払うべきである。眼や切り傷に唾液が付着している場合も、曝露の対象となることを忘れないで欲しい。


If you are bitten or attacked by a strangely acting animal, please seek immediate medical care. If you know the pet, then check with the owner and veterinarian regarding when and what type of rabies vaccine the pet had. You may also need to seek medical attention. While medical attention for the wound may be necessary, a post-exposure
rabies vaccine may be needed if the animal is wild or unowned. -Mod.TG]
奇妙な行動をする動物に咬まれたり襲われたりした場合は、直ちに医療機関を受診して欲しい。そのペットを知っている場合は、そのペットがいつ、どのような種類の狂犬病ワクチンを接種したかについて、飼い主や獣医師に確認して欲しい。また、医師の診察が必要な場合もある。傷の手当てが必要な場合もあるが、野生動物や飼い主のいない動物の場合は、曝露後の狂犬病ワクチンが必要な場合もある。-モデレーターTG


[See Also:
Rabies (48): North America (USA) horse, fox, raccoon, kitten, bat,
human exp
Rabies (46): North America (Canada, USA) kitten, cat, dog, bat, human
exp http://promedmail.org/post/20231105.8712996
Rabies (44): North America (USA) kitten, bat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20231026.8712841
Rabies (43): North America (USA) fox
http://promedmail.org/post/20231023.8712775
Rabies (40): North America (Canada, USA) bat, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20231015.8712651
Rabies (39): North America (USA) otter, fox, dog, human exp
http://promedmail.org/post/20231009.8712530
Rabies (37): North America (USA) dog, raccoon, cat, bat, skunk, human
exp http://promedmail.org/post/20230925.8712316
Rabies (36): North America (USA) fox, raccoon
http://promedmail.org/post/20230918.8712192
Rabies (35): Americas, dog, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20230914.8712132
Rabies (34): North America (USA) fox, dog, cat, raccoon, bat, human
exp http://promedmail.org/post/20230802.8711520
Rabies (33): North America (USA) fox, bat, dog, beaver, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20230724.8711336
Rabies (32): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20230717.8711209
Rabies (31): Americas (USA) fox, bat, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20230708.8711034
Rabies (30): Americas (USA) bat, cat, dog, human exp
http://promedmail.org/post/20230702.8710893
Rabies (28): Americas (USA) dog, cat, bat, fox, groundhog, human exp
http://promedmail.org/post/20230623.8710718
Rabies (24): Americas (Canada, USA) Australia, human exp, bats, cats,
wildlife http://promedmail.org/post/20230610.8710499
Rabies (23): Americas (Canada, USA) fox, bat, dog, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20230604.8710391
Rabies (20): Americas (USA) bat, possible human exp
http://promedmail.org/post/20230515.8710053
Rabies (01): Americas, cat, bat, cattle, skunk, pig, dog, human
cases/exp http://promedmail.org/post/20230103.8707561
2022
----
Rabies (50): Americas (USA) skunk, bat, cat, dog, raccoon, wildlife,
human exp http://promedmail.org/post/20221117.8706775
Rabies (46): Americas (USA) bat, cat, horse, human exp
http://promedmail.org/post/20221019.8706255
Rabies (45): Americas (USA) bat, cat, human exposure
http://promedmail.org/post/20221016.8706174
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc
update, corr http://promedmail.org/post/20221008.8706014
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc
update http://promedmail.org/post/20221007.8706005
Rabies (43): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20221005.8705974
Rabies (29): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20220711.8704358
Rabies (07): Americas (Canada, USA) fox, dog, bat, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20220223.8701603
2021
----
Rabies (29): Americas (USA) dog, fox, cat, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20210726.8544435
Rabies (26): Americas (USA) fox, bat, dog, human exp, cattle
http://promedmail.org/post/20210717.852654
Rabies (17): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20210618.8457663
Rabies (11): Americas (USA) bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20210519.8370609
2020
----
Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human
exp http://promedmail.org/post/20201108.7925072
Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure
http://promedmail.org/post/20201101.7908381
Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201018.7871698
Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201003.7829604
Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200928.7818946
Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20200904.7745166
Rabies (23): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20200731.7632899
Rabies (17): Americas (USA) fox, goat, bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20200609.7447179
Rabies (15): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exp
http://promedmail.org/post/20200603.7424427
Rabies (13): Americas (USA) cat, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20200529.7392355
Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20200516.7343626
Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200503.7294707
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp
http://promedmail.org/post/20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp
http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp
http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure
http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp
http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251
and other items in the archive]
.................................................sb/tg/tw/jh