※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。
In this post:
New Zealand
[1] Auckland: 1st case, contracted abroad, fatal
Canada
[2] Nunavut (Kivalliq): dog, fox
USA
[3] Virginia (Suffolk County): skunk, dog
[4] Texas (Callahan County): cat, human exposure
[5] Georgia (Gwinnett County): raccoon, dog
******
New Zealand
[1] Auckland: 1st case, contracted abroad, fatal
[1]オークランド:最初の事例、移入、死亡例
Date: Thu 30 Mar 2023
Source: Radio New Zealand [edited]
https://www.rnz.co.nz/news/national/487019/person-dies-of-rabies-in-auckland-in-first-known-new-zealand-case
A person has died of rabies in Auckland in what health authorities say is the 1st known case of the disease in New Zealand. The person was an overseas traveler and contracted it abroad.
オークランドで狂犬病により一人が死亡したと、保健当局が発表した。これは知られている限りニュージーランドで最初の事例である。この人物は海外から来た旅行客で、移入例とされる。
Ministry of Health director of public health Dr Nick Jones said person-to-person transmission of rabies was extremely rare, almost unknown, so there was no risk to members of the public.
保健省局長のNick Jones博士は、狂犬病のヒト-ヒト感染は極めて稀で、ほぼ知られていないため、公衆衛生上のリスクは考えられないと述べた。
"The person was notified as having suspected rabies when first admitted to the hospital in early March [2023] so was managed with full infection-control measures while at Auckland City Hospital and at Whangārei Hospital where they were 1st diagnosed," Te Whatu Ora [Health New Zealand] said in a statement. "Rabies is usually caught from the saliva of an infected animal when a person is bitten. If the person does not seek treatment between being bitten and the development of symptoms, then rabies is usually fatal."
「この人物は今年(2023年)3月初頭に狂犬病疑いで入院し、最初に診察を受けたファンガレー病院及びオークランド市立病院で、最高の感染予防対策の上で診療を受けました。」「狂犬病は通常、感染した動物がヒトに咬みついたときに唾液を通じて伝播する。咬みつかれてから発症するまでの間に治療を受けなければ、ほぼ死に至ります。」と、Te Whatu Ora【訳者注:マオリ語。人名ではなく組織名】(ニュージーランド健康局)は文書で述べた。
No further details will be released to protect the person's identity.
これ以上の詳細は、個人情報保護のために明らかにされることはない。
Te Whatu Ora said New Zealand did not have rabies in its animal or human populations, and the case did not change our rabies-free status.
ニュージーランドではヒトまたは動物の社会で狂犬病が維持されているということはなく、この事例により我が国が狂犬病清浄国でなくなることはない、とTe Whatu Oraは述べた。
Health Minister Ayesha Verrall said the situation was very sad.
保健大臣のAyesha Verrallは、非常に憂慮すべきことだと述べた。
"One of the things about rabies is everyone who gets it dies of rabies, so the person would have been very sick at some point.
「狂犬病に罹れば誰でも死んでしまうという点について、恐ろしいと思う人もいるかもしれません。」
"The sequence of the rabies virus taken from the person is consistent with the rabies in the originating country."
「今回死亡した人物から得られた狂犬病ウイルスの遺伝子配列は、感染したと考えられる国の狂犬病のものと一致しています。」
She was not concerned about further transmission.
彼女は、さらなる感染が起こる可能性については懸念の意を示さなかった。
"There cannot be transmission from person to another person, and we don't have rabies in a group of animals in New Zealand."
「人から別の人への感染はあり得ないし、ニュージーランドの野生動物に狂犬病が侵入したとも考えられません。」
New Zealanders worried about getting rabies overseas could seek a vaccination through their doctor, she said.
「海外で狂犬病に感染したかもしれないという人は、かかりつけ医に相談してワクチン接種を受けてください」と彼女は述べた。
--
Communicated by:
ProMED
******
Canada
[2] Nunavut (Kivalliq): dog, fox
カナダ
[2]ヌナブト準州(キヴァリク地域):イヌ、キツネ
Date: Fri 31 Mar 2023
Source: NNSL Media [edited]
https://www.nnsl.com/news/rabies-reported-in-baker-lake/
Nunavut's Department of Health has announced an advisory for the residents of Baker Lake following cases of rabies being reported in the community. The dog that had been in contact with a [rabid] fox was euthanized and tested positive for rabies. A 2nd dog in close contact with the euthanized dog was placed in quarantine.
ヌナブト保健局は、ベーカーレイク【訳者注:同名の湖もあるが、ここではその西部湖畔のイヌイットの街を指していると思われる】の住民に対し、この自治体で報告されていた狂犬病事例について発表した。
Due to the danger of rabies in the area, the Department of Health advises all residents to be on the lookout for foxes in the area.
この地域の狂犬病の危険性のため、保健局はすべての住民に対し、この地域のキツネに注意するよう呼び掛けた。
Domestic animals spending time tied outdoors should be monitored for a change in behaviour and signs of rabies. If you have been bitten or scratched by a fox or dog, you are encouraged to go to the local health centre to report the incident immediately. Treatment must start quickly after the exposure as rabies infections are almost always fatal.
戸外で繋がれている動物の振る舞いに変化はないか、狂犬病の兆候がないか注意すること。イヌやキツネに咬みつかれたり引っかかれたりしたら、直ちに最寄りの保健当局に相談すること。狂犬病の感染はほぼ致死的であるため、暴露後の治療はすぐに始めること。
Signs of rabies [in dogs] include staggering, frothing at the mouth, choking, or strange behaviour/noises.
(イヌにおける)狂犬病の兆候として、よろめき、口内の泡立ち、呼吸困難、奇妙な振る舞いや鳴き声が含まれる。
If you see a fox or wolf wandering the community, contact the Baker Lake conservation officer. If your dog has had contact with a fox or wolf, call the regional environmental health officer.
もしその地域でうろつくキツネやオオカミを見かけたら、ベーカーレイク自然保護事務所に連絡を。飼い犬がキツネまたはオオカミと接触したなら、地域の環境保健局に電話してほしい。
[Byline: Trevor Wright]
--
Communicated by:
ProMED
[It would seem this area needs a program to vaccinate all domestic animals against rabies. This would help to protect the owners and their pets and build a barrier between pets and the disease.
この地域で飼われている動物全てにワクチンを接種する必要があるように見受けられる。これは飼い主とペットを守り、この病気からペットを遮断するものだ。
There have been several accounts over the last several months of rabies in sled dogs and other domestic animals, but there has not previously been a mention of a drive to vaccine pets and working animals as means of protection for the animals and the communities. - Mod.TG]
ここ数ヶ月にわたって、そり用の犬やその他の家畜が狂犬病にかかったという報告がいくつかあったが、これまでに動物たちとコミュニティを保護する手段としてペットや家畜にワクチンを投与するための取り組みについての言及は見られなかった。
******
USA
[3] Virginia (Suffolk County): skunk, dog
Date: Thu 9 Mar 2023
Source: Suffolk News-Herald [edited]
https://www.suffolknewsherald.com/2023/03/09/skunk-in-city-tests-positive-for-rabies/
The Suffolk Health Department received information 8 Mar [2023] that a skunk tested positive for rabies.
サフォーク保健局は、(2023年)3月8日に検査を行ったスカンクが狂犬病陽性だったと知らされた。
In this case, a dog fought with a skunk in the Quaker Drive area of Suffolk. Fortunately, the dog was vaccinated against rabies. The dog will receive a rabies booster and will be under a 45-day confinement period as a precaution.
この事例は、サフォーク州のクェーカードライブ沿線で犬とスカンクが闘ったもので、幸いにもこの犬は狂犬病ワクチンの接種を受けていた。この犬はブースター接種を受けた後、念のため45日間留置される。
Exposure of humans to rabies occurs when the saliva of an infected animal enters the body through an open wound or mucous membrane, such as with an animal bite. An animal exposure can be a serious medical event, for which prompt evaluation and complete treatment is critical. Rabies is highly preventable if the vaccine is given early and as recommended. Unfortunately, without preventive treatment, by the time someone develops symptoms of rabies, there is no cure, and the disease is fatal in almost 100% of cases. The disease is also fatal in infected domestic dogs and cats that have not been vaccinated.
人間が狂犬病に感染するのは、感染した動物の唾液が、咬みつかれて開いた傷口や粘膜を介して体内に入ったときなどだ。動物に咬まれることは深刻な医療上の事例となり、迅速な診断と完全な治療が重要だ。(暴露後に)狂犬病ワクチンが早期かつ適切に投与された場合、狂犬病はほぼ確実に予防できる。不運にも予防的治療を受けずに狂犬病が発症してしまった場合、治療法はなく、ほぼ100%死に至る。ワクチン接種を受けていないペットの犬や猫においても、この病気は致死的となる。
Dr. Nancy Welch, acting health director for the Western Tidewater Health District, strongly emphasizes the following recommendations for Suffolk residents to take in protecting their families and their pets from rabies:
ウェスタンタイドウォーター保健局の局長を務めるNancy Welch医師は、サフォーク州の住民に対し、狂犬病から家族やペットを守るために以下のことを行うよう強く求めている。
- If a pet has been in contact with an animal that might be rabid, contact Suffolk Animal Control or the Suffolk Health Department.
- Seek medical treatment promptly for any animal bite to ensure appropriate and timely evaluation and treatment. All animal exposures must be taken seriously.
- Do not approach wild or stray animals, especially raccoons, bats, foxes, skunks, cats, and dogs.
- Ensure all pet dogs, cats, and ferrets have current rabies vaccinations.
- Consult a veterinarian, Suffolk Animal Control, or the Suffolk Health Department about any questions on pet vaccinations.
- Confine your pets to their property.
- Securely seal garbage containers with lids.
-ペットが狂犬病と疑われる動物と接触した場合は、サフォーク動物管理局またはサフォーク保健局に連絡してください。
-適切で時宜にかなった診断と治療を確実にするため、動物に咬まれた場合はすぐに治療を受けてください。どのような動物との接触も深刻と捉えてください。
-野生動物や迷い猫、犬、アライグマ、コウモリ、キツネ、スカンクに近づかないでください。
-ペットの犬、猫、フェレットが現在有効な狂犬病ワクチンを接種していることを確認してください。
-ペットのワクチンに関する質問がある場合は、獣医師、サフォーク動物管理局、またはサフォーク保健局に相談してください。
-飼っているペットは、屋内から出ないようにしてください。
-ごみ箱にしっかりと蓋をしてください。
State law requires all dogs and cats 4 months or older to be vaccinated against rabies.
州法はすべての4か月齢以上の犬及び猫に狂犬病ワクチンを接種するよう定めている。
For more information on rabies, contact the Suffolk Health Department or Suffolk Animal Control, or visit the Virginia Department of Health's website at <www.vdh.virginia.gov/epidemiology/epidemiology-fact-sheets/rabies/> or the Centers for Disease Control and Prevention's website at<www.cdc.gov/rabies>.
狂犬病のさらなる情報については、サフォーク保健局またはサフォーク鳥獣保護局に連絡するか、上記のバージニア州保健局あるいは疾病対策予防センターのウェブサイトを閲覧してほしい。
--
Communicated by:
ProMED
******
[4] Texas (Callahan County): cat, human exposure
[4]テキサス州(カラハン郡):猫、人への暴露
Date: Fri 24 Mar 2023
Source: Fort Worth Star-Telegram [edited]
https://www.star-telegram.com/news/state/texas/article273571160.html
A rabid cat bit several residents of a Texas city before it died, officials said. The City of Clyde Animal Control department was notified of the bites on Sun 19 Mar [2023], according to a news release. A Woodland neighborhood resident made the report. Workers caught the cat and placed it in quarantine, officials said, and the animal died on 21 Mar [2023]. City officials said the cat was immediately sent to the Texas Department of State Health Services Zoonotic lab in Austin for testing.
当局は、狂犬病の猫が死ぬ前にテキサス市の複数の住民に咬みついていたと発表した。クライド市動物管理局のニュースリリースによると、咬みつき事故は(2023年)3月19日の日曜日に発生した。ウッドランド周辺の住民が通報を行った。当局によると、管理局職員がこの猫を捕獲し隔離し、猫は3月21日(2023年)に死んだ。市当局は猫を直ちにオースティンにあるテキサス州衛生局の動物由来感染症研究所に送り、検査を行った。
The feline tested positive for rabies on 24 Mar [2023]. The residents who were bitten by the cat have been referred to medical professionals for rabies treatment, officials said. Other residents are asked to "avoid animals displaying unusual behavior," including animals seeming extra friendly. Clyde Animal Control said it is trapping feral cats in the neighborhood in an effort "to contain and control the spread of the rabies virus."
猫は3月24日(2023年)に狂犬病陽性と診断された。当局は、その猫に咬まれた住民を狂犬病の治療のため医療関係者に紹介している。また、「異常な行動を示す動物」、特に特別に人懐っこく見える動物を避けるよう、他の住民に呼びかけている。クライド市の動物管理局は、ウッドランド地区で野良猫を捕獲し、「狂犬病ウイルスの拡散を防止し、制御するための取り組み」を行っている。
If you had any contact with feral cats in the Woodland neighborhood between 8 Mar and 21 Mar [2023], contact Terry Davis. Clyde is about 135 mi [217 km] southwest of downtown Fort Worth.
もし(2023年)3月8日から3月21日までの間にウッドランド地区で野生の猫と接触した場合は、テリー・デービスに連絡を。クライドは、ダウンタウン・フォートワースから南西に約135マイル(217キロ)に位置する。
"Rabies is a preventable viral disease most often transmitted through the bite of a rabid animal," according to the Centers for Disease Control and Prevention. "The rabies virus infects the central nervous system of mammals, ultimately causing disease in the brain and death."
疾病予防管理センター(CDC)は述べる。「狂犬病は、狂犬病感染動物に噛まれることによって感染することが最も一般的なウイルス性疾患です。狂犬病ウイルスは、哺乳動物の中枢神経系に感染し、最終的には脳で発症し、死に至ります。」
In the US, the rabies virus is mostly found in wild animals, experts said.
専門家によると、米国では狂犬病ウイルスはほとんど野生動物から見つかっている。
If you have been exposed to rabies, experts recommend postexposure prophylaxis (PEP). PEP includes a dose of human rabies immune globulin and a rabies vaccine on the day you are exposed, followed by additional doses of the rabies vaccine on days 3, 7, and 14, according to the CDC.
狂犬病に曝露した場合、専門家は暴露後予防接種(PEP)を推奨している。CDCによると、PEPは曝露日当日のヒト抗狂犬病免疫グロブリンと狂犬病ワクチンの投与、および3日、7日、14日後の追加接種を含む。
[Byline: Kaitlyn Alanis]
--
Communicated by:
ProMED from HealthMap Alerts
******
[5] Georgia (Gwinnett County): raccoon, dog
[5] ジョージア州(グウィネット郡):アライグマ、犬
Date: Fri 31 Mar 2023
Source: WSBTV.com [edited]
https://www.wsbtv.com/news/local/gwinnett-county/keep-an-eye-your-pets-after-rabid-raccoon-caught-gwinnett-county/NFN7FN3C2ZBCJH56MSMUYUPEIE/
Is your pet acting a little strange? Gwinnett County officials say a raccoon with rabies could be the cause.
あなたのペットは少しおかしな行動をしていないか?グウィネット郡当局によると、(それは)狂犬病のアライグマが原因かもしれない。
Gwinnett Animal Welfare says dogs attacked a raccoon along Buford Highway earlier this week. They learned the raccoon had rabies after taking it in for testing.
グウィネット動物福祉協会によると、先週の初めにBuford Highwayで犬がアライグマを襲ったとのことだった。検査のために持ち込んだところ、アライグマが狂犬病であることが判明した。
Now, officials are saying you should keep an eye on your pets and watch out for any other animals acting strange.
今や、当局筋は飼い主たちにペットから目を離さず、他の動物が奇妙な行動をしていないか注意するよう呼びかけている。
According to the CDC, rabies is typically carried by wild animals, like foxes and raccoons, but can be fatal if contracted by people. The disease can be spread to people or animals through a bite or scratch.
CDCによると、狂犬病は通常、キツネやアライグマのような野生動物によって媒介されるが、人間が感染すると致命的になる可能性がある。この疾病は咬傷や引っかきによって人や動物に媒介される。
Early symptoms [in human beings] of rabies include fever, headache, and general weakness.
(人間の場合)狂犬病の初期症状には発熱、頭痛、全身倦怠感が見られる。
Infected animals may act aggressively, foam at the mouth, and have trouble moving or move in a stiff way.
感染した動物は攻撃的になり、口から泡を出し、体を動かしづらいような、あるいは硬直したような動きを見せるかもしれない。
If you believe you have been exposed to rabies, seek medical assistance immediately.
もし狂犬病に曝露したと思ったら、すぐに医療機関を受診すること。
County officials say to help keep yourself from catching rabies, you should make sure your pets are getting their rabies shots regularly and report any strange behavior you notice in other animals.
郡当局は、自分自身が狂犬病に感染しないようにするために、ペットが狂犬病ワクチンを定期的に接種していることを確認し、他の動物の奇妙な行動に気づいた場合には知らせるようにと述べている。
--
Communicated by:
ProMED
[The human death in New Zealand is a first for the country but it should be made abundantly clear that, although this individual died in New Zealand, the person was not exposed to the virus in New Zealand. New Zealand does not have rabies in its country. We express our sympathies to the family of the deceased and hasten to underscore that this death was not from an animal in New Zealand.
ニュージーランドでの死亡例はその国で初めての事例であり、この人物がニュージーランドで曝露されたわけではないことを明確にする必要がある。ニュージーランド国内には狂犬病は存在しない。故人の家族にお悔やみを申し上げ、この事例がニュージーランドの動物によるものではないことを強調したい。
It is critically important to keep your pets (dogs, cats, horses) and your livestock (cows, sheep, goats, etc.) vaccinated against rabies.
ペット(犬、猫、馬)や家畜(牛、羊、山羊など)が狂犬病のワクチン接種を受けることは極めて重要だ。
Rabies is a fatal viral disease affecting all terrestrial mammals. The disease is fatal to our animals and can be fatal to humans without prompt and specific medical attention.
狂犬病は、陸棲の哺乳動物全てに感染しうる致死性のウイルス疾患だ。この疾病は我々が飼う動物にとって致命的であり、特定の医療処置が迅速に行われない場合、人間にとっても致命的になる。
Please make sure all your animals are vaccinated against rabies.
あなたの動物たち皆が狂犬病のワクチン接種を受けていることを確認してほしい。
If you are bitten, even by a domestic animal with unknown vaccine status, clean the wound thoroughly with soap and water and seek immediate medical attention. The treatment in humans is quite specific and must be administered soon after the bite. - Mod.TG
ワクチン接種を受けているかわからない家畜や家庭動物に噛まれた場合、石鹸と水で傷口をしっかり洗浄し、すぐに医療機関を受診すること。人間の治療は非常に(狂犬病に)特化したものであり、咬まれた後すぐに始める必要がある。- Mod.TG
ProMED maps:
Auckland, New Zealand: https://promedmail.org/promed-post?place=8709299,606
Kivalliq Region, Nunavut, Canada: https://promedmail.org/promed-post?place=8709299,5492
United States: https://promedmail.org/promed-post?place=8709299,106]
See Also
Rabies (08): Americas (USA) 20230310.8708761
Rabies (07): Americas (USA, Canada) dog, fox, skunk, cat, human exposure 20230226.8708598
Rabies (05): Americas (Canada, USA) fox, dog, cat, cattle, human exp 20230208.8708237
Rabies (04): Americas (Mexico, USA) wildlife, cat, dog, human exp, fatal 20230112.8707757
Rabies (01): Americas, cat, bat, cattle, skunk, pig, dog, human cases/exp 20230103.8707561
2022
----
Rabies (54): Americas (USA) wildlife, dog, cat, human exp, fatal 20221212.8707215
Rabies (52): Americas (Canada, USA) wildlife, dog, calf, cat, human exposure 20221202.8707034
Rabies (50): Americas (USA) skunk, bat, cat, dog, raccoon, wildlife, human exp 20221117.8706775
Rabies (46): Americas (USA) bat, cat, horse, human exp 20221019.8706255
Rabies (45): Americas (USA) bat, cat, human exposure 20221016.8706174
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc update, corr 20221008.8706014
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc update 20221007.8706005
Rabies (43): Americas (USA) bat 20221005.8705974
Rabies (37): Americas (USA) animals, human exp 20220903.8705380
Rabies (36): Americas (South America, Canada, USA) animal, human 20220820.8705126
Rabies (33): Americas (Brazil, USA) animal, human 20220728.8704708
Rabies (29): Americas (USA) bat 20220711.8704358
Rabies (07): Americas (Canada, USA) fox, dog, bat, cat, human exp 20220223.8701603
2021
----
Rabies (29): Americas (USA) dog, fox, cat, bat, human exp 20210726.8544435
Rabies (26): Americas (USA) fox, bat, dog, human exp, cattle 20210717.852654
Rabies (17): Americas (USA) bat 20210618.8457663
Rabies (11): Americas (USA) bat, human exposure 20210519.8370609
2020
----
Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human exp 20201108.7925072
Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure 20201101.7908381
Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp 20201018.7871698
Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp 20201003.7829604
Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp 20200928.7818946
Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp 20200904.7745166
Rabies (23): Americas (USA) bat 20200731.7632899
Rabies (17): Americas (USA) fox, goat, bat, human exposure 20200609.7447179
Rabies (15): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exp 20200603.7424427
Rabies (13): Americas (USA) cat, fox, human exp 20200529.7392355
Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp 20200516.7343626
Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp 20200503.7294707
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp 20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp 20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp 20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure 20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp 20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp 20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp 20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure 20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp 20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp 20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert 20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp 20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp 20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp 20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp 20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp 20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human 20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human 20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp 20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp 20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure 20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr. 20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs 20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure 20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure 20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp. 20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert 20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure 20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert 20190313.6363251
and others in the archives