RABIES (65): KAZAKHSTAN (MANGISTAU) HUMAN, CAT BITE, FATAL
※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。
Summary
A man in the Mangistau region died from rabies after being bitten by a stray cat. The man did not seek timely medical attention. Health officials are reminding the public to seek immediate medical care and follow vaccination schedules after any animal bite, scratch, or exposure to animal saliva.
要約
Mangistau州の男性が野良猫に咬まれた後、狂犬病により死亡した。男性は適切な時期に医療処置を受けなかった。保健当局は、動物に咬まれたり引っかかれたり、動物の唾液に暴露された場合は、直ちに医療機関を受診し、予防接種スケジュールに従うよう市民に呼びかけている。
Date: Mon 3 Nov 2025
Source: Zakon.kz [in Russian, machine trans., edited]
日付: 2025年11月3日(月)
出典: Zakon.kz [ロシア語、機械翻訳、編集済み]
In Mangistau region, man died of rabies after being bitten by a stray cat
A resident of the Mangistau region died of rabies after being bitten by a stray cat, Zakon.kz reports. According to the publication lada.kz with reference to the regional Department of Sanitary and Epidemiological Control, the man did not seek medical help in time, which led to [his] death.
Mangistau州で野良猫に咬まれた男性が狂犬病で死亡
Zakon.kzの報道によると、Mangistau州の住民が野良猫に咬まれた後、狂犬病で死亡した。同州衛生疫学管理局の情報としてada.kzが伝えたところでは、男性は適切な時期に医療措置を受けなかったため死亡に至ったという。
Since the beginning of the year [2025], more than 1300 cases of animal bites have been registered in the region. According to the agency, in just 9 months, 1351 people applied for anti-rabies assistance. Of these, 52% were children, 4.4% were adolescents, and 43.4% were adults.
今年(2025年)に入ってから、この地域では1300件以上の動物による咬傷が報告されている。当局によると、わずか9か月間で1351人が狂犬病予防処置を申請した。このうち52%が子ども、4.4%が青少年、43.4%が成人であった。
Most often, attacks are committed by dogs -- 64.7% of the total; cats account for 34.1%. [A total of] 823 people suffered from dog bites, 461 from cats, and 67 from other animals.
最も多いのは犬による攻撃で、全体の64.7%を占める。猫による攻撃は34.1%である。犬による咬傷被害者は823人、猫による被害者は461人、その他の動物による被害者は67人であった。
[A total of] 801 people received the rabies vaccine, and 544 patients received immunoglobulin, which is used [for] high risk of infection, depending on the severity and location of the wound.
合計801人が狂犬病ワクチンを接種し、544人の患者が免疫グロブリンを投与された。これは傷の重症度や部位に応じて、感染リスクが高い場合に用いられるものである。
Experts remind that in case of any bites, scratches or ingress of animal saliva, it is necessary to consult a doctor as soon as possible and strictly follow the prescribed vaccination schedule.
専門家は、咬傷、引っかき傷、または動物の唾液が体内に入った場合には、直ちに医師の診察を受け、処方された予防接種スケジュールを厳守する必要があると注意を促している。
--
Communicated by:
ProMED
via
ProMED-RUS
Moderator Comments
Rabies post-exposure prophylaxis is highly effective in preventing human rabies:
モデレーターコメント
狂犬病暴露後予防法は、ヒトの狂犬病予防に極めて効果的である:
Whitehouse ER, Manra A, Bonwitt J, et al.
Human rabies despite post-exposure prophylaxis: a systematic review of fatal breakthrough infections after zoonotic exposures. Lancet Infection Dis. 2023;23:e167-e17. https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/36535276/.
Whitehouse ER, Manra A, Bonwitt Jほか
暴露後予防措置にもかかわらず発生したヒト狂犬病:人獣共通感染症暴露後の致死性ブレークスルー感染に関する系統的レビュー. ランセット感染症ジャーナル. 2023;23:e167-e17.
Summary
要約
"Post-exposure prophylaxis (PEP) for rabies is widely administered and highly effective. Nevertheless, sporadic breakthrough infections (i.e., rabies in people who have started PEP) have been reported. We conducted a systematic review of articles published between Jan 1, 1980 and June 1, 2022 to characterise breakthrough infections. After reviewing 3380 articles from across all continents, we identified 52 articles, which included a total of 122 breakthrough infections. We classified breakthrough infections on the basis of adherence to core practices (i.e., wound cleaning and vaccine administration). Of 86 breakthrough infections with data, median time from exposure to symptom onset was 20 days (IQR 16-24). Most (89 [77%] of 115) participants received PEP within 2 days of an exposure. Severe wounds (defined as those involving multiple wound sites or bites to the head, face, or neck) were common (80 [69%] of 116 [with data]). Deviations from core practices were reported in 68 (56%) of 122 cases. Other possible causes for breakthrough infections included errors in the administration of rabies immunoglobulin, delays in seeking health care, and comorbidities or immunosuppression. Cold-chain integrity assessments and potency testing of PEP biologics were only rarely assessed (8 [7%] of 122 cases), neither of which were found to be a cause of breakthrough infections. Timely and appropriate administration of PEP is crucial to prevent rabies, and although people with high-risk exposures or immunosuppression can develop rabies despite adherence to core practices, this occurrence remains exceedingly rare."
狂犬病曝露後予防(PEP)は広く実施され、高い有効性を示す。しかしながら、散発的なブレークスルー感染(すなわち、PEPを開始した患者における狂犬病発症)が報告されている。我々はブレークスルー感染の特徴を明らかにするため、1980年1月1日から2022年6月1日までに発表された論文の系統的レビューを実施した。全大陸から3380件の論文を精査した結果、52件の論文(合計122例の突破感染事例を含む)を特定した。突破感染は、中核的処置(創傷洗浄とワクチン投与)の遵守状況に基づいて分類した。データが得られた86例の突破感染において、暴露から症状発現までの中央値は20日(四分位範囲16-24)であった。対象者のほとんどは被曝露後2日以内にPEP(曝露後予防)を受けていた(115例中89例[77%])。重症創傷(複数の創傷部位、または頭部・顔面・頸部への咬傷を伴うもの)が一般的であった(データありの116例中80例[69%])。122症例中68症例(56%)で基本対策からの逸脱が報告された。その他のブレイクスルー感染の潜在的原因には、狂犬病免疫グロブリン投与時の誤り、医療受診の遅延、併存疾患または免疫抑制状態が含まれた。コールドチェーン維持状況評価及び曝露後予防(PEP)製剤の有効性試験は極めて稀にしか実施されておらず(122症例中8症例[7%])、いずれもブレイクスルー感染の原因とは特定されなかった。狂犬病予防にはPEPの適時かつ適切な投与が極めて重要であり、高リスク曝露者や免疫抑制状態の患者では基本対策遵守下でも狂犬病を発症する可能性があるものの、その発生は依然として極めて稀である。
The person bitten by the cat did not receive post-exposure prophylaxis.
(上記の)猫に咬まれた人物は暴露後予防処置を受けなかった。
Mod.LL
モデレーター LL