rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(56)(ワイオミング)グランドテトン国立公園、コウモリ暴露、リスク、警報

RABIES (56): (WYOMING) GRAND TETON NATIONAL PARK, BAT EXPOSURES, RISK, ALERT

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。

 

Summary

Health officials are contacting individuals who may have been exposed to rabies at cabins in Grand Teton National Park due to a bat infestation. The cabins were closed after the discovery of the bats. Officials are recommending preventative treatment for those who may have come into contact with the bats. The park is not planning to exterminate the bats.

要約

健康管理局がコウモリが多数住み着いていることによって狂犬病に暴露したかもしれない人々にグランドテトン国立公園内のキャビンで個々に聞き取り調査を行っている。キャビンはコウモリが発見されて以降閉鎖されている。担当官はコウモリに接触した可能性のある人々に防御措置を勧めている。公園側はコウモリの駆除は計画していない。

 

Date: Sat 16 Aug 2025

Source: CBS News [edited]

https://www.cbsnews.com/news/grand-teton-national-park-rabies-exposure-cabins-guests-wyoming/

日付: 2025年8月16日(土)

情報源: CBSニュース(編集済み)

 

Hundreds may have been exposed to rabies at bat-infested cabins in Grand Teton National Park.

Health officials are working to alert hundreds of people in dozens of states and several countries who may have been exposed to rabies in bat-infested cabins in Wyoming's Grand Teton National Park over the past few months.

何百人もの観光客がグランドテトン国立公園のコウモリの住みかとなっているキャビンで狂犬病に暴露した可能性がある。

健康管理部局は数10の州、数か国から過去3,4か月間にワイオミング州のグランドテトン国立公園に来園した何百人もの人々に警報を発出している。

 

As of Friday [15 Aug 2025], none of the bats found in some of the 8 linked cabins at Jackson Lake Lodge had tested positive for rabies. But the handful of dead bats found and sent to the Wyoming State Veterinary Laboratory in Laramie for testing were probably only a small sample of the likely dozens that colonized the attic above the row of cabins, Wyoming State Health Officer Dr. Alexia Harrist said. Other bats weren't killed but got shooed out through the cabin doors and windows. Meanwhile, the vast majority never flapped down from the attic into living spaces.

2025年8月15日(金)まで、ジャクソン・レイク・ロッジの関係する8つのキャビンのうちのいくつかで発見されたでコウモリは狂犬病陽性とはならなかった。しかし、発見されワイオミング州ララミー獣医研究所に検査のため送付された少数の死んだコウモリは、低層キャビンの屋根裏に巣食っていた何10もの個体のごく一部に過ぎなかったと思われる、とワイオミング州健康管理局長Dr. Alexia Harristは言っている。

他のコウモリたちは殺されなかったが、キャビンの窓やドアから追い払われたと思われる。ともあれ、大多数のコウモリは屋根裏から居間に落ちてくることはなかった。

 

Health officials thus deemed it better safe than sorry to alert everybody who has stayed in the cabins recently that they might have been exposed by being bitten or scratched. Especially when people are sleeping, a bat bite or scratch can go unseen and unnoticed.

かくして、健康管理局は最近キャビンに宿泊し、コウモリに咬まれたり引っ掻かれたりした可能性のある全員に警報を発して(おさわがせした、)詫びることになったとしても安全を優先する方が良いと判断したわけである。特に、人々が眠っている時、コウモリによる咬傷や引っ掻きは見えないし、気付かれない。

 

"What we're really concerned about is people who saw bats in their rooms and people who might have had direct contact with a bat," Harrist said Friday [15 Aug 2025].

『我々が真に関心を持ってほしいのは居室でコウモリを見たり、コウモリに直接接触した人である』Dr. Alexia Harristは言った。(2025年8月15日(金))

 

The cabins have been unoccupied, with no plans to reopen, since concessionaire Grand Teton Lodge Company discovered the bat problem on 27 Jul [2025]. Bats are a frequent vector of the rabies virus. Once symptoms occur -- muscle aches, vomiting, itching, to name a few -- rabies is almost always fatal in humans. The good news is that a 5-shot prophylactic regimen over 2 weeks soon after exposure is highly effective in preventing illness, Harrist noted.

キャビンは2025年7月27日に権利保有者であるグランドテトン ロッジ カンパニーがコウモリ問題を発見した時点から入居者もおらず、再開の計画もたっていない。コウモリはしばしば狂犬病の媒介者となる。ひとたび症状が現れたとき…いくつかの例を挙げれば、筋肉痛、吐気、かゆみなど… 狂犬病はヒトにとってすでに致死的である。

 良い情報としては、暴露後すぐに2週間以上かかるが5回の免疫治療を実施すれば病気の防除に高い効果が期待できる、とDr. Alexia Harristは記している。

 

The cabins opened for the summer season in May [2025] after being vacant over the winter. Based on the roughly 250 reservations through late July [2025], health officials estimated that up to 500 people had stayed in the cabins. They were trying to reach people in 38 states and 7 countries through those states' health agencies and, in the case of foreign visitors, the CDC. Others who have not been alerted yet but stayed in cabins 516, 518, 520, 522, 524, 526, 528, and 530 this year should tell health officials or a doctor immediately, Harrist said.

冬中無人だったキャビンは夏のシーズンに向けて2025年5月にオープンした。

2025年7月までにはざっくり見積もって250件の予約があった。健康管理局はキャビンには500人以上がキャビンに滞在した、と見積もっている。彼らは38州の来園者については健康部署を通じて、7か国に及ぶ外国人来場者に対してはCDCを通じて連絡を取ろうと努めている。警報をまだもらっていないが今年、以下のキャビンNo.516,518,520,522,524,526,528,530に宿泊した人は早急に健康管理部局またはかかりつけ医に相談すべきである、とDr. Alexia Harrist は言っている。

 

Health officials were recommending prophylactic shots for people who fit certain criteria, such as deep sleepers who found a bat in their room, and children too young to say that they had seen a bat. The Wyoming Department of Health had no ongoing concern about visitor safety at the Jackson Lake Lodge area. That includes a Federal Reserve economic policy symposium 21-23 Aug that takes place at Jackson Lake Lodge every summer.

健康部局はいくつかの条件に合致する人たち…コウモリを見かけた室内で深く眠っていた人、コウモリを見てもそうと言えないごく小さい幼児については暴露後免疫治療を勧めている。 ワイオミング州健康管理局はジャクソン レイク ロッジ地区の来園者の安全管理について何の考慮もしていない。このことは毎年8月21~23日、ジャクソン レイク ロッジ地区で開催される米国預金経済シンポジウムの件も含む。

 

"The lodge company has done a fantastic job of doing their due diligence of making sure everyone that is coming in for that, and for all other visits this year, are going to be as safe as possible," said Emily Curren, Wyoming's public health veterinarian.

『ロッジ所有会社はたゆまぬ努力をしつつ素晴らしい仕事をしている。キャビンに来るすべての客、そのほか今年の来場者すべてに対して、可能な限り安全な方法を成し遂げつつある。』とワイオミング州公衆衛生獣医師であるEmily Curren は言っている。

 

"Three or four" dead bats from the cabins tested negative, and one that was mangled did not have enough brain tissue to be testable, Curren said. All were brown bats, which come in 2 species: "little" and "big," with the larger ones more than twice as big. Officials were unsure which species these were, but both are common in Wyoming. They typically live in colonies of 30 to 100 individuals, Curren said.

キャビンの『3~4』の死んだコウモリは検査結果陰性だった。原形をとどめない1個体は検査に必要な十分量の脳組織が得られなかった、とEmily Currenは言った。

全個体茶色いコウモリで2種類:『小さい種』『大きい種』に区分され、「大きい」方は「小さい」方の2倍あった。担当官はどちらの種がどうであるかよくわからなかったが、両者ともワイオミングでは普通に見られる。彼らは30~100個体づつのコロニーをつくります。とEmily Curren は言った。

 

"That's a lot of bats that we cannot rule out a risk of rabies being in," Curren said. "There's no way for us to know for certain about every single bat that got into these rooms."

『あまりにも多くのコウモリがいて、我々はそれぞれの狂犬病のリスクについて法則性を見いだせない。』『我々にとって、部屋にいる個々のコウモリを正確に同定することはできない。』とEmily Curren は言った。

 

There are no plans to exterminate the bats, Grand Teton National Park spokesperson Emily Davis said. Devices fitted to the building were keeping the bats from getting back in after flying out in pursuit of insects to eat, they said.

グランドテトン国立公園の報道官Emily Davisはコウモリを絶滅する方法は無い、ちと言っている。建物に適したデバイスがあれば、食べるための昆虫を追跡して帰って来るコウモリを締め出すことができるかもしれない、と彼らは言っている。

 

--

Communicated by:

ProMED

 

Moderator Comments

It can be difficult to decide who should get post-exposure prophylaxis among these hundreds of potentially exposed people, but rabies has almost a 100 percent case fatality rate in humans, although a few survivors have been documented. The "touted" Milwaukee protocol from the past has been abandoned.

調整者のコメント

これらの何百人もの潜在的暴露者に対して暴露後免疫治療をすべき、との決断は難しい。しかしながら、狂犬病はヒトにおいてはほぼ100%の死亡率である。ごくわずかの生存者が報告されているが、かつてしつこく喧伝されたミルウォーキー プロトコルは今や廃案になっている。

 

Although the incubation period from exposure to first symptoms in human rabies is 3-8 weeks, some long incubation periods have been described, including the following:

しかしながら、暴露から初発症状までのヒト狂犬病の潜伏期は3~8週間である。上記の生存例を含め、長い潜伏期の例も報告されている。

 

Meng S, Li Q, Sun Y, et al. A case of human rabies with a long incubation period in Wuhan. IDCases. 2021;23:e00998. https://doi.org/10.1016/j.idcr.2020.e00998

Meng S, Li Q, Sun Y, et al. 「武漢における長期潜伏期を示した人狂犬病の1例について」

Abstract

"Rabies remains endemic in China and continues to pose a major threat to public health with a nearly 100% case fatality rate in humans. We confirmed a case of human rabies in Wuhan, in May 2018. The patient had got a dog bite wound 3 years before symptoms of confusion, hydrophobia, and photophobia onset. On 14 May [2018], our laboratory confirmed that the patient was infected with a rabies virus that circulates in dogs in China and died on 24 May [2018], 2 weeks later after admission. Complete glycoprotein gene sequences determined for this isolate indicated the source of a RABV infection was dog-related RABV variants."

概要

『中国において狂犬病は流行し続けている。人における100%近い致死率によって公衆衛生上の主要な課題にとどまり続けている。我々は2018年5月、武漢における1つのヒト狂犬病を確認した。患者は混乱・狂水症状・光恐怖の症状を示し、3年前にイヌに咬まれ、傷を負っていた。2018年5月14日、我々の研究室は患者は中国で犬の間で流行している狂犬病ウイルスに感染していることを確認した。患者は病院受入から2週間後の2018年5月24日に死亡した。グリコプロテイン遺伝子シークェンスを終了し、RABV感染から分離されたウイルスはイヌに関係するRABVの変異型であることが示唆された。』

 

Grattan-Smith PJ, O'Regan WJ, Ellis PSJ, et al. Rabies. A second Australian case, with a long incubation period. Med J Aust. 1992;156(9):651-654. https://doi.org/10.5694/j.1326-5377.1992.tb121465.x

Grattan-Smith PJ, O'Regan WJ, Ellis PSJ, et al.「長期の潜伏期を示したオーストラリア2例目の狂犬病

Abstract

"Objective: The description of a second case of rabies in Australia, stressing the clinical features and that long incubation periods are possible.

"Clinical features: A 10-year-old Vietnamese girl presented with fever, shoulder pain, subcutaneous emphysema, swallowing difficulty, and agitation. After a period of maniacal behaviour, all peripheral and central nervous system function was lost.

"Intervention and outcome: Despite maximal intensive care, the patient died. The diagnosis of rabies was made at autopsy.

"Conclusions: Rabies occurs in Australia and needs to be considered in the differential diagnosis of acute encephalitis and/or the Guillain-Barré syndrome. Incubation periods of more than 6 years can occur."

概要

主題:オーストラリアにおける2例目の狂犬病の詳細…特筆すべき臨床所見と長期間の潜伏期が可能であることについて

『臨床所見:10歳のベトナム人女児、発熱、肩の痛み、皮下織の気腫、嚥下困難、不安を示す。狂乱したふるまいの後、すべての末梢・中枢神経系の機能は失われた。

治療と結果:最高の長期にわたる治療にもかかわらず患者は死亡した。死後の解剖により狂犬病と診断された。

結論:狂犬病がオーストラリアで発生した。その症例は急性脳炎もしくはギランバレー症候群とは異なる診断がなされた。潜伏期間は6年以上に及んだ。』

 

Boland TA, McGuone D, Jindal J, et al. Phylogenetic and epidemiologic evidence of multiyear incubation in human rabies. Ann Neurol. 2014;75(1):155-160. https://doi.org/10.1002/ana.24016

Boland TA, McGuone D, Jindal J, et al.

多数年潜伏期を示すヒト狂犬病における系統発生学的・疫学的根拠について

 

Abstract

"Eight years after emigrating from Brazil, an otherwise healthy man developed rabies. An exposure prior to immigration was reported. Genetic analysis revealed a canine rabies virus variant found only in the patient's home country, and the patient had not traveled internationally since immigrating to the United States. We describe how epidemiological, phylogenetic, and viral sequencing data provided confirmation that rabies encephalomyelitis may present after a long, multiyear incubation period, a consideration that previously has been hypothesized without the ability to exclude a more recent exposure. Accordingly, rabies should be considered in the diagnosis of any acute encephalitis, myelitis, or encephalomyelitis."

概要:

『一見健康そうな男性がブラジルからの移民から8年後に狂犬病を発症した。移民に先立って暴露に関しては報告があった。遺伝子検索の結果は患者母国でのみ発見される犬狂犬病ウイルスであり、患者はUSAへの移民後国際間の旅行はしたことがなかった。

我々は、最近の暴露の可能性を抜きにした仮定に基づき考察されてきた(狂犬病の潜伏期について)疫学的・系統発生的・ウイルスシークェンスによるデータが狂犬病脳脊髄炎は長期患、長年にわたる潜伏期があること確定してくれた。したがって、どのような急性脳炎・脊髄炎、脳脊髄炎においても狂犬病は考慮すべきである。』

 

Because of cases like these, there is no outer limits for the use of rabies post-exposure prophylaxis with the history of an exposure.

これらの症例が示すとおり、狂犬病の暴露後免疫治療は暴露の既往歴がある限り、限界を設けるべきではない。

 

-Mod.LL