RABIES (40): NORTH AMERICA (USA) RACCOON, FOX, COW, BAT, HUMAN EXPOSURE
***********************************************************************
A ProMED-mail post
http://www.promedmail.org
ProMED-mail is a program of the
International Society for Infectious Diseases
http://www.isid.org
USA
[1] Texas (Kendall, Bexar, Kerr Counties): multiple animals
[2] Texas (Kerr County): raccoon, fox
[3] Texas (Tarrant and Denton Counties): cow
[4] Texas (Nolan County): rabid animal warning
[5] North Carolina (Davidson County): fox, human exposure
[6] Kentucky (Woodford County): bat, child
米国
[1] テキサス(ケンダル、ベクサー、カー郡):複数の動物
[2] テキサス(カー郡):アライグマ、キツネ
[3] テキサス(タラントおよびデントン郡):牛
[4] テキサス(ノーラン郡):狂犬病動物への警告
[5] ノースカロライナ(デビッドソン郡):キツネ、ヒトへの暴露
[6] ケンタッキー(ウッドフォード郡):コウモリ、子供
******
[1] Texas (Kendall, Bexar, Kerr Counties): multiple animals
Date: Fri 19 Apr 2024
Source: KSAT News [edited]
https://www.ksat.com/news/local/2024/04/19/8-rabies-cases-confirmed-in-kerr-county-4-cases-in-kendall-county-two-people-bit/
【1】テキサス(ケンダル、ベクサー、カー郡):複数の動物
日付:2024年4月19日(金)
情報源:KSAT News [編集済]
Local counties reporting more rabies cases in months than in entire years; state veterinarian says it's not a spike
狂犬病の患者数が数ヶ月で数年分を上回ったと報告された地方郡。州の獣医師は急増というほどではないと述べている。
--------------------------------------------------------------------------------
Several counties surrounding Bexar County appear to be experiencing bumps in the number of rabies cases, though a state veterinarian says it's not enough to qualify as a spike.
ベクサー郡を取り囲むいくつかの郡で狂犬病の患者数が急増しているようだが、州の獣医師は急増というほどではないと述べている。
Hundreds of cases of the often fatal disease are reported in Texas, typically in wild animals like skunks, bats, foxes and raccoons. But less than 4 months into 2024, Comal, Guadalupe, Kerr and Kendall Counties have all reported roughly as many, or even more, cases than they have in entire recent years.
テキサス州では、スカンク、コウモリ、キツネ、アライグマなどの野生動物に感染し、しばしば死に至るこの病気の症例が何百例も報告されている。しかし、2024年になってまだ4ヵ月も経っていないにもかかわらず、コマル郡、グアダルーペ郡、カー郡、ケンドール郡では、ここ数年とほぼ同数、あるいはそれ以上の症例が報告されている。
Kerr County, for example, says it has found 8 cases so far in 2024, compared to just 4 cases in 2023. Not all of the Kerr County cases are reflected in the latest Texas Department of State Health Services cases map, which was last updated 12 Apr 2024.
例えば、カー郡によれば、2023年にはわずか4件であったのに対し、2024年にはこれまでに8件の症例が確認されている。Kerr郡のすべての症例がテキサス州保健局の最新の症例マップ(最終更新2024年4月12日)に反映されているわけではない。
DSHS [Dept of State Health Services] data also shows 6 cases in Comal County so far compared to 4 in all of 2023, 4 cases in Kendall County compared to 3 cases last year, and 4 cases in Guadalupe County compared to 5 last year [2023].
DSHS[州保健サービス局]のデータによると、コマル郡では2023年通年で4例であったのに対し、これまでに6例、ケンドール郡では昨年3例であったのに対し4例、グアダルーペ郡では昨年[2023年]5例であったのに対し4例となっている。
Bexar County, though, appears to be roughly within its normal range. Only 3 cases have been reported so far, but there were 11 cases in both 2023 and 2022.
しかし、ベクサー郡はほぼ例年の範囲内にあるようだ。今のところ3例しか報告されていないが、2023年と2022年には11例あった。
"We can definitely call it an increase from previous years, but it's not to the level of a spike concerning any different action needing to be taken than any other normal public health action for rabies," said Dr. Amanda Kieffer, the zoonosis control veterinarian for DSHS Region 8.
DSHSリージョン8の人獣共通感染症管理獣医師であるアマンダ・キーファー博士は、「例年より増加していることは間違いないが、狂犬病に対する通常と異なる公衆衛生上の措置が必要なほどの急増ではない」と述べた。
Kieffer said they periodically see "epizootics" -- or clusters of cases -- in particular areas, which could involve various factors.
キーファー博士によれば、特定の地域で定期的に「エピズーティック」(集団感染)が発生するが、これには様々な要因が関与している可能性があるという。
"A lot of it does have to do with those animals being out and the weather changing. It is -- or was just recently -- mating season for skunks. And now they're going into, litter season. So, they are more likely to be out encountering other animals," Kieffer said.
「動物たちが外に出ていることと、天候の変化が関係している。今、スカンクは繁殖期を迎えている。そして今、彼らは子作りの季節を迎えている。だから、他の動物に遭遇する可能性が高くなるのです」とキーファー氏は述べた。
Kerr County Cases
カー郡の事例
-----------------
In Kerr County, there have been 8 rabies cases since 8 Mar 2024, including one family dog.
カー郡では、2024年3月8日以降、1例の家庭犬を含み、狂犬病症例が8件報告されている。
The latest cases involved a fox and a raccoon.
最新の症例はキツネとアライグマである。
The raccoon was found in the northeastern part of the county off Whiskey Canyon Road. The fox was found in a backyard on West Main Street in Kerrville.
アライグマは郡北東部のウイスキー・キャニオン・ロード沿いで発見された。キツネはカービルのウエスト・メイン・ストリートの裏庭で発見された。
"In both of these cases, the deceased animals were found near homes and, in each instance, the dead, wild animal may have been in close contact with the families' pets," KCAS Director Reagan Givens said.
「これら2つのケースにおいて、死亡した動物は家の近くで発見され、いずれのケースにおいても、死亡した野生動物はその家族のペットと密接に接触していた可能性がある」とKCASのディレクターであるレーガン・ギブンズは述べた。
Texas law recommends pets be euthanized if they come in contact with an animal confirmed to be rabid. If pet owners are unwilling, and their pet was current on their vaccinations at the time of exposure, then they must follow a protocol including revaccination and confinement for 45 days. If they were not up to date on their rabies vaccine, the confinement increases to 90 days with vaccination and booster shots.
テキサス州法では、狂犬病が確認された動物と接触したペットは安楽死させることを推奨している。飼い主にその意志がなく、ペットが狂犬病に感染した時点で予防接種を受けていた場合は、再接種と45日間の隔離を含むプロトコルに従わなければならない。狂犬病ワクチンを接種していなかった場合は、ワクチン接種とブースター注射で90日間の隔離となる。
"If you have not gotten your family pets vaccinated against rabies -- a terrible, viral and deadly disease attacking the central nervous system -- then I would say there is no time like the present," Givens said. "We've now had 8 cases this year [2024] in 4 different types of mammals, both inside city limits and out in a rural area. Rabies is in Kerr County right now. You never know when you or your family pets will encounter a rabid animal, so please take the necessary precautions."
「中枢神経系を攻撃する恐ろしいウイルス性の致死的な病気である狂犬病の予防接種をまだ受けていないのであれば、今が絶好のチャンスです」とギブンズは述べた。「今年(2024年)、4種類の哺乳類で8件の狂犬病症例が報告されている。狂犬病は今、カー郡で発生しています。いつ自分や家族のペットが狂犬病の動物に遭遇するかわかりませんので、必要な予防措置をとってください」。
KCAS officials said on Easter Sunday [31 Mar 2024], a pet owner euthanized a pet dog after it bit a neighbor. KCAS retrieved a sample for testing, but the sample was "untestable." It was presumed positive for rabies.
KCAS職員によると、イースターの日曜日(2024年3月31日)、ペットの飼い主が近所の人を噛んだ犬を安楽死させた。KCASは検査のためにサンプルを回収したが、サンプルは「検査不能」であった。狂犬病陽性と推定された。
Anyone who notices an animal acting strange or appearing sick should report it to Kerr County Animal Services.
動物の様子がおかしい、あるいは具合が悪そうだと気づいた人は、カー郡アニマルサービスに通報してください。
Kendall County Cases
ケンドール郡の事例
--------------------
Kendall County Animal Control (KCAC) has confirmed 4 cases of rabies.
ケンドール郡動物管理局(KCAC)は4件の狂犬病を確認した。
All of the cases were centered around the area of Coveney Ranch and Rusty Lane off Highway 46 East, according to a press release from KCAC.
KCACからのプレスリリースによると、すべての症例はハイウェイ46東のカバニー・ランチとラスティ・レーンの周辺が中心であった。
The most recent case involved a fox who bit a human. That person is in the process of receiving the post-exposure rabies shots.
最近の症例では、キツネが人を咬んだ。この人は現在、暴露後狂犬病注射を受けているところである。
People can report sick animals to Kendall County Animal Control or make a report with Boerne Dispatch.
病気の動物は、ケンドール郡動物管理局に報告するか、ボアーン市警に通報することができる。
Rabies is typically found in wild animals like bats, raccoons, skunks and foxes, but can be found in dogs coming into contact with the infected animals.
狂犬病は通常、コウモリ、アライグマ、スカンク、キツネなどの野生動物に見られるが、感染した動物と接触した犬にも見られることがある。
The virus is deadly but preventable. It infects the central nervous system, though signs may not appear for weeks or even months, according to the CDC.
このウイルスは致命的であるが、予防可能である。CDCによれば、狂犬病は中枢神経系に感染するが、症状が現れるのは数週間から数ヵ月後である。
Someone infected with rabies will feel flu-like symptoms such as weakness or discomfort, fever or headache, and discomfort at the site of the bite.
狂犬病に感染したヒトは、脱力感や不快感、発熱や頭痛、咬まれた部位の不快感など、インフルエンザのような症状を感じる。
Symptoms will lead to cerebral dysfunction, anxiety, confusion and agitation, and then progress to delirium, abnormal behavior, hallucinations, hydrophobia and insomnia.
症状は脳機能障害、不安、錯乱、興奮につながり、その後せん妄、異常行動、幻覚、恐水症、不眠症へと進行する。
People bitten or scratched by wildlife or unfamiliar animals should speak with a healthcare or public health professional. The virus is nearly always fatal after the clinical signs of rabies appear.
野生動物や見慣れない動物に咬まれたりひっかかれたりした人は、医療機関や公衆衛生の専門家に相談する必要がある。狂犬病の臨床症状が現れた後、ウイルスはほぼ常に致命的である。
For more information on the virus, go to https://www.cdc.gov/rabies/index.html.
--
Communicated by:
ProMED
******
[2] Texas (Kerr County): raccoon, fox
Date: Wed 17 Apr 2024
Source: My San Antonio [edited]
https://www.mysanantonio.com/news/hill-country/article/kerr-county-rabies-cases-19407665.php
[2] テキサス(カー郡):アライグマ、キツネ
日付: 2024年4月17日(水)
情報源: マイ・サンアントニオ[編集済]
Kerr County confirms 7th and 8th case of rabies in raccoon, fox
カー郡、アライグマとキツネの狂犬病7例目と8例目を確認
---------------------------------------------------------------
The American red fox (_Vulpes vulpes fulva_) is a North American subspecies of the red fox. It is the largest of the true foxes and one of the most widely distributed members of the order Carnivora, occurring in North America.
アメリカアカギツネ(_Vulpes vulpes fulva_)はアカギツネの北米亜種である。真のキツネの中では最も大きく、食肉目の中で最も広く分布し、北アメリカに生息している。
Multiple cases of rabies have been discovered in the Texas Hill Country in the past few months with additional cases eclipsing previous years' totals. Kerr County Animal Services (KCAS) is urging the community to take action to prevent their 4-legged friends from being affected by the disease.
テキサス州のヒルカントリーでは、ここ数ヶ月の間に複数の狂犬病患者が発見され、さらに例年の総数を上回る数の狂犬病患者が発生している。カー郡アニマルサービス(KCAS)は、4本足の友人が狂犬病に罹患しないよう、地域社会に対策を講じるよう呼びかけている。
Kerr County confirmed 2 cases of rabies in the region, which brings the total cases of rabies to 8, according to a Facebook post from the county.
カー郡のフェイスブックの投稿によると、この地域で2件の狂犬病が確認され、狂犬病の症例数は8件となった。
"If you have not gotten your family pets vaccinated against rabies -- a terrible, viral, and deadly disease attacking the central nervous system -- then I would say there is no time like the present," said KCAS Director Reagan Givens in the social media post. "We've now had 8 cases this year [2024] in 4 different types of mammals, both inside city limits and out in a rural area. Rabies is in Kerr County right now. You never know when you or your family pets will encounter a rabid animal, so please take the necessary precautions."
「中枢神経系を攻撃する恐ろしいウイルス性致死性疾患である狂犬病の予防接種をまだ受けていないのであれば、今が絶好の機会だと言えるでしょう」と、KCASのレーガン・ギブンズ所長はソーシャルメディアへの投稿で述べた。「私たちは今年(2024年)、4種類の哺乳類で8件の感染者を出しています。狂犬病は今、カー郡で発生しています。いつ自分や家族のペットが狂犬病の動物に遭遇するかわかりませんので、必要な予防措置をとってください。
The 7th case was found in a dead raccoon in northeastern Kerr County off Whiskey Canyon Ranch Road on Thursday, 11 Apr 2024. Animal control collected the raccoon after a call about it and sent a sample to the zoological lab for testing, according to the post. The 8th case was uncovered in a fox on West Main Street in Kerrville on the same day. A sample from the fox was also sent out for testing.
2024年4月11日(木)、カー郡北東部のウィスキー・キャニオン・ランチ・ロード沖で、7例目となるアライグマの死体が発見された。アライグマの通報を受けた動物管理局がアライグマを回収し、動物学研究所にサンプルを送って検査したとのことである。8例目は同日、カーヴィルのウェスト・メイン・ストリートでキツネから発見された。このキツネのサンプルも検査のために送られた。
By Friday, 12 Apr 2024, both results confirmed the animals tested positive for rabies.
2024年4月12日(金)までに、狂犬病の陽性反応が確認された。
"In both of these cases, the deceased animals were found near homes and, in each instance, the dead, wild animal may have been in close contact with the families' pets," Givens added in the post.
「どちらのケースでも、死亡した動物は家の近くで発見され、いずれも死亡した野生動物がその家族のペットと濃厚に接触していた可能性があります。
Both families were informed of a protocol dictated by Texas law, which states if a dog or cat is bitten or in contact with an animal with rabies, they should be euthanized. Givens said most pet owners aren't willing to put their animals down but are "dictated" by the pet's rabies shots being current during the time of exposure.
テキサス州の法律では、犬や猫が噛まれたり、狂犬病に感染している動物と接触した場合は安楽死させることになっている。ほとんどの飼い主は動物を安楽死させたがらないが、ペットの狂犬病予防注射が狂犬病に罹患した時点で有効であることが「条件」になっている、とギブンズは述べた。
If a pet is vaccinated it must be re-vaccinated and confined for 45 days. An animal without an up-to-date vaccine must get a shot as soon as possible and be isolated for 90 days with booster shots given in the 3rd and 8th week of confinement.
予防接種を受けたペットは、再接種を受け、45日間閉じ込めなければならない。最新のワクチンを接種していないペットは、できるだけ早く予防接種を受け、90日間隔離し、隔離後3週目と8週目にブースター注射を受けなければならない。
"These steps may seem strict, but they really are there to make sure we prevent the spread of rabies from animal to animal and wild or domestic animal to humans," Givens said in the post.
「これらの措置は厳しく見えるかもしれませんが、動物から動物へ、野生動物や家畜からヒトへの狂犬病の蔓延を確実に防ぐためにあるのです」とギブンズ氏は投稿で述べている。
The 8 rabies cases so far this year [2024] are the 2nd-highest case count in recent years. Last year [2023], 4 rabies cases were found, there were 2 cases in 2022, 9 in 2021, and 4 in 2020, according to the post.
今年[2024年] のこれまでの狂犬病患者数8件は、近年で2番目に多い患者数である。昨年(2023年)は4件、2022年は2件、2021年は9件、2020年は4件であった。
If residents see an animal acting odd or ill, they are asked to report it to Kerr County Rabies and Animal Control.
住民の皆さんは、動物の様子がおかしかったり、具合が悪かったりするのを見かけたら、カー郡の狂犬病・動物管理局に通報してください。
[Byline(記事): Gabriel Romero]
--
Communicated by:
ProMED
******
[3] Texas (Tarrant and Denton Counties): cow
Date: Fri 19 Apr 2024
Source: CBS News [edited]
https://www.cbsnews.com/texas/news/dead-cow-in-southlake-tests-positive-for-rabies-police/
[3] テキサス州(タラント郡、デントン郡):牛
日付: 2024年4月19日(金)
情報源: CBSニュース[編集済]
Dead cow in Southlake tests positive for rabies: Police
サウスレイクの牛の死体から狂犬病陽性反応: 警察
-------------------------------------------------------
A cow found dead near North Kimball Avenue between East Dove Road and East Highland Street in Southlake tested positive for rabies, police said Friday [19 Apr 2024].
サウスレイクのイースト・ダブ・ロードとイースト・ハイランド・ストリートの間のノース・キンボール・アベニュー付近で死亡している牛が発見され、狂犬病の陽性反応が出たと、警察が金曜日[2024年4月19日]に発表した。
According to the Southlake Police Department, 6 cows in possible contact with the deceased animal have been quarantined.
サウスレイク警察によると、死亡した牛と接触した可能性のある牛6頭を隔離した。
"No human exposures have been reported," Southlake police said in a news release. "It is important to remember to vaccinate pets against the rabies virus and to seek immediate medical attention if you believe a person or animal has been exposed to a diseased animal through physical contact, such as a bite, scratch, or exposure to fluids such as saliva. Rabies is almost always fatal once signs or symptoms appear."
「ヒトへの感染は報告されていない」とサウスレイク警察はニュースリリースで述べた。「狂犬病ウイルスに対するワクチンをペットに接種し、ヒトや動物が咬まれた、引っ掻かれた、唾液などの液体に触れたなどの物理的な接触によって病気に罹患した動物に感染したと思われる場合は、直ちに医師の診察を受けることが重要です。狂犬病は徴候や症状が現れると、ほとんどの場合致命的である」。
Southlake residents are being urged to call Keller Regional Animal Services to "report any wildlife acting strangely. Things to look for include aggression and animals appearing sick or sluggish," the release said.
サウスレイクの住民は、ケラー地域アニマル・サービスに「奇妙な行動をとる野生動物がいたら報告する」よう呼びかけられている。探すべきものは、攻撃的であったり病気の様だったり不審に見える動物が含まれます "とリリースは述べている。
"Take extra precaution if you encounter wildlife not showing a typical fear of humans or nocturnal animals out during the daytime. Do not approach any animal exhibiting these behaviors."
「人間に対する典型的な恐怖心を示さない野生動物や、夜行性の動物が昼間に出没した場合は、特に注意してください。これらの行動を示す動物には近づかないでください。」
CBS News Texas will provide additional details as they become available.
CBS News Texasでは、詳細が入り次第お伝えする。
[Byline(記事): Doug Myers]
--
Communicated by:
ProMED
******
[4] Texas (Nolan County): rabid animal warning
Date: Tue 23 Apr 2024
Source: KTXS [edited]
https://www.ktxs.com/news/local/rabid-animal-confirmed-in-sweetwater
[4] テキサス州(ノーラン郡):狂犬病動物注意報
日付: 2024年4月23日(火)
情報源: KTXS[編集済]
Rabid animal confirmed in Sweetwater
スウィートウォーターで狂犬病動物を確認
------------------------------------
The City of Sweetwater has confirmed a positive case of rabies in the area.
スウィートウォーター市はこの地域で狂犬病の陽性例を確認した。
The Sweetwater Animal Shelter is reminding the community to make sure their pets are up-to-date on their vaccines.
スウィートウォーター動物保護施設は、ペットが最新のワクチンを接種していることを確認するよう地域住民に呼びかけている。
Texas Department of State Health Services says rabies is a deadly virus of the central nervous system which can spread from the bite or saliva of an infected animal.
テキサス州保健局によると、狂犬病は中枢神経系の致死性のウイルスで、感染した動物に噛まれるか唾液を介して拡がる。
A rabies infection can only be treated through a series of shots from a healthcare professional. Anyone who thinks they may be infected is encouraged to seek immediate medical care.
狂犬病感染は、医療専門家による一連の予防注射によってのみ治療できる。感染の可能性がある場合は、直ちに医療機関を受診することが推奨される。
(訳省略、ここから)
The City of Sweetwater is asking the community to follow these tips to prevent the spread of rabies:
- Do not feed, handle, or touch wild animals such as bats, skunks, and raccoons.
- Teach children to stay away from wild or deceased animals.
- Do not allow pets to roam freely, as free-roaming increases their chance of exposure without your knowledge.
- Keep your pet's rabies vaccination current.
- Immediately contact a veterinarian if your pet is bitten or scratched by a wild animal.
- Consult with a physician immediately after possible rabies exposure.
- Report all animal bites to animal control authorities; the biting animal must be quarantined or tested for rabies.
- Signs of rabies in animals include: abnormal behavior such as nocturnal animals being active during the day, approaching humans or other animals, difficulty with movement and unusual sounds.
(訳省略、ここまで)
A wild animal allowing someone to approach or handle it is probably sick or hurt and will bite in self-defense.
野生動物がヒトに近づいたり、扱われたりするのを許すのは、おそらく病気か怪我をしていて、自己防衛のために咬みつくのだろう。
[Bylin(記事)e: Felicity Neptune]
--
Communicated by:
ProMED
******
[5] North Carolina (Davidson County): fox, human exposure
Date: Tue 23 Apr 2024
Source: WXII12 [edited]
https://www.wxii12.com/article/fox-with-rabies-attacks-person-in-davidson-county/60584507/
[5] ノースカロライナ(デビッドソン郡):キツネ、人体暴露
日付: 2024年4月23日(火)
情報源: WXII12[編集済]
Fox with rabies attacks person in Davidson County
デヴィッドソン郡で狂犬病にかかったキツネがヒトを襲う
-------------------------------------------------
The Davidson County Health Department said a fox suffering from rabies is dead after attacking a person.
デイビッドソン郡保健所は、狂犬病に罹患したキツネがヒトを襲った後死亡したと発表した。
The health department said it received reports of a positive rabies case in the Thomasville area near the intersection of Motsinger Road and Old Greensboro Road on Sunday [21 Apr 2024].
同保健局によると、日曜日[2024年4月21日]にトーマスビル地域のモッツィンガー・ロードとオールド・グリーンズボロ・ロードの交差点付近で狂犬病陽性症例の報告を受けた。
Health officials said a person was attacked by a fox while gardening. They said a neighbor killed the animal and asked animal control for help.
保健当局によると、ある人物がガーデニング中にキツネに襲われた。隣人がその動物を殺し、動物管理局に助けを求めたという。
The health department said the injured person sought medical treatment.
保健省によると、負傷者は治療を受けた。
Health officials said this is the 4th lab-confirmed case of rabies in Davidson County this year [2024].
保健当局によると、これは今年[2024年]デビッドソン郡で4例目となる狂犬病の検査確認例である。
--
Communicated by:
ProMED
******
[6] Kentucky (Woodford County): bat, child
Date: Thu 25 Apr 2024
Source: WKYT [edited]
https://www.wkyt.com/2024/04/25/rabid-bat-bites-child-woodford-county/
[6] ケンタッキー(ウッドフォード郡):コウモリ、子供
日付: 2024年4月25日(木)
情報源: WKYT[編集済]
Rabid bat bites sleeping Kentucky boy
ケンタッキー州、狂犬病のコウモリが寝ていた男児にかみつく
-------------------------------------
The Woodford County Health Department said a bat has tested positive for rabies after biting a child in the Oak Street area of Midway in Woodford County.
ウッドフォード郡保健局は、ウッドフォード郡ミッドウェイのオークストリート地区でコウモリが子供を咬んだ後、狂犬病の陽性反応が出たと発表した。
"We were contacted by family in Midway, and they stated that when their son woke up, the bat was attached to his neck," said Cassie Prather of the Woodford County Health Department.
「ミッドウェイの家族から連絡があり、彼らの息子が目を覚ましたとき、コウモリが首にまとわりついていたそうです」とウッドフォード郡保健局のキャシー・プラザーは語った。
It was then the health department suggested the boy and his family go to the emergency room for treatment.
そこで保健局は、少年とその家族に緊急治療室での治療を勧めた。
"The person is okay and receiving post-exposure prophylaxis per CDC guidelines, especially when you know that the person was bitten," Prather said.
「その人は大丈夫で、CDCのガイドラインに従って曝露後予防を受けています。
Cassie Prather, the public health director for the Woodford County Health Department, says sometimes, when bats bite, it's hard to even notice.
ウッドフォード郡衛生局の公衆衛生責任者であるキャシー・プラザー氏は、コウモリに咬まれた場合、それに気づくことさえ難しいことがあると言う。
"Typically, the injury is very small. I mean, bats have teeth that are as small as just little tiny needles, so a lot of times you don't even know you've been bitten," said Prather.
「通常、傷は非常に小さい。つまり、コウモリの歯は針のように小さいので、咬まれたことに気づかないことが多いのです」とプラザー氏。
Prather said it is important to notice abnormal behaviors in animals.
動物の異常行動に気づくことは重要である。
"When you have an animal such as a bat inside your home and they are nocturnal animals so if they are out during the day it is classified as untypical behavior," said Prather.
「家の中にコウモリのような動物がいる場合、彼らは夜行性動物なので、日中彼らが外にいる場合、それは非典型的な行動として分類されます」とプラザーは言った。
If you run into a situation where you think you've been bitten by a rabid animal, it's important to stay calm.
狂犬病の動物に噛まれたと思うような状況に遭遇したら、冷静になることが大切です。
"Don't freak out if you come into contact with a bat. There is time for you to receive the medication, the post exposure prophylaxis (PEP) that's needed to make sure you do not get rabies," Prather said.
「コウモリと接触してもパニックにならないでください。狂犬病にかからないようにするために必要な薬、曝露後予防(PEP)を受ける時間はあります」とプラザーは言う。
Panther also noted something else that's important to note is don't let this specific situation keep you up at night.
パンサーはまた、この特別な状況に夜も眠れないような状態にならないことも重要だと指摘した。
"Definitely, want to be vigilant moving forward again getting your animals vaccinated and reporting any kind of wild animal acting suspiciously," said Prather.
「間違いなく、動物に予防接種を受けさせ、不審な行動をとる野生動物がいたら報告するよう、用心してください」とプラザーは言う。
It is also important to know the last time your pets had rabies shots.
ペットが最後に狂犬病予防注射を受けた時期を知っておくことも重要です。
[Byline(記事): Ben Beddoes]
--
Communicated by:
ProMED
[Rabies can occur in any mammal, including humans and non-human primates. Bats are especially known for carrying and transmitting rabies. Their teeth are razor sharp and known to bite their victim, often without the victim feeling it. So, bats in your room, your home, or if you are attacked, are especially concerning events. If you find a bat in your home, do not take chances but seek medical help right away.
[狂犬病は、ヒトやヒト以外の霊長類を含むあらゆる哺乳類で発症する可能性がある。特にコウモリは狂犬病を媒介することで知られている。コウモリの歯はカミソリのように鋭く、多くの場合、被害者が感じないうちに被害者を噛むことが知られています。そのため、コウモリがあなたの部屋や家にいたり、あなたが襲われたりすることは、特に懸念すべき出来事です。コウモリを見つけた場合は、侮らずにすぐ医療機関を受診してください。
Please keep your pets up to date on their rabies vaccines. Check with your veterinarian on how often your pet needs vaccine and make sure you protect your pet.
ペットの狂犬病ワクチン接種を最新の状態にしておいてください。かかりつけの獣医師に、ペットに必要なワクチンの接種頻度を確認し、ペットを守るようにしてください。
Remember, wild animals which seem friendly when normally they are more skittish of human contact could have rabies. Rabies can be transmitted from a wild animal to one of your pets, so please keep your pet keep your pet up-to-date on this vaccine. Some animals with rabies may be more furious and vicious toward you or your pets, and these also may have rabies.
普段はヒトに対して臆病であるはずの野生動物が、人懐っこそうに見える場合、狂犬病に感染している可能性があることを忘れないでください。狂犬病は、野生動物からペットに感染する可能性があります。狂犬病に感染している動物の中には、あなたやペットに対してより激しく、凶暴になるものもいます。
Keep a watchful eye on pets and children and stay safe. - Mod.TG]
ペットや子どもたちから目を離さず、安全に過ごしてください。- 編集者注]
See Also
Rabies (35): North America (USA) raccoon, cat, dog, cow, human exp 20240414.8715960
Rabies (32): North America (USA) raccoon, cat, fox, bat, dog, coyote, human exp 20240401.8715730
Rabies (30): North America (Mexico, USA) cat, fox, dog & human exp, fatal 20240328.8715661
Rabies (28): North America (USA) raccoon, otter, cat, skunk, dogs, human exp 20240320.8715504
Rabies (23): North America (USA) skunk, raccoon, cat, cow, dog, bobcat, fox, human exp 20240314.8715372
Rabies (21): North America (USA) bat, horse, dog, raccoon, cat, human exp 20240309.8715270
Rabies (15): North America (USA) coyote, dog, kitten, raccoon, human exp 20240224.8715017
Rabies (09): North America (USA) fox, dog, skunk, cat, cow, human exp 20240204.8714658
Rabies (06): North America (USA) otter, raccoon, cat, dog, skunk, fox, human exp 20240118.8714289
Rabies (03): North America (USA) cat, skunk, dog, bat, raccoon, fox, horse, human exp 20240113.8714178
2023
----
Rabies (59): North America (USA) fox, skunk, cat, dog, human exp 20240101.8714006
Rabies (54): North America (USA) skunk, coyote, racoon, dog, human exposure 20231223.8713861
Rabies (51): North America (USA) fox, cat, fisher, goat, human exp 20231206.8713549
Rabies (48): North America (USA) horse, fox, raccoon, kitten, bat, human exp 20231118.8713208
Rabies (46): North America (Canada, USA) kitten, cat, dog, bat, human exp 20231105.8712996
Rabies (44): North America (USA) kitten, bat, fox, raccoon, human exp 20231026.8712841
Rabies (43): North America (USA) fox 20231023.8712775
Rabies (40): North America (Canada, USA) bat, cat, human exp 20231015.8712651
Rabies (39): North America (USA) otter, fox, dog, human exp 20231009.8712530
Rabies (37): North America (USA) dog, raccoon, cat, bat, skunk, human exp 20230925.8712316
Rabies (36): North America (USA) fox, raccoon 20230918.8712192
Rabies (35): Americas, dog, bat, human exp 20230914.8712132
Rabies (34): North America (USA) fox, dog, cat, raccoon, bat, human exp 20230802.8711520
Rabies (33): North America (USA) fox, bat, dog, beaver, cat, human exp 20230724.8711336
Rabies (32): Americas (USA) bat 20230717.8711209
Rabies (31): Americas (USA) fox, bat, cat, human exp 20230708.8711034
Rabies (30): Americas (USA) bat, cat, dog, human exp 20230702.8710893
Rabies (28): Americas (USA) dog, cat, bat, fox, groundhog, human exp 20230623.8710718
Rabies (24): Americas (Canada, USA) Australia, human exp, bats, cats, wildlife 20230610.8710499
Rabies (23): Americas (Canada, USA) fox, bat, dog, cat, human exp 20230604.8710391
Rabies (20): Americas (USA) bat, possible human exp 20230515.8710053
Rabies (01): Americas, cat, bat, cattle, skunk, pig, dog, human cases/exp 20230103.8707561
2022
----
Rabies (50): Americas (USA) skunk, bat, cat, dog, raccoon, wildlife, human exp 20221117.8706775
Rabies (46): Americas (USA) bat, cat, horse, human exp 20221019.8706255
Rabies (45): Americas (USA) bat, cat, human exposure 20221016.8706174
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc update, corr 20221008.8706014
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc update 20221007.8706005
Rabies (43): Americas (USA) bat 20221005.8705974
Rabies (29): Americas (USA) bat 20220711.8704358
Rabies (07): Americas (Canada, USA) fox, dog, bat, cat, human exp 20220223.8701603
2021
----
Rabies (29): Americas (USA) dog, fox, cat, bat, human exp 20210726.8544435
Rabies (26): Americas (USA) fox, bat, dog, human exp, cattle 20210717.852654
Rabies (17): Americas (USA) bat 20210618.8457663
Rabies (11): Americas (USA) bat, human exposure 20210519.8370609
2020
----
Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human exp 20201108.7925072
Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure 20201101.7908381
Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp 20201018.7871698
Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp 20201003.7829604
Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp 20200928.7818946
Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp 20200904.7745166
Rabies (23): Americas (USA) bat 20200731.7632899
Rabies (17): Americas (USA) fox, goat, bat, human exposure 20200609.7447179
Rabies (15): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exp 20200603.7424427
Rabies (13): Americas (USA) cat, fox, human exp 20200529.7392355
Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp 20200516.7343626
Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp 20200503.7294707
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp 20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp 20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp 20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure 20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp 20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp 20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp 20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure 20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp 20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp 20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert 20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp 20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp 20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp 20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp 20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp 20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human 20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human 20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp 20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp 20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure 20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr. 20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs 20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure 20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure 20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp. 20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert 20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure 20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert 20190313.6363251
and other items in the archives
.................................................sb/tg/may/jh