RABIES (30): VIET NAM, FINANCIAL IMPLICATION
※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。
Date: Thu 28 Mar 2024 08:01 ICT
日付:2024年3月28日(木)08:01インドネシア時間
Source: Tuoi Tre News [edited]
情報源:Tuoi Tre News(編集)
https://tuoitrenews.vn/news/society/20240328/rabies-immunization-costs-vietnamese-8mn-in-janmar/79036.html
Vietnamese people spent a combined VND 200 billion (USD 8 million) on rabies vaccinations in the 1st 3 months of 2024. The amount excluded the fees of treatment for wounds caused by dogs and cats, heard a teleconference on the prevention of diseases spread by animals on Wednesday [27 Mar 2024].
ベトナムの人々は2024年の最初の3ヶ月間に狂犬病予防接種に合計2000億ドン(800万米ドル)を費やした。この金額は、犬や猫による傷の治療費を除いたものであることが、水曜日(2024年3月27日)に行われた動物による病気の予防に関するWEB会議で明らかになった。
Statistics from the General Department of Preventive Medicine indicated that since the start of the year [2024], 143 000 people were vaccinated against rabies. With rabies inoculation priced from VND 1.2-1.5 million (USD 48-60), the payment for rabies vaccines has reached VND 200 billion (USD 8 million) over the past 3 months.
予防医学総局の統計によると、今年(2024年)に入ってから、143,000人が狂犬病の予防接種を受けた。狂犬病予防接種の価格は120~150万ドン(48~60米ドル:7,000~10,000円)であり、狂犬病ワクチンの支払額は過去3カ月で2,000億ドン(800万米ドル:12億円)に達した。
Among diseases transmitted from animals, rabies has a complicated development and has resulted in an increase in human cases of rabies, Hoang Minh Duc, head of the General Department of Preventive Medicine, told the event co-organized by the Ministry of Health and the Ministry of Agriculture and Rural Development.
Hoang Minh Duc予防医学部長は、保健省と農業・農村開発省が共催したイベントで、動物から感染する病気の中で、狂犬病は複雑な発展を遂げており、その結果、人間の狂犬病患者が増加していると語った。
Between January and March [2024], 16 of all 63 cities and provinces across Viet Nam reported several rabies cases, and 27 rabies deaths. The central region recorded the highest number of rabies fatalities at 9.
1月から3月(2024年)の間に、ベトナム全土の63の都市と省のうち16の都市で数件の狂犬病患者が報告され、27人の狂犬病患者が死亡した。中部地方では、狂犬病による死亡者数が9人と最も多かった。
"Rabies not only has a high mortality rate on humans, but also places a burden on the economy. Each year, we spend some VND 800 billion (USD 32 million) on rabies vaccinations and anti-rabies serum," Duc said.
「狂犬病は人間の死亡率が高いだけでなく、経済的にも大きな負担となってる。毎年、私たちは狂犬病予防接種と抗狂犬病血清に約8000億ドン(3200万米ドル:46億円)を費やしている」とDuc氏は語った。
At the teleconference, many leaders of localities presented their difficulties fighting rabies. A representative of the People's Committee of Dak Lak Province in the Central Highlands region said that during the January-March [2024] period, the province reported 4 rabies deaths.
WEB会議では、多くの地方自治体の指導者が狂犬病対策における困難について発表した。中央高原地方Dak Lak県人民委員会の代表は、1月から3月(2024年)にかけて、同省では4人の狂犬病死亡者が報告されたと述べた。
"We hope that the Ministry of Health can support the province with rabies vaccines so that poor residents can easily access them," said the representative.
代表者は「保健省が、貧しい住民が狂犬病ワクチンを容易に入手できるよう、同州を支援してくれることを願っている」と語った。
Duc urged localities to heighten the management of domesticated dogs, especially those without muzzles wandering on streets, and improve rabies immunization rates to minimize rabies cases.
Duc氏は各自治体に対し、飼い犬、特に口輪のない犬が路上を徘徊している問題について、管理を強化し、狂犬病の発症を最小限に抑えるために狂犬病予防接種率を向上させるよう促した。
Data from the Department of Animal Health under the Ministry of Agriculture and Rural Development showed that nearly 5000 households are raising over 7.6 million dogs and cats.
農業農村開発省管轄の動物衛生局のデータによると、約5000世帯が760万匹以上のイヌやネコを飼育している。
In 2023, Viet Nam's average vaccination coverage rate against the deadly virus among dogs and cats amounted to 58%.
2023年、ベトナムにおけるイヌやネコの致命的なウイルスに対する平均ワクチン接種率は58%であった。
Yet, since the beginning of 2024, only 19 cities and provinces have implemented rabies vaccination drives, with 554 000 dogs and cats vaccinated.
2024年に入ってから狂犬病予防接種を実施したのは19の市と県だけであるが、55万4000頭の犬と猫が予防接種を受けた。
Speaking of a recent proposal from Ho Chi Minh City to implant chips into pets, Nguyen Van Long, head of the Department of Animal Health, saw it as a positive method for applying technology to dog and cat management.
Ho Chi Minh市動物衛生局のNguyen Van Long局長は、ペットにチップを埋め込むという最近の提案について、犬や猫の管理に技術を応用するための前向きな方法だと考えている。
The proposal can be deployed in major cities, while it will take much time for further preparation to make the method practical in rural areas, he stressed.
この提案は大都市で展開できるが、地方でこの方法を実用化するにはさらなる準備に時間がかかる、と彼は強調した。
[Byline: Tieu Bac]
(担当:Tieu Bac)
Communicated by:
ProMED
via
ProMED-MBDS
[This joint effort from the 2 key ministries with the support from the government and other relevant institutions will undoubtedly improve the rabies situation in Viet Nam. Community participation is also of utmost importance in rabies prevention, as other locally accepted practices may enhance key interventions from technical ministries. - Mod.ST
この2つの主要省庁の共同努力と政府およびその他の関連機関の支援により、ベトナムにおける狂犬病の状況は間違いなく改善されるであろう。狂犬病予防においては、地域社会の参加も最も重要であり、地元で受け入れられている他の慣行が、技術省庁による主要な介入を強化する可能性がある。- モデレーターST
ProMED map:
Vietnam: https://promedmail.org/promed-post?place=8715680,152]
[See Also:
Rabies (29): Viet Nam (HC) human, increase, urgent response
http://promedmail.org/post/20240324.8715592
Rabies (24): Viet Nam (PY) stray dog, human exp
http://promedmail.org/post/20240314.8715393
Rabies (18): Viet Nam (QN) human, dog
http://promedmail.org/post/20240305.8715187
Rabies (16): Viet Nam, increase
http://promedmail.org/post/20240302.8715146
Rabies (13): Viet Nam (CM) dog bite, restaurant owner
http://promedmail.org/post/20240216.8714883
Rabies (04): Viet Nam (PY) dog bite mistaken as scratch from collar,
fatal http://promedmail.org/post/20240113.8714212
2023
----
Rabies (56): Viet Nam (GL) long incubation period
http://promedmail.org/post/20231225.8713886]