rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(22) :アメリカ大陸(ブラジル) コウモリ、家畜への警報

RABIES (22): AMERICAS (BRAZIL) BAT, LIVESTOCK ALERT  

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。
In this posting:
今回の報告
[1] Paraná state: bats

Paraná 州:コウモリ
[2] Rio Grande do Sul (livestock): alert

Rio Grande do Sul 州(家畜):警報 ******

[1] Bats コウモリ

Date: Tue 29 Jun 2021 22:30 BRT
日付:2021 年 6 月 29 日(火) 22:30 ブラジル時間 021 年 6 月 29 日(火) 22:30
Source: Bem Paraná [in Portuguese, trans. Mod.PMB, edited]
出典:Bem Paraná[ポルトガル語、翻訳:モデレーター PMB、編集] https://www.bemparana.com.br/noticia/aumento-de-casos-de-raiva-em-morcegos-acende- alerta-em-cidade-no-interior-do-parana#.YN8Elej0lPZ

In the last few days, the Centre for Zoonoses Control (CCZ) diagnosed
more than 3 bats infected by the rabies virus in Foz do Iguaçu, the
western region of Paraná state. The records raised the cases to 19
since January 2021, which is the same number recorded in the whole
2019, and close to the maximum of 32 infected bats recorded in 2018. ここ数日のうちに、人獣共通感染症対策センター(CCZ)は、Paraná 州西部の Foz do Iguaçu で 3 匹以上のコウモリが狂犬病ウイルスに感染していると診断した。今回の報告により、 2021 年 1 月以降の感染コウモリ数は 19 例 となり、2019 年 1 年間で記録された数と同じ であり、2018 年に記録された最多の感染コウモリ数の 32 匹に近い数である。

Bats were spotted all over Foz do Iguaçu. According to Giselli Kurtz, coordinator of the Zoonoses Control Program, they were observed in the

following neighborhoods: Centro, Jardim Niterói, Profilurb, Cohapar, Vila C, Jardim Eliza, Vila A, Jardim Lindóia, Jardim Santa Rita, Jardim das Laranjeiras, Jardim Soledade, Alto da Boa Vista, Três Lagoas, e Três Bandeiras.

Foz do Iguaçu のあちこちでコウモリが目撃された。人獣共通感染症対策プログラムのコー ディネーターである Giselli Kurtz 氏によると、以下の各地区の近隣で発見された。 Centro, Jardim Niterói, Profilurb, Cohapar, Vila C, Jardim Eliza, Vila A, Jardim Lindóia, Jardim Santa Rita, Jardim das Laranjeiras, Jardim Soledade, Alto da Boa Vista, Três Lagoas, e Três Bandeiras

"Unfortunately, if this situation continues, the annual record of rabies cases will be broken", said Giselli. According to her, people should notify the authorities when a bat is found on the ground, or inside a house, no matter whether the animal is dead or alive. Normal bats, flying at night or perched in a refuge during the day, are not

to be suspected as rabid.
Giselli 氏は、「残念ながら、このままでは年間の狂犬病患者数の記録が更新されてしまう」 と述べた。彼女によると、地面や家の中でコウモリを発見した場合は、その動物が死んでい るかどうかにかかわらず、当局に通報する必要がある。夜間に飛んでいたり、昼間に隠れ場 所に止まっていたりする普通のコウモリは、狂犬病を疑う必要はない。

"The bats that might be rabid are those showing strange behavior (on
the ground, flying indoors, hitting walls, dead)". She also alerted
about the risk to humans and domestic animals directly exposed to a
rabid bat. 「狂犬病の可能性があるコウモリは、奇妙な行動(地面にいる、室内を飛んでいる、壁にぶ つかっている、死んでいる)を示しているコウモリである」と彼女は述べている。また彼女 は、狂犬病のコウモリに直接触れた人間や家畜の危険性についても注意喚起している。

-
Communicated by: Mahmoud Orabi ahstandards@gmail.com

******
[2] Rio Grande do Sul (livestock): alert

Rio Grande do Sul(家畜):警報 Date: Thu 24 Jun 2021

日付:2021 年
Source: Rondo Rural [in Portuguese, trans. Mod.PMB, edited]
情報源:Bem Paraná[ポルトガル語、翻訳:モデレーター PMB、編集] https://rondorural.com.br/rs-emite-alerta-sobre-aumento-de-raiva-herbivora/

The agriculture and rural development agency of Rio Grande do Sul (SEAPDR) issued a sanitary alert due to livestock rabies, urging farmers to vaccinate or revaccinate their herds. Since January [2021] the Program for Livestock Rabies Control reported 17 rabies foci in 13 localities, and likely transmission in 28 cities.

Rio Grande do Sul 州の農業・農村開発機関(SEAPDR)は、家畜の狂犬病による公衆衛生 警報を発令し、農家にワクチン接種や再接種を呼びかけている。2021 年 1 月以降 家畜狂 犬病制御プログラムは、13 の地域で 17 の狂犬病の発生源が報告され、28 の都市で感染の 可能性があるとされた。

The alert WAS issued based on the increase in the incidence of vampire
bats (_Desmodus rotundus_) attacks in the State, without identification of the refuge of those bats. Common sites used as refuges are tree holes, caves, cracks in rocks, abandoned houses, among others.
州内における吸血コウモリ(Desmodus rotundus)の増加を受けて注意喚起が行われたが、吸 血コウモリの隠れ場所は特定されていない。一般的な隠れ場所としては、木の穴、洞窟、岩 の隙間、廃屋 などが挙げられる。

According to the Livestock Rabies Control coordinator, Wilson Hoffmeister Júnior, rabies can be controlled preventatively, by vampire bat population control or strategic vaccination of livestock. The recommendation to farmers is that refuges are sought and reported to the authorities, so bats are captured by specialized personnel. These actions are implemented when there are positive cases in livestock or an increase in vampire bat attacks. 家畜狂犬病対策コーディネーターの Wilson Hoffmeister Júnior 氏によると、吸血コウモリ の個体数をコントロールしたり、家畜に戦略的にワクチンを接種したりすることで狂犬病 の予防的コントロールが可能であるという。農家に推奨されているのは、隠れ場所を探して 当局に報告し、専門の担当者がコウモリを捕獲することである。これらの措置は、家畜に陽 性例があった場合や、吸血コウモリの攻撃が増加した場合に実施される。

Bat capture involves using mist-nets in areas close to the refuge or next to livestock. Once

captured, bats are administered a vampiricide glue [an anticoagulant] on their backs and released. コウモリの捕獲は、隠れ場所に近い場所や家畜の近くでかすみ網を使って行われる。捕獲さ れたコウモリは、背中に vampiricide glue(抗凝固剤)を塗布され、解放される。(訳者注: 抗凝固剤を塗布されたコウモリは巣穴に戻り、その毛づくろいをした仲間のコウモリが死 亡することでコウモリの数のコントロールをする)

"The alert is important because winter is the period with most cases, as vampire bats are under stress," explains André Witt, of the Livestock Rabies Control Program. 家畜狂犬病対策プログラムの André Witt 氏は、「冬は吸血コウモリがストレスを受けてお り、感染者が最も多くなる時期なので、この警報は重要である」と説明している。

--
Communicated by: Mahmoud Orabi ahstandards@gmail.com

Rabies viruses circulate in bats in South America as they do in North America. Genetic evidence suggests that rabies is an old disease for bats in the New World. Bats from most of the bat species in North America, when sampled in sufficient numbers, have been found to be infected with the rabies virus. Bat rabies viruses are genetically diverse, exhibiting mutations characteristic to each host bat species. It should be considered, however, that bat rabies can be transmitted to humans and their domestic animals, and the infections are almost always fatal unless treated. Hematophagous bats (vampires) represent an economic threat to the livestock industry because they transmit rabies to domestic animals while feeding on them. Several strains of the rabid virus circulate in the vampire bat _Desmodus rotundus_, which are the source of livestock rabies. Recently, a new vampire bat species was reported to be another potential rabies vector, the hairy-legged vampire bat, _Diphylla ecaudata_. - Mod.PMB 狂犬病ウイルスは、北アメリカと同様に南アメリカのコウモリにおいても循環している。遺 伝学的解析から狂犬病は新世界のコウモリにとっては古い病気であることが示唆されてい る。北米に生息するほとんどの種のコウモリは、十分な数のサンプルを採取した場合、狂犬 病ウイルスに感染していることが判明している。コウモリの狂犬病ウイルスは遺伝的に多 様であり、それぞれの宿主コウモリ種に特徴的な変異を示している。しかし、コウモリの狂 犬病は、人間やその家畜にも感染する可能性があり、治療しなければほとんどの場合死に至 ることを考慮しておく必要がある。吸血コウモリは、家畜を吸血する際に狂犬病を感染させ るため、畜産業界にとって経済的脅威となっている。吸血コウモリ(Desmodus rotundus) には、狂犬病ウイルスのいくつかの系統が循環しており、家畜の狂犬病の原因となっている。

最近、新たな吸血コウモリ種として、もう一つの潜在的狂犬病媒介者である hairy-legged 吸血コウモリ(Diphylla ecaudata)が報告された。- モデレーター.PMB

HealthMap/ProMED map of Brazil: http://healthmap.org/promed/p/6]

[See Also: 2018
----
Rabies (49): Americas (Colombia) vampire bat, cattle, alert http://promedmail.org/post/20180924.6048373
2017
----
Rabies (24): Americas (Brazil) vampire bat, human exp, fatal http://promedmail.org/post/20170601.5075386
Rabies (05): Americas (Brazil) vampire bat, human exp http://promedmail.org/post/20170116.4768775
Rabies - Americas (03): Peru (CS) bat, human susp http://promedmail.org/post/20170109.4752050
2016
----
Rabies - Americas (41): Belize, bovine, increase, OIE http://promedmail.org/post/20161115.4629279
2012
----
Rabies, bovine - Peru (03): (HU) susp http://promedmail.org/post/20120607.1158728
Rabies - Peru (02): (CS), vampire bat, human http://promedmail.org/post/20120525.1144114
Rabies - Peru: (CS), vampire bat, human http://promedmail.org/post/20120512.1131075
2011
---
Rabies, vampire bat - Peru (08): (UC) bovine, human http://promedmail.org/post/20111102.3262
Rabies, vampire bat - Peru (07): canine http://promedmail.org/post/20110924.2901
Rabies, vampire bat - Peru (06): (AY) human, animal

http://promedmail.org/post/20110711.2096
Rabies, vampire bat - Peru (05) (AM) http://promedmail.org/post/20110312.0799
Rabies, vampire bat - Peru (04): (AM) http://promedmail.org/post/20110225.0621
Rabies, vampire bat - Peru (03): (AM) http://promedmail.org/post/20110221.0570
Rabies, vampire bat - Peru (02): (AM) corr. http://promedmail.org/post/20110219.0551
Rabies, vampire bat - Peru (02): (AM) http://promedmail.org/post/20110219.0550
Rabies, vampire bat, human - Peru (AM) http://promedmail.org/post/20110218.0534] .................................................pmb/mj/lxl