rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(13):南北アメリカ(アメリカ)猫、キツネ、ヒト曝露

ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照ください。

RABIES (13): AMERICAS (USA) CAT, FOX, HUMAN EXPOSURE

****************************************************
A ProMED-mail post <http://www.promedmail.org>
ProMED-mail is a program of the International Society for Infectious Diseases <http://www.isid.org>

In this post:
[1] Virginia: cat, human exposure【1】バージニア州:猫、人曝露
[2] Georgia: fox, human exposure【2】ジョージア州:キツネ、人曝露
[3] Georgia: fox, human exposure, follow up【3】ジョージア州:キツネ、人曝露 続報

******
[1] Virginia: cat, human exposure バージニア州:猫、人曝露
Date: Mon 18 May 2020 2020年5月18日(月)
Source: WJLA [edited]
<https://wjla.com/news/local/cat-tests-positive-for-rabies-in-lovettsville>


The Loudoun County Department of Animal Services is alerting residents a cat has tested positive for rabies in the Lovettsville area.
ラウドン郡動物局は、ロベッツビル地域で猫が狂犬病検査で陽性を示したと住民に警告している。
The cat was found in the area of 11400 Berlin Turnpike, the department says, and the cat was injured and taken to a veterinary hospital by a Good Samaritan. Any outside pets in the area, especially cats and dogs, should be checked to make sure they are current on their rabies vaccinations, the department adds.
猫は11400ベルリンターンパイクの地域で発見された、と部局は報告し、猫は負傷していたが善良な市民によって獣医病院に運ばれた。 この地域の外飼いのペット、特に猫と犬は、直近の狂犬病予防接種について確認する必要があると、部局は追加した。
The department is asking for anyone who may have come into contact with an unknown domestic short hair, brown tabby type cat in the area to contact them.

部署では、その地域で知らない短毛茶色のぶち猫と接触した可能性のある人に連絡を求めている。


Further concerns or questions can also be addressed to the department by phone or email.

さらなる心配事や質問は、電話または電子メールで部局に相談するともできます。


[Byline: Samantha Mitchell]

--
Communicated by: ProMED-mail <promed@promedmail.org>


[HealthMap/ProMED map of Virginia, United States: <http://healthmap.org/promed/p/66779>]

******
[2] Georgia: fox, human exposureジョージア州:キツネ、人曝露
Date: Fri 22 May 2020 2020年5月22日(金)
Source: AJC Atlanta News [edited]
<https://www.ajc.com/news/local/two-dacula-children-attacked-rabid-fox/YmKwCZVsxhoZIXHlv9CDjO/>


Gwinnett Animal Welfare and Enforcement captured the fox the same day. But the department, along with the county health department, are advising residents to use caution and avoid animals behaving in unusual ways.
グウィネット動物福祉実施局は同日、(下記の事件を起こした)キツネを捕まえた。しかし、この部局と郡の保健局は、(このキツネ以外にも狂犬病に罹患した動物がいる可能性があるので)異常な行動をする動物に対して注意し近づかないように住民に助言している。


The children were attacked by the fox in the Dolostone Way/Austin Crossing area in Dacula. The animal tested positive for rabies on Thursday (21 May 2020). The disease can spread to people and pets through bites and scratches.
子供たちは、ダキュラのDolostone Way / Austin Crossingエリアでキツネに襲われた。 動物は木曜日(2020年5月21日)に検査の結果、狂犬病が陽性であった。 狂犬病は、咬傷や引っかき傷によって人やペットに広がる可能性がある。


The county urged pet owners to ensure their animals are current on their rabies vaccinations. According to the National Association of State Health Veterinarians, unvaccinated dogs and cats exposed to a rabid animal must be strictly quarantined for 4 months and vaccinated 1 month prior to being released, the county said.
郡はペットの飼い主に彼らの動物が狂犬病予防接種を受けていることを確認するように促しました。 州保健獣医師会によると、狂犬病の動物に曝されたワクチン接種されていない犬と猫は、4か月間厳密に検疫され、解放される1か月前にワクチンを接種されなければならない。と郡は話した。


Untreated, rabies in humans is almost always fatal. Early symptoms of rabies in people include fever, headache, and general weakness or discomfort. Anyone who thinks they have been exposed to rabies should immediately seek medical care, then contact the Gwinnett County Health Department at 770-339-4260 and ask for the epidemiologist on call.
未治療では、ヒト狂犬病は、ほとんどの場合致命的である。 狂犬病の初期症状は、発熱、頭痛、全身の脱力感や不快感である。 狂犬病に曝露されたと思われる場合は、すぐに医療機関を受診し、グウィネット郡保健局(770-339-4260)に連絡し、感染症専門員に電話で連絡してください。


To report the animal and have it picked up, call the Gwinnett County Animal Welfare and Enforcement Bite Office.
[Byline: Arielle Kass]
動物を目撃したり、拾ったりした場合は、グウィネット郡の動物福祉実施局に電話して報告してください。
--
Communicated by: ProMED-mail <promed@promedmail.org>

******
[3] Georgia: fox, human exposure, follow up ジョージア州:キツネ、人曝露 続報
Date: Wed 27 May 2020 2020年5月27日(水)
Source: 11 live [edited]
<https://www.11alive.com/article/news/local/mynews/lawrenceville/fox-tests-positive-for-rabies-after-biting-children-in-gwinnett-nieghborhood/85-c864f14e-5b59-445b-a1cb-7bd855fef97c>


The Gwinnett County Animal Welfare and Enforcement Division and the Gwinnett County Health Department are advising residents to use caution and avoid animals behaving in unusual ways after a fox tested positive for the rabies virus.
グウィネット郡動物福祉実施局およびグウィネット郡保健局は、キツネが狂犬病ウイルス陽性であると判明した後、異常な行動をしている動物に注意し、近づかないように住民にアドバイスしている。


According to officials, 2 children were attacked by the fox in the Dolostone Way/Austin Crossing area in Dacula last week (19 May 2020). The fox was contained by Gwinnett Animal Welfare and Enforcement on the same day (19 May 2020). The fox was tested for rabies and the results came back positive. [This is written in such a way it as to imply it was the same fox, but I am uncertain how they know this unless the animal was under constant surveillance until it was
dispatched. - Mod.TG]
当局によると、先週(2020年5月19日)、ダキュラのDolostone Way / Austin Crossingエリアで2人の子供がキツネに襲われた。 キツネは同じ日(2020年5月19日)にグウィネット郡動物福祉実施局に収容された。 キツネは狂犬病の検査を受け、陽性であった。 [それが同じキツネであったように書かれていますが、そのキツネが絶え間なく監視されていなければ、同じキツネであると分かるはずがありません。]
派遣。 -Mod.TG]


The children were immediately taken to the hospital following the attack and are healthy, Alan Davis, the Division Director of Animal Welfare and Enforcement.

動物福祉実施局長であるアラン・デイビスによれば、子供たちは襲われた後、すぐに病院に運ばれ元気とのことである。


According to Davis, the fox was reported as acting lethargic and in a state of 'drunkenness' by several residents who saw the animal following the attack. Davis added they have not received any additional reports in the area of other animals appearing to have rabies, but they are asking residents to be cautious.
デイビスによると、襲撃後に動物を見た数人の居住者が、キツネは無気力で「酔っ払い」の状態であったと報告した。 デイビス氏は、その地域において狂犬病を疑う他の動物の追加の報告は受けていないが、住民に注意するように求めていると付け加えた。


"We really want to make sure pet owners are talking to their animal's vets and making sure the pets are up to date on the rabiesvaccinations," said Davis.
「私たちはペットの飼い主がそのかかりつけ獣医に相談し、狂犬病ワクチン接種の更新について確認してくれることを強く願っている。」とデイビ氏スは述べた。


According to the National Association of State Health Veterinarians, unvaccinated dogs and cats exposed to a rabid animal must be strictly quarantined for 4 months and vaccinated 1 month prior to being released.
全米州保健獣医師会によれば、狂犬病の動物に曝された予防接種を受けていない犬と猫は、4か月間厳密に隔離され、解放される1ヶ月前に予防接種を受けなければならない。


As stated by the Centers for Disease Control and Prevention, the rabies virus attacks the central nervous system and is almost always fatal in humans if untreated. Early symptoms of rabies in people include fever, headache, and general weakness or discomfort. If you or someone you know has been bitten or scratched by any stray animals or an animal suspected to have rabies, preventive treatment for rabies is necessary.
CDCが述べているように、狂犬病ウイルスは中枢神経系を攻撃し、人において治療しないとほとんどの場合致命的である。 狂犬病の初期症状には、発熱、頭痛、全身の脱力感や不快感がある。 あなたやあなたの知人の誰かが、野良動物や狂犬病の疑いのある動物に噛まれたり引っかかれたりした場合、狂犬病の予防的治療が必要である。


If you believe you have been exposed, you're asked to contact the Gwinnett County Health Department and ask for the epidemiologist on call. To report the animal and have it picked up, call the Gwinnett County Animal Welfare and Enforcement Bite Office; after hours, or contact Dispatch non-emergency number.
暴露されたと思われる場合は、グウィネット郡保健局に連絡し、感染症専門員に電話で連絡するようにお願いします。 動物について報告し、それを捕獲するには、グウィネット郡動物福祉実施事務所に電話してください。 時間外またはディスパッチの非緊急番号に連絡してください。


The animal shelter is also offering the following tips to residents concerning protection from rabies:
- make sure your pets get their rabies shots regularly [check with your veterinarian regarding how often they are needed. - Mod.TG];
- keep your pets on your property;
- do not leave garbage or pet food outside. Food left out may attract
wild or stray animals;
- rabid animals may act tame. They may also display strange or unusual behavior. They may act aggressively, avoid food and water, foam at the mouth, have trouble moving or move in a stiff, odd way. Stay away from any unknown animals, especially wildlife. Report any animal acting unusually to Gwinnett County Animal Welfare and Enforcement;
アニマルシェルターは、狂犬病からの保護に関して住民に次のような注意点を示している。
-ペットが定期的に狂犬病ワクチンを接種するように注意してください。[必要な頻度については、獣医に確認してください。 -Mod.TG];
-あなたのペットを室内においてください。;
-ごみやペットフードを外に放置しないでください。 放置された食べ物は野生放浪動物を引き寄せるかもしれません
-狂犬病の動物はおとなしくなるかもしれません。 また、奇妙なまたは異常な行動を示すことかもしれません。 彼らは積極的に行動したり、食べ物や水を避けたり、口から泡を吹いたり、動かなくなったり、または硬直して動き方が異常になることがあります。 知らない動物、特に野生生物には近づかないでください。 異常な行動をする動物をグウィネット郡動物福祉実施局に報告してください。

 

- stay away from wild, sick, hurt, or dead animals. Do not pick up or move sick or hurt animals;
- do not keep wild animals like raccoons, skunks, foxes, and coyotes as pets. It is dangerous and also illegal;
- teach your children not to go near, tease, or play with wild animals or strange dogs and cats.

-野生、病気、怪我、または死んだ動物には近づかないでください。 病気やけがをした動物を拾ったり動かしたりしないでください。
-アライグマ、スカンク、キツネ、コヨーテなどの野生動物をペットとして飼わないでください。 それは危険であり、また違法です。
-子供たちに野生動物やしらない犬、猫に近づいたり、いじめたり、遊んだりしないように教えてください。


[Byline: Brittany Kleinpeter]

--
Communicated by: ProMED-mail from HealthMap Alerts <promed@promedmail.org>

[Articles [2] and [3] are related. They are submitted together because of some extra data. However, realize the incident happened on 19 May 2020 and there were results of the fox testing positive on 21 May 2020. The article [3] may be reported later as it appears to be from a news reporting agency in a slightly different area.
記事【2】と【3】は関連しています。 いくつかの追加データのため、それらは一緒に送信されました。 ただし、この事故は2020年5月19日に発生し、キツネの検査結果は2020年5月21日に陽性が判明した。記事[3]は、少し異なる地域の報道機関からの記事であるため、遅れて報告された可能性がある。


It is critical to vaccinate your animals against rabies. This is a protection for your pets as well as for yourselves. Rabies is a fataldisease in all animals and in almost all human beings. There are only a handful of reported cases surviving a rabid animal bite without receiving post-exposure prophylaxis (PEP) in the specified time frame. Those individuals, while surviving, are not in the same pre-bite condition, and often have permanent disabilities.
狂犬病に対してあなたの飼育動物にワクチンを接種することが重要である。 これはあなた自身と同様にあなたのペットのための予防である。 狂犬病はすべての動物とほとんどすべての場合人間にも致命的な病気です。 指定された時間枠で曝露後後予防(PEP)を受けずに狂犬病の動物に咬まれても生き残ったと報告されている症例はほんの一握りである。 これらの人たちは、回復後も咬傷前と同じ状態ではなく、多くの場合、永続的な障害を抱えている。


Article [1] clearly demonstrates cats and dogs can be affected by rabies. This article tells us the cat was a feral cat. Some countiessponsor a trap/vaccinate/release program especially for feral cats but occasionally dogs are included. Some counties extend this program to include sterilization of the feral cats at the same time to reduce the over population of feral cats in an area.
記事[1]は、猫と犬が狂犬病の影響を受ける可能性があることを明確に示している。 この記事は、私たちにその猫が野良猫だったことを伝えている。 一部の郡では、特に野良猫を対象としたトラップ/ワクチン/放出プログラムを支援しているが、時には犬が含まれる。 一部の郡では、このプログラムを拡張して野良猫の不妊手術を同時に行うことで、地域内の野良猫の過剰な個体数を減らしている。


Please be cautious of stray animals, especially if their actions are a little abnormal. - Mod.TG
特に行動が少し異常な場合は、野良動物に注意してください。 -Mod.TG


HealthMap/ProMED map of Georgia, United States: <http://healthmap.org/promed/p/213>]

[See Also:
Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20200516.7343626
Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200503.7294707
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp
http://promedmail.org/post/20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp
http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp
http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure
http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp
http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251
and other items in the archives]