rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病-アメリカ大陸(44):アメリカ合衆国、イヌ、スカンク、アライグマ、キツネ、人への曝露

ProMEDに投稿された世界の狂犬病情報を和訳してご紹介します。和訳は正確を期していますが、必ず原文をご参照下さい。

RABIES - AMERICAS (44): USA, DOG, SKUNK, RACCOON, FOX, HUMAN EXPOSURE

In this post:

[1] South Dakota/North Dakota: puppy, possible human exposure

[2] North Carolina: fox, human exposure

[3] New York: raccoon, human exposure

[4] Massachusetts: skunk, human exposure

[5] South Carolina: puppy, human exposure

 

この投稿に含まれる記事は以下のとおり:

[1] サウスダコタ州ノースダコタ州:子犬、人への曝露の可能性

[2] ノースカロライナ州:キツネ、人への曝露

[3] ニューヨーク州:アライグマ、人への曝露

[4] マサチューセッツ州:スカンク、人への曝露

[5] サウスカロライナ州:子犬、人への曝露

 

******

[1] South Dakota/North Dakota: puppy, possible human exposure

Date: Fri 30 Aug 2019

Source: Jamestown Sun [edited]

[1] サウスダコタ州ノースダコタ州:子犬、人への曝露の可能性

日付:2019年8月30日(金曜日)

情報源:Jamestown Sun [編集済]

<https://www.jamestownsun.com/lifestyle/pets/4639568-After-puppy-tests-positive-for-rabies-health-departments-in-the-Dakotas-seek-owners-of-littermates>

 

A puppy testing positive for rabies on [Thu 29 Aug 2019] has state health departments in the Dakotas seeking individuals possibly exposed to the fatal virus.

2019年8月29日、狂犬病検査で陽性となった子犬が確認されたことを受けて、ノースダコタ州及びサウスダコタ州の保健局は、この致命的なウイルスに曝露された可能性のある人を探している。

 

On 29 Aug 2019, a puppy tested positive for rabies in South Dakota. While very little is known about the puppy, it last resided in Agency Village, south of Sisseton, [Roberts County], SD. The puppy had at least 3 littermates.

2019年8月29日に、サウスダコタ州で1匹の子犬が狂犬病陽性と診断された。子犬についての情報はほとんどわかっていないが、最後に、サウスダコタ州(ロバーツ郡)シセトンの南にあるエージェンシービレッジで飼われていた。 その子犬には少なくとも3匹の同腹子がいた。

 

"Our concern is the littermates have been exposed to rabies and may develop rabies and expose their new owners," said Alicia Torfin, epidemiologist with the North Dakota Department of Health [NDDoH]. "It's possible some of the new owners may be North Dakota residents." [A photo of the puppy that tested positive for rabies is available at the source URL. Littermates will most likely resemble this puppy, which looks a bit like a dachshund. - Mod.TG]

ノースダコタ州保健局(NDDoH)の疫学者であるAlicia Torfinは、「我々の懸念は、同腹仔が狂犬病に曝露され、狂犬病を発症し、新しい飼い主が狂犬病に曝露される可能性があることである。 「新しい飼い主の一部はノースダコタ州の住民である可能性がある。」 [狂犬病陽性と診断された子犬の写真は、情報源のURLから閲覧できる。同腹子犬はおそらくこの子犬に似ていると思われる。子犬は、ダックスフンドに少し似ている。 (TGにより変更)

 

Rabies is a viral infection that affects the central nervous system, a NDDoH release said. It is almost always fatal for animals and people. People who are exposed to rabies need to begin a series of rabies vaccinations as soon as possible after the exposure.

NDDoHのニュースリリースによれば、狂犬病は中枢神経系を侵すウイルス感染症である。狂犬病は、ヒト及び動物に対して、ほとんどすべての場合、致死的である。狂犬病動物に曝露されたヒトは、できるだけ早期に狂犬病ワクチンの接種を開始する必要がある。

 

The following recommendations can reduce the risk of rabies to people:

- Routinely vaccinating pets

- Avoiding contact with wild animals

- Washing bite wounds thoroughly with soap and water

- Beginning the series of rabies vaccinations as soon as possible after an exposure

下記の推奨事項によって、ヒトに対する狂犬病のリスクを低減することができる。

①ペットに対する定期的なワクチン接種

②野生動物との接触を避ける。

③咬傷部位は石鹸と水で十分に洗う。

④曝露を受けたら、できるだけ速やかに狂犬病予防注射を開始する。

--

Communicated by:

ProMED-mail from HealthMap Alerts

<promed@promedmail.org>

 

******

[2] North Carolina: fox, human exposure

Date: Mon 9 Sep 2019

Source: Fox 8 [edited]

[2] ノースカロライナ州:キツネ、人への曝露

日付:2019年9月9日

情報源:Fox 8 [編集済]

<https://myfox8.com/2019/09/09/fox-attacks-three-people-in-davidson-countys-5th-reported-case-of-rabies-this-year/>

 

A rabid fox in Lexington attacked at least 3 people before someone shot it, according to the Davidson County Health Department.

デイビッドソン郡の保健局によれば、レキシントン狂犬病のキツネが少なくとも3名を襲った。キツネは何者かによって射殺された。

 

At about 8 a.m. Friday [6 Sep 2019], 2 children were waiting to get picked up for school at a bus stop at the American Children's Home when the fox came out of the woods and tried to bite them. The fox punctured one of the victim's shoes, and the other child's backpack was torn up. The attack did not break the skin.

金曜日(2019年9月6日)の午前8時頃、2人の子供がAmerican Children's Home(ノース・カロライナ州の社会事業団)のバス停でスクールバスを待っていたところ、キツネが森から出てきて2人を咬もうとした。キツネはひとりの子供の靴に穴を空け、もうひとりの子のバックパックを引きちぎった。襲撃で子供たちが皮膚に傷を負うことはなかった。

 

The house parents brought the kids inside and called 911. After, the fox ran off and bit another person. It was then shot and killed. The bite victim was referred to a medical provider for a follow-up.

両親は子供達を屋内に連れて行き、911に電話をかけた。その後、キツネは逃げ、また一人別の人間を咬んだ。キツネはその後射殺された。咬傷の被害者はフォローアップのために医療関係者を紹介された。

 

The health department says this is the 5th case of rabies in Davidson County this year [2019].

保健局によると、デイビッドソン郡では、今年(2019年)に入ってこれが5例目の狂犬病事例になるという。

 

The county is warning the public who have had contact with wild animals to not handle animals with bare hands since people can be exposed to rabies through saliva in an animal's fur.

デイビッドソン)郡は、野生動物と接触のあった住民に対して、素手で動物を扱わないように警報を発した。なぜならば、動物の被毛に付着した唾液によって、狂犬病に曝露される可能性があるためである。

 

The Davidson County Health Department asks anyone who sees stray dogs, cats, or wildlife in their neighborhoods to call Animal Control at (336) 249-0131.

デイビッドソン郡保健局は、近隣で放浪している犬、猫、野生動物を見つけたすべての住民に対して、動物管理局[電話番号:(336) 249-0131]に電話をするように呼びかけた。

 

--

Communicated by: ProMED-mail from HealthMap Alerts <promed@promedmail.org>

 

******

[3] New York: raccoon, human exposure

Date: Tue 10 Sep 2019

Source: lohud, USA Today [edited]

[3] ニューヨーク州:アライグマ、人への曝露

日付:2019年9月10日

情報源: lohud, USA Today [編集済]

<https://eu.lohud.com/story/news/local/westchester/port-chester/2019/09/10/port-chester-rabies-raccoon/2279335001/>

 

A crazed raccoon that attacked 3 people was killed by a resident with a shovel after a rabid romp through the village on Sunday [8 Sep 2019], Westchester County health officials said.

エストチェスター郡の保健局の発表によれば、2019年9月8日(日曜日)に、狂犬病による狂躁状態のために村中を走り回り、3人を襲ったアライグマが住民によってシャベルで殺された。

 

The raccoon was confirmed to be rabid, the County Department of Health announced Tuesday [10 Sep 2019].

(ウエストチェスター)郡の保健局は、火曜日 (2019年9月10日)に、そのアライグマは狂犬病であることが確認されたと公表した。

 

"Stay alert and closely supervise children and pets when outside," commissioner Sherlita Amler said in a statement. "If you see an animal that is acting aggressively, stay away from it and contact local police immediately."

「屋外にいるときは常に警戒を怠らず、子供やペットをしっかり監視してください」と、シェルター・アムラー長官は声明で述べた。 「もし、攻撃的な行動をしている動物を見かけたら、その動物に近づかないで、すぐに地域の警察に通報してください。」

 

At just after 2:30 p.m., the raccoon attacked a woman at the corner of Halstead and Madison avenues, according to a health department news release. It bit a man nearby on Halstead Avenue, then attacked another man in a backyard on Willett Avenue, the release stated.

保健局のニュースリリースによると、午後2時30分過ぎに、そのアライグマがハルステッド通りとマジソン通りの角で女性を襲撃した。 アライグマはハルステッド通り近くで男性を噛み、その後、ウィレット通りの裏庭で別の男性を襲撃したとのことである。

 

The final victim's father killed the raccoon and contacted the village police department, which picked up the animal for rabies testing. All 3 people are receiving preventative rabies treatment, according to the health department.

保健局によれば、最後の被害者の父がアライグマを殺し、村の警察署に通報した。警察は動物(アライグマの死体)を狂犬病検査のために回収した。(アライグマに襲われた)全3名は狂犬病の予防処置を受けた。

 

The health department issued a robo-call to notify residents in the area of the attacks of the positive rabies test. Officials warned residents who see stray or wild animals acting strangely to avoid contact and alert the authorities.

保健局はロボコールを発出し、地域住民に対し、狂犬病検査陽性動物による襲撃事故があったことを通知した。 当局は、放浪動物や野生動物が奇妙な行動しているところを発見した住民に対し、接触を避け、当局に通報するようにとの警報を発した。

 

Any physical contact with a wild animal should be reported to a health care provider, officials said. Animal bites or contact with animals suspected of having rabies should be reported to the county health department at 914-813-5000.

野生動物と身体的接触があった場合、医療提供者に報告するべきである。動物による咬傷を受けた場合、あるいは狂犬病が疑われる動物と接触した場合、郡の保健局(電話番号:914-813-5000)に連絡するべきであると当局の担当者は言った。

 

Officials are also urging that residents keep pets' rabies vaccinations up-to-date. For more information, visit <https://health.westchestergov.com> or call the rabies infoline at 914-813-5010.

[Byline: Mark Lungariello]

担当官はまた、住民に対して、ペットに対する狂犬病予防接種の状態をつねに最新の状態に保つように強く求めている。さらに詳しい情報は、以下のサイト <https://health.westchestergov.com> を閲覧するか、狂犬病インフォライン(電話番号:914-813-5010)に電話をしてもらいたい。

 

--

Communicated by:

ProMED-mail

<promed@promedmail.org>

 

******

[4] Massachusetts: skunk, human exposure

Date: Wed 11 Sep 2019

Source: Boston 25 News [edited]

[4] マサチューセッツ州:スカンク、人への曝露

日付:2019年9月11日

情報源:Boston 25 News [編集済]

 

<https://www.boston25news.com/news/massachusetts/skunk-that-bit-2yearold-girl-tests-positive-for-rabies/985144379?utm_source=homestream&utm_medium=site_navigation&utm_campaign=homestream_click>

 

Massachusetts animal control officials say a skunk that attacked a 2-year-old girl in her grandmother's backyard has tested positive for rabies.

マサチューセッツの動物管理官は、1匹のスカンクが検査の結果狂犬病陽性であったことを発表した。このスカンクは、2歳の女の子を祖母の家の裏庭で襲った。

 

The child's grandmother says the skunk latched onto her granddaughter leg near the back door of her Weymouth duplex on Monday night [9 Sep 2019]. The girl's mother picked up the girl and tried to shake the animal off.

被害者の女の子の祖母によれば、月曜日の夜(2019年9月9日)、ウェイマスにある二世帯住居の裏口近くでスカンクが孫娘の足にしがみついた。 女の子の母親は子供を抱きあげて、動物を振り払おうとした。

 

The girl had scratches on her hands and leg, as well as a bite on her leg. She was taken to the hospital, where she was given the 1st dose of rabies prevention treatment.

女の子は脚の咬傷だけではなく、手と脚にひっかき傷も負った。彼女は病院に連れて行かれ、1回目の狂犬病予防注射を受けた。

 

A firefighter who responded to the scene killed the skunk with a shovel. The dead skunk was sent to a state lab that confirmed rabies on Tuesday [10 Aug 2019].

現場に駆けつけた消防士がシャベルでスカンクを殺した。 死んだスカンクは、火曜日(2019年8月10日)に州の検査施設に送られ、そこで狂犬病であることが確認された。

--

Communicated by:

ProMED-mail

<promed@promedmail.org>

 

******

[5] South Carolina: puppy, human exposure

Date: Wed 11 Sep 2019

Source: Live 5 News [edited]

 

[5] サウスカロライナ州:子犬、人への曝露

日付:2019年9月11日

情報源:Live 5 News [編集済]

<https://www.live5news.com/2019/09/11/dhec-dorchester-co-puppy-potentially-exposed-least-people-rabies/>

 

Health officials say 18 people may have been exposed to rabies by a puppy testing positive for the disease in Dorchester County. Officials with the Department of Health and Environmental Control [DHEC] say those people have been referred to their healthcare providers.

保健当局は、(サウスカロライナ州)ドーチェスター郡で、18名が狂犬病検査陽性の子犬に曝露された可能性があると発表した。 保健環境管理局(DHEC)の担当官によれば、これらの人々は医療機関を紹介されたとのことである。

 

According to a report, the potential exposures happened between 22 Aug 2019 and 6 Sep 2019 when the victims were either bitten, scratched, or exposed while having contact with the animal.

報告によると、曝露された可能性があったのは、2019年8月22日から9月6日までの間で、その期間中、被害者は当該動物(子犬)に咬まれたり、引っかかれたり、あるいは接触をもったとのことである。

 

DHEC officials say the puppy was described as a small black and brown shepherd mix and was rescued near Interstate 95 close to Mount Zion Road and Bruce Road in Saint George. The report states the puppy was submitted to DHEC's laboratory for testing on 7 Sep 2019 and was confirmed to have rabies on 8 Sep 2019.

DHECの担当官によれば、子犬は小型で、毛色は黒と茶色、シェパードの雑種とのことで、セントジョージのマウントザイオンロードとブルースロード近くを走る州間高速道路95付近で救助された。 報告書によれば、子犬は、2019年9月7日に検査のためにDHECの検査施設に持ち込まれ、2019年9月8日に狂犬病と確認された。

 

DHEC officials say if you have reason to believe you, your family members, or your pets have come into contact with this puppy, or another animal potentially having rabies, contact DHEC's Environmental Affairs Charleston office at (843) 953-0150 during normal business hours (M-F, 8:30-5:00).

DHECの担当者は、もし、あなたやあなたの家族が、あるいはあなたのペットが、この子犬、または狂犬病の可能性のある他の動物と接触したと考えられる理由がある場合、DHECのチャールストン事務所に通報するようにと言った。[電話番号:(843) 953-0150,

通常の営業時間(月曜日から金曜日の午前8:30~午後5:00) ]。

 

According to DHEC, the puppy is the 3rd animal in Dorchester County to test positive for rabies in 2019.There have been 102 cases of rabid animals statewide this year [2019]. According to a report, since 2013, South Carolina has averaged approximately 108 positive cases a year. In 2018, none of the 100 confirmed rabies cases in South Carolina were in Dorchester County.

DHECによれば、2019年にドーチェスター郡で狂犬病陽性と確認された動物は、この子犬で3例目とのことである。(サウスカロライナ)州では、今年(2019年)、102例の狂犬病感染動物が確認されている。報告によれば、2013年以降、サウスカロライナ州では、平均で年間108例の狂犬病感染動物が確認されている。2018年、サウスカロライナ州では100例の狂犬病感染動物が認められたが、ドーチェスター郡では認められなかった。

 

"Rabies is usually transmitted through a bite, which allows saliva from an infected animal to be introduced into the body of a person or another animal. However, saliva or neural tissue contact with open wounds or areas such as the eyes, nose, or mouth could also potentially transmit rabies," said David Vaughan, director of DHEC's Onsite Wastewater, Rabies Prevention, and Enforcement Division. "To reduce the risk of getting rabies, always give wild and stray animals their space. If you see an animal in need, avoid touching it and contact someone trained in handling animals, such as your local animal control officer or wildlife rehabilitator."

狂犬病は通常咬傷を介して伝播する。感染動物の唾液が、咬傷部位を通じてヒトや他の動物に侵入する。しかしながら、唾液や神経組織が開放創や目、鼻、口を介して侵入することも、狂犬病伝播の可能性としてはあり得る。」とDHECのディレクターであるDavid Vaughanは言った。「狂犬病に感染するリスクを低減するためには、常に放浪動物や野生動物とは距離を置いて下さい。困っている動物を見つけた場合、接触は避け、地域の動物管理官や野生生物のリハビリテーターといった、動物の取り扱いに関する訓練を受けた人に連絡して下さい。」

 

DHEC said it is also important to keep pets up-to-date on their rabies vaccination, as this is one of the easiest and most effective ways you can protect yourself, your family, and your pets from this fatal disease.

DHECは、ペットに対する狂犬病ワクチンの状態を、常に最新に保つ(適切に追加免疫を行う)ことが重要であり、それはあなた自身、家族、そしてペットをこの致死的疾患から守る最も容易であり、かつ有効的な手段の一つだからであるとも述べた。

 

"Be sure to immediately wash any part of your body that may have come into contact with saliva or neural tissue with plenty of soap and water and seek medical attention," DHEC said. "To report a bite or exposure on holidays and/or times outside of normal business hours, please call the DHEC after-hours service number, (888) 847-0902."

「唾液または神経組織と接触した可能性のある部位は、必ず大量の石鹸と水で洗い、医師の診察を受けてください。」とDHECは述べた。 「休日や通常の営業時間外の時間に咬傷事故や(ウイルスへの)曝露について通報するには、DHECの営業時間外サービス番号(888)847-0902 に電話してください。」

--

Communicated by:

ProMED-mail

<promed@promedmail.org>

 

[Rabies is a deadly disease. Bites by any stray or wild animal should be taken seriously and thoroughly washed with soap and water; medical attention should be sought immediately.

狂犬病は致死的な病気である。放浪している動物あるいは野生動物に咬まれたら、徹底的に石鹸と水で洗い、直ちに医師の診察を受ける必要がある。

 

Vaccinating your pets is critical to helping build a barrier of protection between you and the disease. Keep the vaccines up-to-date. Some counties have rules of one-year vaccines, while others allow for 3-year vaccines. It is generally based on the rabies burden in the county.

あなたのペットにワクチンを接種することは、あなたを狂犬病から保護するための防御壁を築くために重要です。免疫状態を常に最新の状態に保って下さい。 一部の郡では(有効免疫期間)1年のワクチンの使用が規則として定められている。また、他の郡では、(有効免疫期間)3年のワクチンが許可されている。これは、一般的には、郡における狂犬病の浸潤状況に基づいて決められている。

 

Vaccination is important for all your animals, including dogs and cats, but also horses, cattle, goats, and sheep. Wild animals can bite these large farm animals, who can then attack humans with deadly consequences. It is worth the cost of the vaccine to immunize all your animals. - Mod.TG

ワクチン接種は、あなたのすべての飼育動物―イヌやネコだけではなく、ウマ、ウシ、ヤギ、ヒツジに対しても―にとって重要である。野生動物はこれら大型の畜産動物にも咬傷を負わせることができ、その後ヒトに対して致死的な攻撃を行うことができる。あなたのすべての飼育動物にワクチン接種するコストは、それに見合う十分な価値がある。(TGによる変更)

 

HealthMap/ProMED-mail maps: Roberts County, South Dakota, United States:

<http://healthmap.org/promed/p/45385>

North Dakota, United States: <http://healthmap.org/promed/p/236>

Lexington, North Carolina, United States:

<http://healthmap.org/promed/p/1772>

Westchester County, New York, United States:

<http://healthmap.org/promed/p/4031>

Weymouth, Massachusetts, United States:

<http://healthmap.org/promed/p/13820>

Dorchester County, South Carolina, United States:

<http://healthmap.org/promed/p/22746>]

 

[See Also:

Rabies - Americas (43): USA (MT, NC) bat, human exposure

http://promedmail.org/post/20190904.6657837

Rabies - Americas (42): USA (ME,VA,MT) fox, bat, human exp

http://promedmail.org/post/20190825.6639484

Rabies - Americas (41): USA (TN, SC, FL, TX) dog, cat, fox, raccoon,

human exp. http://promedmail.org/post/20190810.6615389

Rabies - Americas (40): Canada (ON) bat, human exposure

http://promedmail.org/post/20190802.6602497

Rabies - Americas (39): USA (OR) bat, human exp

http://promedmail.org/post/20190730.6595948

Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human

http://promedmail.org/post/20190724.6584394

Rabies (37): Americas (Canada, USA) bat, fox, human

http://promedmail.org/post/20190718.6574088

Rabies (36): Americas, USA (PA, FL, NJ, SC) cat, fox, raccoon, human

exposure http://promedmail.org/post/20190707.6555131

Rabies (33): Americas, USA (AZ,NJ) cat, dog, skunk, bat, human exp.

http://promedmail.org/post/20190613.6517390

Rabies (32): Americas, Brazil (PA) susp., RFI

http://promedmail.org/post/20190604.6503047

Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure

http://promedmail.org/post/20190526.6488419

Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.

http://promedmail.org/post/20190512.6466342

Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs

http://promedmail.org/post/20190511.6465671

Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure

http://promedmail.org/post/20190507.6459317

Rabies (15): Americas, Brazil (RS) bat, cattle

http://promedmail.org/post/20190409.6413470

Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure

http://promedmail.org/post/20190327.6390272

Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.

http://promedmail.org/post/20190322.6380311

Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert

http://promedmail.org/post/20190320.6375303

Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure

http://promedmail.org/post/20190313.6365399

Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert

http://promedmail.org/post/20190313.6363251

2018

---

Rabies (48): Americas (USA) raccoon, human exp., susp.

http://promedmail.org/post/20180921.6044436

Rabies (37): Americas (USA) raccoon, feline, human exposure

http://promedmail.org/post/20180707.5893249

Rabies (36): Americas (USA) bat, alert

http://promedmail.org/post/20180704.5888152

Rabies (35): Americas (USA)

http://promedmail.org/post/20180701.5884464

Rabies (33): Americas (USA) bat, comment

http://promedmail.org/post/20180615.5858003

Rabies (30): Americas (USA) bat, comment

http://promedmail.org/post/20180608.5846452

Rabies (29): Americas (USA) bat, human exposure

http://promedmail.org/post/20180606.5843054

Rabies (17): Americas (USA) bat, human exp.

http://promedmail.org/post/20180328.5714194

Rabies (10): Americas (USA) fox, susp., human exposure

http://promedmail.org/post/20180215.5630732

Rabies (06): Americas (USA) human, bat, canine exposure

http://promedmail.org/post/20180116.5562905

Rabies (05): Americas (USA) fox, susp., human exposure

http://promedmail.org/post/20180112.5556138

Rabies (04): Americas (USA, Brazil) bat, human, Milwaukee protocol

http://promedmail.org/post/20180111.5553455

2017

---

Rabies (42): Americas (USA) bat, human exp.

http://promedmail.org/post/20171002.5355205

Rabies (38): Americas (USA)

http://promedmail.org/post/20170731.5216276

Rabies (36): Americas (USA) wildlife, multiple human exposures

http://promedmail.org/post/20170725.5203948

Rabies (34): Americas (USA) bat, human exp.

http://promedmail.org/post/20170719.5188826

Rabies (33): Americas (USA) bobcat, canine & human exposures

http://promedmail.org/post/20170718.5186364

Rabies (28): Americas (USA) bat, human exp.

http://promedmail.org/post/20170707.5157811

Rabies (27): Americas (USA) feline

http://promedmail.org/post/20170702.5145002]