rabiesProMEDのブログ

狂犬病臨床研究会から発信するProMEDの訳文です

狂犬病(45):アメリカ、コウモリ、猫、ヒトへの暴露

RABIES (45): AMERICAS (USA) BAT, CAT, HUMAN EXPOSURE

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。


In this update:
[1] Georgia: bat, human exposure
[2] New York (Oneida County): multiple animals, human exposure
[3] New Jersey (Middlesex County): cat, human exposure
[4] South Carolina (Dorchester County): bat, human exposure
[5] California (Orange County): bat
この更新では

[1] ジョージア州:コウモリ、ヒトへの曝露

[2] ニューヨーク州(Oneida County):多様な動物、ヒトへの曝露

[3]ニュージャージー州(Middlesex County): 猫、ヒトへの曝露

[4]サウスカロライナ州(ドーチェスター郡):コウモリ、ヒトへの曝露

[5] カリフォルニア州(オレンジ郡):コウモリ
******
[1] Georgia: bat, human expsosure
Date: Fri 7 Oct 2022
Source: WTOC [edited]
https://www.wtoc.com/2022/10/06/savannah-area-resident-bitten-by-rabid-bat/

Savannah area resident bitten by rabid bat

[1] ジョージア州:コウモリ、ヒトへの曝露

日付 2022年10月7日(金)

出典 WTOC(編集済)
------------------------------------------
A bat has tested positive for rabies in the Savannah area.
サバンナ地域の住民が狂犬病検査陽性となったコウモリに咬まれる。


The Coastal Health District said the bat bit a resident on the hand.That person is receiving post-exposure rabies treatment and is expected to fully recover.
湾岸衛生当局によると、そのコウモリは住民の手を咬んだという。そのヒトは狂犬病暴露後治療を受け、完全な治癒が見込まれている。


The bat's exact home location isn't known. The resident hit the bat with their car on a commute from downtown Savannah to Whitemarsh Island and was bitten when removing the bat from the car windshield.
このコウモリの正確な生息地は不明である。この住民の車は、サバンナのダウンタウンからホワイトマーシュ島への通勤途中にコウモリへぶつかり、車のフロントガラスからコウモリを取り除く際に咬まれたとのこと。


The resident then notified the health department so the animal could be tested for rabies.
その住民は保健所に通報したため、その動物の狂犬病検査を行うことができた。


Several species of wild animals which are native to coastal Georgia -- including raccoons, foxes, and bats -- can carry rabies. Rabies is a potentially deadly virus that is primarily spread by infected animals.
ジョージア州沿岸部に生息する複数種の野生動物、アライグマ、キツネ、コウモリなどを含む、は狂犬病を媒介する。狂犬病は、主に感染した動物によって拡がり死に至る可能性があるウイルスである。

(訳省略、ここから)
Following these tips can protect you and your family from rabies:
- Avoid contact with animals you don't know.
- Make sure your pets receive the proper immunizations. Dogs and cats should get rabies vaccines after 12 weeks of age, followed by a booster shot within 1 year and vaccination every 1-3 years depending on veterinary recommendation and vaccine used.
- Do not handle, feed, or unintentionally attract wild animals with open garbage cans or by leaving pet food out at night.
- Never adopt wild animals or bring them into your home. Do not try to nurse sick animals to health. Call animal control or a properly licensed animal rescue agency for assistance.
- Teach children to never handle unfamiliar animals, wild or domestic, even if they appear friendly. "Love your own, leave other animals alone" is a good principle for children to learn.

Communicated by:
ProMED
(訳省略、ここまで)


******
[2] New York (Oneida County): multiple animals, human exposure
Date: Sat 8 Oct 2022
Source: MSN.com [edited]
https://www.msn.com/en-us/health/health-news/cat-in-oneida-county-tests-positive-for-rabies-resulting-in-euthanasia-of-exposed-animal/ar-AA12IyvS
[2] ニューヨーク(オナイダ郡):複数の動物、ヒトへの曝露

日付 2022年10月8日(土)

出典 MSN.com【編集済】

Cat in Oneida County tests positive for rabies resulting in euthanasia of exposed animal

オナイダ郡の猫が狂犬病検査で陽性反応となり、暴露した動物を安楽死させる結果となった
--------------------------------------------------------------------------------
Five people and 6 animals were exposed to a cat testing positive for rabies in the Town of Forestport, resulting in 1 exposed animal being euthanized, the Oneida County Health Department announced Friday (7 Oct 2022).
オナイダ郡保健局は金曜日(2022年10月7日)、フォレストポートの町で5人と6頭の動物が狂犬病検査陽性となった猫に曝露され、その結果、曝露された1頭が安楽死されたと公表した。


The cat was sent to the New York State Department of Health Wadsworth Center for testing and positive results were reported on 5 Oct 2022, officials say.
この猫は検査のためにニューヨーク州保健局ワズワースセンターに送られ、2022年10月5日に陽性結果が報告されたと当局は発表している。


Two people were directly exposed to the cat and have received post-exposure treatment.
2人がこの猫に直接曝露され、曝露後治療を受けている。


Officials say 3 additional people had secondary exposure to the rabid cat and also received treatment.
当局によると、さらに3人が狂犬病の猫に二次的な曝露を受け、同じく治療を受けているとのこと。


A total of 6 cats and dogs were exposed to the rabid cat, officials said. One cat was unvaccinated, and as a result, had to be euthanized and tested for rabies. Those results are pending. Two other animals were not up to date with their rabies vaccines and are now in quarantine for 6 months.
合計6頭の猫と犬が、狂犬病の猫に曝露されたと当局は述べている。猫1匹はワクチン未接種であったため、安楽死させられ、狂犬病の検査を受けなければならなかった。その結果は保留中である。他の2匹は追加の狂犬病ワクチンを接種をしていなかったため、現在6か月間の検疫を受けている。


The 3 other exposed animals were up to date with vaccinations and received booster doses.
他に暴露された3頭は追加ワクチン接種を済ませており、ブースター投与を受けている。


Department officials are urging residents to look out for signs of rabies in animals, including strange behavior, shyness or willingness to get unusually close, and drooling or foaming at the mouth.

当局は、奇妙な行動、内気になる、不用意に近づいてくる、流涎や口から泡を吹くなど、動物の狂犬病の兆候に注意するよう住民に呼びかけている。


If an animal is displaying this behavior, department officials say your local animal control should be contacted for help.
動物がこのような行動をとっている場合、地元の動物管理局に連絡して助けを求めるべきだと当局は述べています。

 

Under NYS Public Health laws, all dogs, cats, and ferrets must be vaccinated by 4 months old with updated booster doses in the years following.
ニューヨーク州公衆衛生法では、すべての犬、猫、フェレットは、生後4ヶ月までにワクチン接種を受け、その翌年には最新の状態にするためのブースター投与を受けなければならないことになっている。
Find more information on rabies prevention at
https://www.ocgov.net/oneida/envhealth/MosquitoesTicksRabies
狂犬病予防の詳細については、以下を参照すること。


[Byline: JeanneTyler Moodee Lockman]
(記事:ジャンヌタイラー・ムーディー・ロックマン


Communicated by:
ProMED

******
[3] New Jersey (Middlesex County): cat, human exposure
Date: Wed 12 Oct 2022
Source: NBC New York [edited]
https://www.nbcnewyork.com/news/local/rabid-cat-prompts-nj-health-warning-entire-colony-of-feral-felines-likely-exposed/3904556/
[3] ニュージャージー州ミドルセックス郡):猫、人への暴露

日付 2022年10月12日(水)

出典 NBCニューヨーク【編集済】


Rabid Cat Prompts NJ Health Warning, Entire 'Colony' of Feral Felines Likely Exposed

狂犬病陽性の猫がNJの衛生に関する警告を促し、野良猫の「コロニー」全体が暴露されたようだ
--------------------------------------------------------------------------------
Rabies is spread through the bite of an affected animal and affects the central nervous system, meaning it can be fatal in humans if not treated immediately.

狂犬病は感染した動物に咬まれることで拡大し、中枢神経に影響する、すなわち直ちに治療しなければヒトの命にかかわることを意味する。

Health officials in New Jersey are sounding the alarm after a feral cat found in Woodbridge Township tested positive for rabies and scratched 2 people, potentially infecting them as well, authorities say.
ニュージャージー州の保健当局は、ウッドブリッジ・タウンシップで見つかった野良猫が狂犬病の陽性反応を示し、ヒト2人を引っ掻いたため、彼らにも感染する可能性があるとし、警戒を強めている。


The cat was found last Friday [7 Oct 2022] on Edward Street in the Iselin section of the township when animal control officers responded to a call about a feline acting abnormally during daylight hours. It also appeared sick.
このネコは、先週金曜日(2022年10月7日)、同タウンシップのイゼリン地区にあるエドワード通りで、日中に異常な行動をするネコがいるという通報を受けた動物管理局員が発見した。それは病気のように見えた。


The calico-colored critter was safely captured and taken to a forensic lab, where tests showed it was positive for rabies. Now authorities are directing their attention to an apparent "colony" of feral cats in the area which may have been exposed -- and 2 people who live on Edward Street who were scratched by the rabid animal are being monitored closely.
このキャリコ色の生き物(訳者注:三毛猫)は無事に捕獲され、法医学研究所に運ばれたが、検査の結果、狂犬病の陽性であった。現在、当局はこの地域の野良猫の「コロニー」が暴露を受けたかもしれないとして注視している。また、この狂犬病の動物にひっかかれたエドワード・ストリートに住む2人が注意深く観察されている。


The state has instructed animal control officers to capture any feral cats in the Edward Street vicinity.
州は、エドワード・ストリート近辺にいる野良猫を捕獲するよう動物管理官に指示している。

 

(訳省略、ここから)
Rabies is usually spread through an animal bite, though human cases are rare. Symptoms include fever, headache, muscle spasms, paralysis, mental confusion and other problems. If you think you've been bitten, seek immediate medical attention. Rabies affects the central nervous system and can be fatal in people without urgent treatment.

The CDC says pet vaccination and staying away from wild animals are the best preventive measures.

Any Woodbridge resident who may have seen or come into contact with any of the neighborhood cats around Edward Street is advised to call the health department. Health officials also offered these tips:
- Don't come into close contact with stray or wild animals which can spread rabies, including cats, raccoons, foxes, skunks, groundhogs, dogs or cats;
- Don't let kids play with or feed feral cats or other wildlife
- Make sure trash, garbage and recycling containers are closed tightly
- Be cautious when you see feral cats or other wild animals acting erratically. If you notice odd behavior, call the health department's animal control division.
- Make sure your pets are up to date with their vaccination. If not, take them to the vet immediately for a rabies vaccine
- If you're bitten by an animal, especially one acting abnormally, contain it if you can safely do so or get a good description, cleanse the wound and seek medical attention for yourself

Communicated by:
ProMED

(訳省略、ここまで)

******
[4] South Carolina (Dorchester County): bat, human exposure
Date: Fri 14 Oct 2022
Source: ABC News 4 [edited]
https://abcnews4.com/news/local/bat-found-in-north-charleston-tests-positive-for-rabies-2-people-exposed-dhec-sentry-circle-royal-palm-lane-wciv
[4] サウスカロライナ州(ドーチェスター郡):コウモリ、ヒトへの曝露

日付 2022年10月14日(金)

出典 ABCニュース4[編集済]

 

Bat found in North Charleston tests positive for rabies; 2 people exposed

ノースチャールストンで発見されたコウモリが狂犬病検査陽性; 2人が暴露
-------------------------------------------------------------------------
The South Carolina Department of Health and Environmental Control (DHEC) says a bat found in North Charleston tested positive for rabies, and 2 people were exposed to the infected animal.
サウスカロライナ州保健環境管理局(DHEC)によると、ノースチャールストンで見つかったコウモリが狂犬病検査で陽性を示し、2人がこの感染動物に暴露された。


The bat was located near Sentry Circle and Royal Palm Lane, officials say. On Wednesday [12 Oct 2022], tests on the bat came back positive for the virus.
コウモリはSentry CircleとRoyal Palm Laneの近くにいたと当局が発表している。水曜日[2022年10月12日]に、このコウモリがウイルス陽性であるとの報告があった。


The 2 people who were exposed were referred to their healthcare providers, according to DHEC.
DHECによれば、曝露された2人は医療機関に紹介されたとのこと。


"Never handle a bat or any wild or stray animal, alive or dead, with your bare hands," says Terri McCollister, Rabies Program Team Leader.
狂犬病プログラムチームリーダーのテリー・マコリスター氏は、「コウモリや野生又は野良の動物は、生死にかかわらず、決して素手で扱ってはならない」と述べている。


Health officials say because bats have relatively small teeth, it's not always easy to tell when someone or something has been bitten.
保健当局によると、コウモリは比較的歯が小さいので、誰かや何かが噛まれたか否かを見極めることは必ずしも容易ではない。


If you believe you, someone you know, or one of your pets have come into contact with a rabid animal, you are urged to call DHEC's Environmental Affairs Charleston office during normal business hours (8:30 a.m.-5:00 p.m., Monday-Friday) or on the after hours and on holidays line.
自分や知り合いやペットが狂犬病の動物と接触があった思われる場合、DHECの環境事業部チャールストンオフィスへ通常営業時間内(月~金、午前8時30分~午後5時)または時間外・休日ダイヤルで連絡するよう呼びかけています。


For more information on rabies, visit http://www.scdhec.gov/rabies.
狂犬病に関する詳しい情報は、http://www.scdhec.gov/rabies


[Byline: Joseph Erickson]

[記事:ジョセフ エリックソン]



Communicated by:
ProMED

******
[5] California (Orange County): bat
Date: Thu 13 Oct 2022
Source: New University [edited]
https://newuniversity.org/2022/10/13/oc-officials-issue-warning-as-second-rabid-bat-is-spotted-in-orange-county/
[5] カリフォルニア州(オレンジ郡):コウモリ

日付 2022年10月13日(木)

出典 ニュー・ユニバーシティ[編集済]


OC officials issue warning as 2nd rabid bat is spotted in Orange County

オレンジ郡(訳者注:OC)で2匹目の狂犬病コウモリが発見され、OC当局が警告を発した。
-------------------------------------------------------------------------
The Orange County Health Care Agency (OC HCA) has reported 2 bats discovered in OC this past September [2022] have tested positive for rabies. The 1st bat was discovered on 14 Sep 2022 at approximately 10:30 am in a parking lot at Pickleball Court No. 1 at the Fountain Valley Tennis Center on 16400 Brookhurst St. in Fountain Valley, Calif.
オレンジ郡保健医療局(OC HCA)は、この9月[2022]にOCで発見された2匹のコウモリが狂犬病の陽性検査陽性を示したことを報告した。1匹目のコウモリは、2022年9月14日午前10時30分頃、カリフォルニア州ファウンテンバレーの16400 ブルックハースト通りファウンテン・バレー・テニスセンターのピクルボールコートNo1の駐車場にて発見された。


About 2 weeks after the 1st bat was found, a 2nd bat was discovered outside the main lobby of the Kaiser Permanente Medical Building on Alton Parkway in Irvine, Calif on 29 Sep 2022.

1匹目のコウモリが発見されてから約2週間後、2022年9月29日にカリフォルニア州アーバインのアルトン・パークウェイにあるカイザー・パーマネンタル医療ビルのメインロビーの外で2匹目のコウモリが発見された。

The agency urges residents to remain alert and to avoid contact to ensure everyone is unscathed. Anyone who potentially had physical contact with a bat is advised to contact the OC HCA's Communicable Disease Control Division. After exposure with a bat, it is vital to wash the area of the bite or scratch thoroughly and immediately consult a clinical or public health provider to be assessed. Post-exposure treatment involves a rabies vaccine to be administered regardless of if you've already been given one in the past.
当局は、住民に警戒を怠らず、全員が無事に過ごすために接触を避けるよう呼びかけている。コウモリと物理的に接触した可能性のある人は、OC HCA の伝染病対策課に連絡するよう勧めている。コウモリに暴露した後は、噛まれたり引っかかれたりした部分をよく洗い、直ちに医療又は公衆衛生機関に相談し、評価を受けることが重要である。曝露後発病予防には、過去に狂犬病ワクチンを接種しているかどうかにかかわらず、狂犬病ワクチンを接種することが必要である。

 

If any pet has been exposed or bitten, owners are also urged to contact their veterinarian to determine the risk for rabies.
また、ペットが曝露又は咬まれた場合、飼い主は狂犬病のリスクを判断するために獣医師に連絡することが推奨される。

"Do not approach bats, wildlife, or other mammals seen exhibiting odd behavior," health officials said. "Sick bats may be seen flopping around on the ground or otherwise acting unusual. If you find a sick bat or other sick wildlife on your property, take children and pets indoors."

(訳省略、ここから)
The OC HCA and OC Animal Care officials immediate press release advised the following in order to mitigate the spread of the infection:
* Avoid all contact with wild animals
* Vaccinate all cats and dogs against rabies
* Do not sleep with open unscreened windows or doors
* If bats are seen inside the house or other structure, close off the area and contact animal control
* Do not leave pet food outside where it will attract wild animals
* Immediately wash all animal bites with soap and water, being sure to flush the wound well, then contact your doctor
* Report all animal bites to OC Animal Care
* Report stray animals to OC Animal Care

To report a bat in your home or an animal bite, contact OC Animal Care.

The rabies virus is found in a rabid animal's saliva; direct transmission often occurs through a bite from the rabid animal. Transmission can also occur when the saliva of a rabid animal comes into contact with the eyes, mouth, abrasions or an open wound.
However, this transfer is rare.
(訳省略、ここまで)


Recent studies have shown the leading cause of human rabies in the United States is exposure to rabid bats, accounting for 70% of those infected. Since bats have extremely small teeth, a bite may go unnoticed.
最近の研究では、米国におけるヒトの狂犬病の主な原因は、狂犬病のコウモリによる曝露であり、感染者の70%を占めている。コウモリの歯は非常に小さいので、噛まれても気づかないことがある。


After countless studies on the virus, researchers cultivated once the virus is introduced into a muscle, it then moves within the nerves to the spinal cord into the brain. This is the time between the initial transmission and when symptoms begin to materialize which is known as the incubation period.
研究者たちは、このウイルスについて数え切れないほどの研究を行った結果、ウイルスが筋肉に侵入すると、神経を伝って脊髄から脳へと移動することを突き止めた。感染から症状が出るまでのこの期間を「潜伏期間」という。


During this period of time the virus is not contagious because it resides in the brain as it multiplies rapidly. Once the brain is inflamed the virus passes on to the salivary glands to the saliva and becomes transferable.
この間(潜伏期の後?)、ウイルスは脳内に留まり、急速に増殖するため、感染することはない。脳が炎症を起こすと、ウイルスは唾液腺から唾液に移行し、感染能を持つようになる。


It takes anywhere from 3 weeks to 3 months to develop symptoms, but once present the disease is often fatal because of the damage caused to the brain.
症状が出るまでに3週間から3ヶ月かかりますが、この病気は一度発症すると脳にダメージを与えるため、多くが致死的である。


"Rabies is treatable if caught before symptoms appear, so identifying anyone who has had contact with the bat as soon as possible is important," medical epidemiologist at Public Health - Seattle & King County, Elysia Gonzales said.
狂犬病は発症前に発見すれば治療可能なので、コウモリと接触した人をできるだけ早く特定することが重要である」と、シアトル&キング郡公衆衛生部門の医療疫学者、エリシア・ゴンザレスは述べている。


For more information about rabies, visit the Centers for Disease Control and Prevention [http://www.cdc.gov/rabies].

Communicated by:
ProMED

[Bats are notorious for having the rabies virus. Be extremely cautious of bats. They can be beneficial for insect control and some species even help pollinate plants. However, they can carry the deadly rabies virus. If you find a bat in your home, or in any place where you are sleeping, it is possible you may have been bitten in your sleep and never felt it. Report any bat encounters to the animal health authority. If you know/suspect you have been bitten, then thoroughly wash the wound and seek medical attention. Rabies post exposure prophylaxis is needed. (For more information on this please see Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc update:

[コウモリは狂犬病ウイルスを持っていることで有名です。コウモリには細心の注意を払うこと。コウモリは昆虫駆除に有益であり、種によっては植物の受粉を助けることさえある。しかしながら、致命的な狂犬病ウイルスを保有している可能性もある。自宅や寝ている場所でコウモリを見つけた場合、寝ている間、気づかぬうちに噛まれている可能性がある。コウモリに遭遇した場合は、動物衛生当局に報告すること。噛まれたことが分かっている/疑われる場合は、傷口を十分に洗い、医師の診察を受けてください。狂犬病の曝露後発病予防が必要です。(これについては、狂犬病(44) :アメリカ大陸(USA) キツネ、コウモリ、ネコ、ウマ、ヒトの曝露、ワクチンの更新を参照。

 

(訳省略、ここから)
http://promedmail.org/post/20221007.8706005 for more information on the updated rules of post exposure vaccination.)

Please be sure your pets are vaccinated against rabies. Even indoor cats can be susceptible to rabies, if a bat should get into your home or be brought in by another pet. Rabies vaccinations for your pets not only help protect the pets, but also yourself. If your pet has not been vaccinated or the vaccination date is unknown or out of date, please visit your veterinarian and protect your pet with a rabies vaccine. - Mod.TG(編集者TG)
(訳省略、ここまで)


ProMED map:
United States: https://promedmail.org/promed-post?place=8706174,106]

[See Also:
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc
update, corr http://promedmail.org/post/20221008.8706014
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc
update http://promedmail.org/post/20221007.8706005
Rabies (43): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20221005.8705974
Rabies (29): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20220711.8704358
Rabies (07): Americas (Canada, USA) fox, dog, bat, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20220223.8701603
2021
----
Rabies (29): Americas (USA) dog, fox, cat, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20210726.8544435
Rabies (26): Americas (USA) fox, bat, dog, human exp, cattle
http://promedmail.org/post/20210717.852654
Rabies (17): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20210618.8457663
Rabies (11): Americas (USA) bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20210519.8370609 2020
----
Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human
exp http://promedmail.org/post/20201108.7925072
Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure
http://promedmail.org/post/20201101.7908381
Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201018.7871698
Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201003.7829604
Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200928.7818946
Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20200904.7745166
Rabies (23): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20200731.7632899
Rabies (17): Americas (USA) fox, goat, bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20200609.7447179
Rabies (15): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exp
http://promedmail.org/post/20200603.7424427
Rabies (13): Americas (USA) cat, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20200529.7392355
Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20200516.7343626
Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200503.7294707
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp
http://promedmail.org/post/20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp
http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp
http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure
http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp
http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251
and others in the archives]

狂犬病(43):アメリカ(合衆国)カリフォルニア州:コウモリ

RABIES (43): AMERICAS (USA) BAT

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。

Date: Sun 2 Oct 2022
Source: MSN [edited]
https://www.msn.com/en-us/health/medical/second-rabid-bat-found-in-orange-county/ar-AA12tSzR?ocid=weather-verthp-feeds

Orange County [OC] health officials are reporting the discovery of a 2nd rabid bat in the last month [September 2022].
オレンジ郡(OC)の保健当局は、先月(2022年9月)に2匹目の狂犬病コウモリが発見されたと報告した。


A bat found Thursday [29 Sep 2022] outside the main lobby of the Kaiser Permanente Medical Building on Alton Parkway in Irvine has tested positive for rabies, according to the Orange County Health Care Agency.
オレンジ郡医療機関によると、IrvineのAlton ParkwayにあるKaiser Permanente医療ビルのメインロビーの外で木曜日(2022年9月29日)に見つかったコウモリが狂犬病の陽性であったとのことである。


Given the location and circumstance, the OC Health Care Agency urged residents to be on alert and avoid contact with any bats.
場所と状況から、OC保健局は住民にコウモリとの接触を避けるようにとの警告を発している。


"Contact with bats should be avoided and any potential bat bite should be discussed with a medical provider," the agency said.
「コウモリとの接触は避けるべきであり、コウモリに咬まれた可能性がある場合は、医療機関に相談する必要がある」と保健局は述べている。


Anyone who may have had physical contact with this bat or who saw someone else having contact with the bat was asked to call the agency's Communicable Disease Control Division at 714-834-8180 to determine the risk for rabies.
このコウモリと物理的に接触した可能性のある人や誰かがこのコウモリと接触しているのを見た人は、狂犬病の危険性を判断するため、保健局の感染症対策課(714-834-8180)に電話するよう要請されている。


Owners of pets who may have had contact with this bat should contact their veterinarian.
このコウモリに接触した可能性のあるペットの飼い主は、獣医師に連絡して欲しい。


On 14 Sep 2022, a bat found in a parking lot at Pickleball Court No. 1 at the Fountain Valley Tennis Center on 16400 Brookhurst St tested positive for rabies.
2022年9月14日、16400 Brookhurst 通りにあるFountain Valley テニスセンターのPickleball Court No.1の駐車場で見つかったコウモリが、狂犬病の陽性反応を示した。

[For information on bats as reservoirs of rabies in the USA, go to

米国における狂犬病の保菌動物としてのコウモリの情報については、以下を参照
https://www.cdc.gov/rabies/exposure/animals/bats.html.

Despite its ability to infect all mammals, the rabies virus persists in numerous species-specific cycles that rarely sustain transmission in alternative species. Rabies viruses recovered from bats were shown to be distinct from rabies viruses recovered from terrestrial mammals, suggesting that these viruses evolved within their bat hosts. Genetic evidence suggests that rabies is an old disease for bats in the New World. Bats from most of the bat species in North America, when sampled in sufficient numbers, have been found to be infected with rabies virus.

狂犬病ウイルスは,すべての哺乳類に感染する能力があるにもかかわらず,多数の種特異的

サイクルの中で存続し、他の動物種での感染が持続することはほとんどない。コウモリから回収された狂犬病ウイルスは、陸生哺乳類から回収された狂犬病ウイルスとは異なることが示され、これらのウイルスがコウモリの中で進化したことが示唆されている。遺伝学的証拠から、狂犬病は新世界のコウモリにとって古い病気であることが示唆された。北米の多くのコウモリの品種で、充分な数のサンプルを採取した場合、狂犬病ウイルスに感染していることが確認されている。

Bat rabies viruses are genetically diverse, exhibiting mutations characteristic to each host bat species. It should be taken into account, however, that bat rabies can be transmitted to humans and their domestic animals, being infections almost always fatal unless treated. Also, a dog, cat, or ferret infected with a bat rabid virus can infect a human, so keep your pet's vaccination against rabies updated.

- Mod.PMB
コウモリの狂犬病ウイルスは,遺伝的に多様であり,宿主であるコウモリの種類によって特徴的な変異を示す。コウモリの狂犬病はヒトやその家畜に感染する可能性があり、感染すると治療しない限りほとんど死に至ることを考慮する必要がある。また、コウモリの狂犬病ウイルスに感染したイヌ、ネコ、フェレットが人に感染することもあるため、ペットの狂犬病予防接種は常に最新の状態にしておく必要がある。

-モデレーターPMB


ProMED map:
Irvine, California, United States:
https://promedmail.org/promed-post?place=8705974,7437]

[See Also:
Rabies (29): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20220711.8704358
Rabies (07): Americas (Canada, USA) fox, dog, bat, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20220223.8701603
2021
----
Rabies (29): Americas (USA) dog, fox, cat, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20210726.8544435
Rabies (26): Americas (USA) fox, bat, dog, human exp, cattle
http://promedmail.org/post/20210717.852654
Rabies (17): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20210618.8457663
Rabies (11): Americas (USA) bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20210519.8370609 2020
----
Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human
exp http://promedmail.org/post/20201108.7925072
Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure
http://promedmail.org/post/20201101.7908381
Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201018.7871698
Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201003.7829604
Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200928.7818946
Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20200904.7745166
Rabies (23): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20200731.7632899
Rabies (17): Americas (USA) fox, goat, bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20200609.7447179
Rabies (15): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exp
http://promedmail.org/post/20200603.7424427
Rabies (13): Americas (USA) cat, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20200529.7392355
Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20200516.7343626
Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200503.7294707
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp
http://promedmail.org/post/20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp
http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp
http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure
http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp
http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251]

狂犬病(42):アジア(イスラエル)イヌ、ワクチン、副反応、調査結果

RABIES (42): ASIA (ISRAEL) DOG, VACCINE, SIDE EFFECTS, INVESTIGATION RESULTS

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。

Date: Mon 3 Oct 2022
Source: Israel State Veterinary Services: Circular to veterinarians & stakeholders, distributed electronically [in Hebrew, trans. Mod.AS]
日付:2022年10月3日(月)

情報源:イスラエル国家獣医局:電子的に配布された獣医師と利害関係者への通達

[ヘブライ語、訳注:モデレーター.AS]

Subject: Suspected side effects by the application of Nobivac rabies vaccine manufactured by MSD
Reference: Our letter dated 31 Jul 2022 [see commentary]
件名 MSD社製狂犬病ワクチン「ノビバック」の接種による副作用の疑いについて

参考: 2022年7月31日付け社内資料【注釈を参照】


Please see attached the announcement of the MSD animal health company dated 26 Sep 2022 regarding batch number A515A imported to Israel in bottles of 10 doses. The announcement summarizes the investigations into alleged suspected side effects caused in vaccinated dogs, and the investigation's results.
イスラエルに輸入されたロットNo.A515A(10回分バイアル)について、2022年9月26日付のMSDアニマルヘルス社の発表を添付するので、確認いただきたい。この発表では、ワクチン接種を受けた犬に副作用が疑われる事例について調査し、その結果をまとめている。


(Signed) Dr. Erez Lubrani, Head, Control of Veterinary Products/Preparations Section

署名:動物用医薬品/調剤管理部門責任者 Dr. Erez Lubrani

Attachment:

添付ファイル

Date: Mon 26 Sep 2022 MSD submission [edited/abridged]

日付 2022 年 9 月 26 日(月) MSD 提出資料【編集・要約版】

Quality and pharmacovigilance information on Nobivac Rabies..

ノビバック狂犬病ワクチンにおける品質と医薬品安全性監視

Upon request of the Ministry of Agriculture and Rural Development -MoAG, MSD Animal Health conducted an investigation concerning the Nobivac Rabies batch that was recently distributed in Israel.

農業農村開発省(MoAG)の要請により、MSDアニマルヘルス社はイスラエルで最近流通したノビバック狂犬病ワクチンのロットに関する調査を実施した。

The following is a summary of the investigation conducted by MSD Animal Health:
MSDアニマルヘルス社が実施した調査の概要は以下の通りである。


The concerned Nobivac Rabies batch was manufactured, tested, released, and transported according to its approved procedures and methods. All the results of final product testing were within the testing
specifications according to the registered parameters at the time it was released to the market.
当該ノビバック狂犬病ワクチンのロットは、承認された手順と方法に従って製造、試験、発売、輸送された。最終製品の試験結果は、市場に出荷された時点で、登録されたパラメータに基づく試験仕様の範囲内であった。


The clinical signs reported in pharmacovigilance cases for the concerned batch mainly include typical signs of hypersensitivity reaction / anaphylaxis or injection site reactions. Those signs are in line with the product profile and cumulative global pharmacovigilance data.
当該ロットの医薬品安全性監視事例で報告された臨床症状には、主に過敏性反応/アナフィラキシーや注射部位反応の典型的な兆候が含まれている。これらの徴候は、製品情報および世界的な医薬品安全性監視の累積データと一致している。


It is important to note that the overall incidence of animal suspected adverse reactions for the concerned batch of Nobivac Rabies after recommended and extra label use is rare (>=1/10 000 and fever, vomiting, itching, pain in the injection site. There have been few reports of serious reactions such as anaphylactic shock which required medical intervention. So far, no confirmed deaths have been
reported.
ノビバック狂犬病ワクチンの当該ロットにおける推奨および適応外使用後の動物実験で疑われる副作用の発生率は、全体として稀(1/10 000以上、発熱、嘔吐、かゆみ、注射部位の痛み)であることに留意することが重要である。また、アナフィラキシーショックなど、治療を必要とする重篤な反応の報告はほとんどない。これまでのところ死亡例は確認されていない。


"2. As is well known, side effects may follow the use of any medical product; most of such effects are detailed in the accompanying leaflets. In each case, an examination of the animal is required, addressing the severity of the phenomenon, its frequency, and whether it can be attributed to the vaccine.
2. よく知られているように、どのような医薬品の使用にも副作用が伴うことがあり、そのほとんどは添付文書に詳しく記載されている。それぞれのケースにおいて、動物の検査が必要であり、その場合、その現象の深刻さ、頻度、そしてそれがワクチンに起因するかどうかを検討するために、動物に対する検査が必要である。


"3. As of this date, no information supporting the cessation of the marketing of the named vaccine has surfaced. Follow-up is continued.
3. 現時点では、当該ワクチンの販売中止を裏付ける情報はない。フォローアップが続けられている。


"4. In accordance with the European legislation, adopted in Israel, side effects must be reported to the manufacturer or importer. Their address appears on the label and/or the product leaflet."
4. イスラエルで導入されたヨーロッパの法令に基づいて、副作用は製造業者または輸入業者に報告する必要がある。その所在地はラベルおよび/または製品リーフレットに記載されている。


A press release, published by Ministry of Agriculture and Rural Development [MOARD] on 31 Jul 2022, includes comprehensive additional information about the event and is available (in English) at 1/1000  in relation to the sales volume.
2022年7月31日に農業農村開発省(MOARD)が発表したプレスリリースには、今回の事象イに関する包括的な追加情報が含まれており、販売量に対して1/1000の割合で提供されている(英語版)。


Based on available adverse event data received for the concerned batch, it is concluded that the safety and efficacy of Nobivac Rabies were in line with the cumulative global experience to date and that the benefit/risk ration did not change.
当該ロットで認められた有害事象のデータから、ノビバック 狂犬病ワクチンの安全性および有効性は、これまでのグローバルな累積的経験値と同様であり、有益性とリスクの比率に変化はないと判断している。


(signed) Ori Shomrat
General Manager
MSD Animal Health Israel
(署名) Ori Shomrat

ジェネラルマネージャー

MSDアニマルヘルス・イスラエル
--
Communicated by:
ProMED

[As reported in ProMED post http://promedmail.org/post/20220802.8704804, the letter/circular
distributed by the State Veterinary Services on 1 Aug 2022 included, inter alia, the following information:
ProMEDのポストhttp://promedmail.org/post/20220802.8704804 で報告されているように、2022年8月1日に国家獣医局が配布した文書/通達には、特に以下のような内容が含まれている。


"1. Most of the complaints referred to the following side effects: fever, vomiting, itching, pain in the injection site. There have been few reports of serious reactions such as anaphylactic shock which required medical intervention. So far, no confirmed deaths have been reported.
1.訴えの多くは、発熱、嘔吐、かゆみ、注射部位の痛みなどの副作用に言及したものであった。また、アナフィラキシーショックなど、治療を必要とする重篤な反応の報告はほとんどない。なお、これまでのところ、死亡例は確認されていない。


"2. As is well known, side effects may follow the use of any medical product; most of such effects are detailed in the accompanying leaflets. In each case, an examination of the animal is required, addressing the severity of the phenomenon, its frequency, and whether it can be attributed to the vaccine.
2. よく知られているように、どのような医薬品の使用にも副作用が伴うことがある。そのような副作用の多くは、添付文書に詳しく記載されている。いずれの場合も、その現象の重篤度、頻度、ワクチンによるものであるかどうかを検討し、動物に対する検査を行うことが必要である。


"3. As of this date, no information supporting the cessation of the marketing of the named vaccine has surfaced. Follow-up is continued.
3. 現時点では、当該ワクチンの販売中止を裏付ける情報はない。フォローアップが続けられている。


"4. In accordance with the European legislation, adopted in Israel, side effects must be reported to the manufacturer or importer. Their address appears on the label and/or the product leaflet."
4. イスラエルで導入されたヨーロッパの法令に基づいて、副作用は製造業者または輸入業者に報告する必要がある。その所在地はラベルおよび/または製品リーフレットに記載されている。


A press release, published by Ministry of Agriculture and Rural Development [MOARD] on 31 Jul 2022, includes comprehensive additional information about the event and is available (in English) at Annual licensing and rabies vaccination of all dogs are compulsory in Israel. Most of the vaccinations are performed by authorized practitioners, who are supervised by their respective municipal veterinarians, to whom the vaccination performance of each dog is reported. Until recently, vaccinations of dogs against rabies were required on an annual basis. This requirement has been undergoing a change, with vaccination becoming prescribed every 2nd year following the primary and booster vaccinations.

- Mod.AS
2022年7月31日に農業農村開発省(MOARD)が発表したプレスリリースには、この事象に関する包括的な追加情報が含まれており、以下のサイトで入手できる(英語)。 イスラエルでは、すべての犬に対する年1回の登録と狂犬病予防接種が義務付けられている。予防接種のほとんどは、公認の開業獣医師が行い、各自治体の獣医師が監督し、それぞれの犬の接種実績が報告される。これまで、犬の狂犬病予防接種は年1回の接種が義務付けられていたが、現在では、1回目の接種、2回目の接種に続き、2年ごとの接種が義務付けられている。

- モデレーター.AS


ProMED map of Israel:
https://promedmail.org/promed-post?place=8705941,90]

[See Also:
Rabies (34): Asia (Israel) dog, vacc, side effects susp
http://promedmail.org/post/20220802.8704804]
.................................................arn/tw/jh

狂犬病(47):ヨーロッパ(スロバキア)アナグマ

RABIES (47): EUROPE (SLOVAKIA) BADGER

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。
*************************************
Date: Sun 23 Oct 2022 15:28 CEST
Source: Plus jeden deň [in Slovak, machine trans., edited]
https://www1.pluska.sk/regiony/besnota-opat-strasi-slovensko-rokoch-pribudol-novy-pripad-vychode
日付:2022年10月23日(日)中央ヨーロッパ夏時間午後3時28分

Rabies has occurred in Slovakia for the 1st time since 2016. The Veterinary Institute Zvolen confirmed it in a shot badger in the village of Jabloň (Humenné district, Prešov Region of eastern Slovakia), as explained to TASR [News Agency of the Slovak Republic] by Martin Chudý, head of the animal health and protection department of the State Veterinary and Food Administration (ŠVPS) of the Slovak Republic. He did not rule out the occurrence of other rabid animals.
スロバキアで2016年以降初の狂犬病が発生した。スロバキア共和国の国家獣医食品管理省獣医衛生保護部局の責任者であるMartin Chudý氏のTASR(News Agency of the Slovak Republic)への説明によると、しズボレン獣医学研究所はJabloň村(スロバキア東部のプレショフ州フメンネ自治区)で撃たれたアナグマ狂犬病であると確認したようである。同氏は他の動物の狂犬病発生については否定していない。


In 2019, Slovakia met the requirements to be declared a rabies-free country. "Currently, veterinary experts are checking the possibilities of maintaining this status, even if in a certain modified form. Everything depends on the further development of the situation of the possible confirmation or non-confirmation of further cases in wild, farm, or companion animals," explained Chudý.
2019年、スロバキア狂犬病清浄国と宣言する要件を満たした。「現在、獣医学の専門家は、いくつかの修正部分があるにせよ、この状態を維持できる可能性について確認中です。全ては野生動物もしくは家畜、伴侶動物において確定例、あるいは未確定例が発生する可能性のある状況の更なる進展にかかっています。」とChudý氏は説明した。


Before the confirmation of the case, in view of the epizootic situation in Hungary, Poland, and Ukraine, the Slovak Veterinary Service decided to continue the oral vaccination of foxes in the following years in the risk area. "We will continue to pay attention to preventive measures, monitoring, and measures when importing animals with regard to rabies," said Chudý, adding that since 1994 oral vaccination of foxes against rabies has been carried out in Slovakia. At the same time, he pointed out that when a dead animal is found, it is always necessary to proceed as if it were a rabid animal.
狂犬病事例が確定する前に、ハンガリーおよびポーランドウクライナの流行状況から判断して、スロバキア獣医局は発生危険地域に、今後数年にわたってキツネに対する経口ワクチン接種を継続することを決めた。「私たちは予防対策や監視、狂犬病に関して動物輸入時の対策について注意を払い続けます。」とChudý氏は話し、1994年以降スロバキアではキツネへの経口狂犬病ワクチン接種を実施していると付け加えた。また、同時に死亡動物が発見された際には、その動物が狂犬病かどうかの確認を常に続ける必要があると指摘した。


"Even an animal that was hit by a car could have been rabid in the last, paralytic stage of the disease. The relevant regional veterinary administration must always be notified at the location of such a dead animal, and will then take all necessary measures," explained Chudý. In the case of confirmation of rabies, the outbreak of the disease is declared, which is usually the cadastre [Cartography and Cadastre Authority of the Slovak Republic, which is the central body of state administration for geodesy, cartography, and real estate] of the municipality or the relevant city district. "Veterinary care authorities will issue veterinary measures to control the outbreak, which include a ban on moving susceptible animals beyond the declared outbreak area," he added.
「たとえある動物が車にはねられたとしても、その動物は狂犬病最終の麻痺期の可能性があるかもしれません。そのような死亡動物が発見された場合には、必ずその地域の獣医行政機関に届けなくてはなりませんし、その際には必要な対策が全て行われます。」とChudý氏は説明した。狂犬病が確定すると、狂犬病発生が宣言されるが、それは通常自治体もしくは関連する市街区の地籍局(測地や地図作成、不動産の国家行政機関の中心であるスロバキア共和国の地図作成および地籍当局)で行われる。「獣医療当局は、発生宣言地域から疑い動物の移動を禁止することを含む発生を制御する対策を発します。」と同氏は付け加えた。


Rabies manifests itself in 3 forms: furious, silent, and atypical. 3 stages are observed in the furious form. The 1st stage appears after the incubation period and lasts 1 to 2 days. "The animal becomes sad, depressed or apathetic, fearful, and restless. It takes refuge in dark places, often changes its body position for no reason, or expresses itself vocally," explained Chudý. According to him, the animals tend to be very thirsty and begin to show symptoms of a perverted taste, so they lick and swallow indigestible objects such as stones, dung, and wood.
狂犬病は3つの病型を示す。狂騒型および、沈黙型、不規則型である。狂騒型では3つの段階が観察される。第1段階は潜伏期間の後に1ないし2日間見られる。「その動物は表情が曇り、憂鬱もしくは無関心を示し、怖がり、落ち着きをなくします。暗いところに逃げ込み、意味もなく体位を変えたり、声をあげたりするようになります。」とChudý氏は説明した。また、同氏によると、発症動物は喉が渇く傾向を示し、味覚が妨害されて、石や糞、木のような食べられないものを舐めたり飲んだりするよう徴候を示すようになるとのことである。


In the 2nd stage, the animal shows dissatisfaction and excitement, which escalate to fury. "The animal is furious and attacks without limit and bites everything living and non-living that comes in its way. Beasts often bite off part of their own body in their rage," he added. In the final stage, the chewing and tongue muscles become paralyzed. "A lot of stringy saliva flows from the oral cavity, which the animal is unable to swallow due to the paralysis of the pharynx, tongue muscles, and chewing muscles," he added, adding that the animal eventually dies of suffocation. According to him, the paralytic stage lasts for half a day to 2 days.
第2段階では、発症動物は凶暴さを亢進させ、不満や興奮を示したりする。「その動物は凶暴となり、無制限に攻撃したり、手当たり次第生きていようと生きていまいと何にでも咬みつきます。激怒のあまりしばしば自分の体を咬みちぎります。」と同氏は付け加えた。最終段階では、咬筋や舌の筋肉が麻痺し始める。「糸を引くような大量の唾液が口腔から流れ出し、その動物は咽頭の筋肉や、舌の筋肉、咬筋の麻痺のため嚥下ができなくなります。」と同氏は付け加えた。さらにその動物はついに窒息により死亡すると話した。同氏によると、麻痺期は半日から2日間続くようだ。


"The silent form is characterized by the fact that the disease passes from the 1st melancholic stage to the paralytic stage," said Chudý. The atypical form is usually manifested by disorders of the digestive system, miscarriages, or a combination of symptoms. According to him, rabies is an acute viral disease of animals that can also be transmitted to humans, in whom it primarily affects the central nervous system, causes disturbances of consciousness, increased irritability, and later, total paralysis.
「沈黙型は最初の憂鬱期から麻痺期に移行するのが特徴です。」とChudý氏は語った。不規則型は通常消化器系の障害や、流産あるいは複合した徴候を示す。同氏によると、狂犬病は急性の動物のウイルス感染症であり、人にも感染して主に中枢神経系を侵し、意識障害、過敏性の増大、そしてのちに全身麻痺を引き起こすという。


--
Communicated by:
ProMED Rapporteur Mahmoud Orabi

[In Europe, the oral rabies vaccination (ORV) of red foxes (_Vulpes vulpes_), the main reservoir of rabies in the continent, was developed in the late 1970s and has demonstrated its effectiveness in the eradication of the disease in Western and some Central European countries. Besides red foxes, rabies is common in raccoon dogs (_Nyctereutes procyonoides_, introduced in Europe), and also occurs in grey wolves (_Canis lupus_), arctic foxes (_Alopex lagopus_), badgers (_Meles meles_), pine martens (_Martes martes_) and polecats (_Mustela putorius_). Individuals of other species may occasionally be infected.- Mod. PMB
ヨーロッパではヨーロッパ大陸での狂犬病の主たる保有動物であるアカキツネ(_Vulpes vulpes_)に対する経口ワクチン接種(ORV)が1970年台後半に開発され、西欧や一部の中欧諸国で本病の撲滅についてその有効性が証明されている。アカキツネ以外にも狂犬病は、タヌキ(_Nyctereutes procyonoides_,ヨーロッパに持ち込まれた)や、灰色オオカミ(_Canis lupus_)、北極キツネ(_Alopex lagopus_)、アナグマ(_Meles meles_)、マツテン(_Martes martes_)、ヨーロッパケナガイタチ(_Mustela putorius_)などで見られる。他の動物種にも時に感染することもある。モデレータPMB


ProMED map:
Jabloň, Prešovský kraj, Slovakiahttps://promedmail.org/promed-post?place=8706417,68824]

See Also

Rabies (40): Europe (Hungary) fox, WOAH 20220928.8705844
Rabies (35): Europe (Ukraine) marten, human exp 20220812.8705007
Rabies (27): Europe (Ukraine) marten 20220701.8704188
Rabies (51): Europe (Lithuania) red fox, OIE 20181025.6111898
Rabies (50): Europe, PEP; Asia, human, animal 20180929.6061040
Rabies (47): Asia (Myanmar) human, canine 20180904.6007321
Rabies (44): Asia (Mongolia) bovine 20180811.5960000
Rabies (43): Europe (Norway) reindeer, OIE 20180731.5939294
Rabies (42): Asia (China) human, vaccine production violations 20180726.5930248
Rabies (34): Eurasia (Armenia) canine, OIE 20180615.5858795
Rabies (32): Asia (Kazakhstan) canine, OIE 20180614.5856315
Rabies (31): Africa (Kenya), Asia (Israel, Malaysia, Viet Nam) human, animal 20180611.5850724
Rabies (26): Asia (Kazakhstan) fox, OIE 20180524.5816417
Rabies (23): Europe (Norway) fox, OIE 20180508.5789777
Rabies (22): Asia (Malaysia, Israel), Europe (UK), WHO (global) human, animal 20180505.5786343
Rabies (15): Asia (Lebanon) canine, OIE 20180314.5687339
Rabies (14): Asia (Kazakhstan) feline, OIE 20180314.5684768
Rabies (13): Africa (Zimbabwe) wild dog 20180313.5683456
Rabies (12): Africa (S Africa) Asia (Thailand) animal, human 20180228.5655831
Rabies (11): Asia (Kazakhstan) livestock, wolf, OIE 20180221.5643296
Rabies (09): Asia (Israel) wildlife, spread (India) human, treatment modified 20180203.5604913
Rabies (08): Asia (Malaysia-SK) human, animal 20180127.5589162
Rabies (03): Asia (Israel) wild, domestic, OIE 20180110.5550871
Rabies (02): Asia (Israel) wild, domestic, spread, control measures 20180109.5548024
2015
----
Rabies - Lithuania: (Utena) raccoon dog, OIE 20151109.3778429
2004
----
Rabies, human - Lithuania (03) 20040415.1038
Rabies, human - Lithuania (02): background 20040318.0754
Rabies, human - Lithuania: RFI 20040316.0728
2001
----
Rabies, laboratory mice - Lithuania: alert 20010225.0370
.................................................pmb/mj/jh

 

狂犬病(46):アメリカ大陸(アメリカ合衆国)コウモリ、ネコ、ウマ、ヒトへの曝露

RABIES (46): AMERICAS (USA) BAT, CAT, HORSE, HUMAN EXPOSURE

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。

***********************************************************
In this posting:
[1] Georgia (Chatham County): bat, human exposure
[2] New York (Oneida County): cat, additional animal & human exposure
[3] New Jersey (Middlesex County): cat, human exposure
[4] South Carolina (Dorchester County): bat, human exposure
[5] Florida (St. Lucie County): bats, human exposure
[6] New Jersey (Buena borough, Atlantic County): horse

本投稿は以下の内容で構成される。

[1] ジョージア州(チャタム郡):コウモリ、ヒトへの曝露
[2] ニューヨーク州(オナイダ郡):ネコ、追加で動物およびヒトへの曝露
[3] ニュージャージー州ミドルセックス郡):ネコ、ヒトへの曝露

[4] サウスカロライナ州(ドーチェスター郡):コウモリ、ヒトへの曝露
[5] フロリダ州セントルイス郡):コウモリ、ヒトへの曝露
[6] ニュージャージー州(ブエナ自治区、アトランティック郡):ウマ


******
[1] Georgia (Chatham County): bat, human exposure
Date: Thu 6 Oct 2022 13:25 EDT
Source: WTOC [edited]
https://www.wtoc.com/2022/10/06/savannah-area-resident-bitten-by-rabid-bat/

[1] ジョージア州(チャタム郡):コウモリ、ヒトへの曝露
日付:2022年10月6日 木曜日 東部夏時間13:25

情報源:WTOC[編集済]

URLは省略


A bat has tested positive for rabies in the Savannah area. The Coastal Health District said the bat bit a resident on the hand. That person is receiving post-exposure rabies treatment and is expected to fully
recover.

サバンナ地域で一匹のコウモリが狂犬病の検査で陽性となった。沿岸地区保健局は、そのコウモリが住民の手を咬んだと述べた。その人は、狂犬病の曝露後予防処置を受けていて、完全に回復することが期待されている。


The bat's exact home location isn't known. The resident hit the bat with their car on a commute from downtown Savannah to Whitemarsh Island and was bitten when removing the bat from the car windshield. The resident then notified the health department so the animal could be tested for rabies.

コウモリの正確な巣の場所は不明である。住人は、サバンナのダウンタウンからホワイトマーシュ島への通勤中、車にコウモリが衝突し、そのコウモリを車のフロントガラスから取り除くときに咬まれた。その後、居住者は、その動物(コウモリ)が狂犬病の検査を受けることができるように保健部門に通知した。


Several species of wild animals which are native to coastal Georgia -- including raccoons, foxes, and bats -- can carry rabies. Rabies is a potentially deadly virus that is primarily spread by infected animals.

ジョージア州沿岸に生息している数種類の野生動物(アライグマ、キツネ、コウモリなど)が狂犬病を伝播することができる。狂犬病は、主に感染した動物によって広がる、致死的となる可能性のあるウイルスである。


Following these tips can protect you and your family from rabies:

- Avoid contact with animals you don't know.
- Make sure your pets receive the proper immunizations. Dogs and cats should get rabies vaccines after 12 weeks of age, followed by a booster shot within 1 year and vaccination every 1-3 years depending on veterinary recommendation and vaccine used.
- Do not handle, feed, or unintentionally attract wild animals with open garbage cans or by leaving out pet food at night.
- Never adopt wild animals or bring them into your home.
- Do not try to nurse sick animals to health. Call animal control or a properly licensed animal rescue agency for assistance.
- Teach children to never handle unfamiliar animals, wild or domestic, even if they appear friendly. "Love your own, leave other animals alone" is a good principle for children to learn.

以下に示す諸注意に従うことで、あなたとあなたの家族を狂犬病から守ることができる:

-知らない動物との接触を避けること。

-あなたのペットが適切な予防接種を受けていることを確認すること。イヌおよびネコは、生後12週に狂犬病ワクチンを接種し、その後1年以内に追加免疫を行い、獣医師の推奨と使用するワクチンに応じて1〜3年ごとにワクチン接種を行う必要がある。

-野生動物を取り扱ったり、エサを与えたり、ゴミ箱を開け放しにすることや夜間ペットフードを放置することにより、意図しない野生動物の誘引をしないこと。

-野生動物をペットとして迎えたり、家に持ち込んだりしないこと。

-病気の動物を健康になるまで看護しようとしないこと。動物管理局または適切に認可された動物救助機関に支援を求めること。

-たとえ友好的に見えても、なじみのない野生動物や家畜を決して扱わないように子供たちに教えること。「自分を愛し、他の動物を放っておく」は子供たちが学ぶべき良い原則である。

 

--
******
[2] New York (Oneida County): cat, additional animal & human exposure
Date: Fri 7 Oct 2022
Source: MSN.com [edited]
https://www.msn.com/en-us/health/health-news/cat-in-oneida-county-tests-positive-for-rabies-resulting-in-euthanasia-of-exposed-animal/ar-AA12IyvS

[2] ニューヨーク州(オナイダ郡):ネコ、追加で動物およびヒトへの曝露
日付:2022年10月7日 金曜日

情報源:MSN.com[編集済]

URLは省略

 

Five people and 6 animals were exposed to a cat testing positive for rabies in the town of Forestport, resulting in one exposed animal being euthanized, the Oneida County Health Department announced Friday [7 Oct 2022].

オナイダ郡保健局は、金曜日(2022年10月7日)に、フォレストポートの町で、狂犬病検査で陽性となった猫に5人と6匹の動物が曝露され、その結果、曝露された1匹の動物が安楽死させられたと発表した。

 

The cat was sent to the New York State (NYS) Department of Health Wadsworth Center for testing, and positive results were reported on 5 Oct 2022 officials say.

当局によれば、そのネコは(狂犬病)検査のためにニューヨーク州(NYS)保健局ワズワースセンターに送られ、2022年10月5日に(狂犬病)陽性という結果が報告されたとのことである。


Two people were directly exposed to the cat and have received post-exposure treatment. Officials say 3 additional people had secondary exposure to the rabid cat and also received treatment.

2人は直接そのネコから曝露され、曝露後治療を受けた。当局によれば、さらに3人が狂犬病の猫に二次曝露され、治療も受けたとのことである。

 

A total of 6 cats and dogs were exposed to the rabid cat, officials said. One cat was unvaccinated, and as a result, had to be euthanized and tested for rabies. Those results are pending. Two other animals
were not up to date with their rabies vaccines and are now in quarantine for 6 months. The 3 other exposed animals were up to date with vaccinations and received booster doses.

当局によると、合計6匹のネコとイヌが狂犬病のネコから曝露された。1匹のネコはワクチンを接種していなかったため、結果として安楽死させ、狂犬病の検査を受けなければならなくなった。これらの検査結果は保留中である。他の2匹の動物は狂犬病ワクチン接種がアップデートされておらず、現在6か月間の検疫を行っている。他の3匹の曝露された動物は、狂犬病ワクチン接種がアップデートされており、狂犬病ワクチンのブースター接種を受けた。


Department officials are urging residents to look out for signs of rabies in animals, including strange behavior, shyness or willingness to get unusually close, and drooling or foaming at the mouth. If an
animal is displaying this behavior, department officials say your local animal control should be contacted for help.

当局は、動物の狂犬病の症状(奇妙な行動、人見知りするあるいは異常に近づこうとする、よだれを垂らす、口のところに泡が立つ)に注意するように住民に促している。当局は、もし動物がこの行動を示している場合、地域の動物管理局に連絡し、応援を求める必要があると述べた。


Under NYS Public Health laws, all dogs, cats, and ferrets must be vaccinated by 4 months old with updated booster doses in the years following. Find more information on rabies prevention at
https://www.ocgov.net/oneida/envhealth/MosquitoesTicksRabies.

ニューヨーク州における公衆衛生法規の下では、すべての犬、猫、フェレットは、生後4か月齢までに狂犬病ワクチン接種を受け、その後、数年の間に追加免疫をする必要がある。狂犬病予防の詳細については以下のURLを参照すること。

https://www.ocgov.net/oneida/envhealth/MosquitoesTicksRabies

 

******
[3] New Jersey (Middlesex County): cat, human exposure
Date: Thu 13 Oct 2022 09:33 EDT
Source: NBC New York [edited]
https://www.nbcnewyork.com/news/local/rabid-cat-prompts-nj-health-warning-entire-colony-of-feral-felines-likely-exposed/3904556/

[3] ニュージャージー州ミドルセックス郡):ネコ、ヒトへの曝露

日付:2022年10月13日 火曜日 東部夏時間09:33

情報源:NBC New York[編集済]

URLは省略


Health officials in New Jersey are sounding the alarm after a feral cat found in Woodbridge Township tested positive for rabies and scratched 2 people, potentially infecting them as well, authorities say.

ニュージャージー州の保健当局は、ウッドブリッジタウンシップで見つかった野良ネコが、狂犬病の検査で陽性であり、ヒト2名を引っかき、彼らが感染する可能性があると述べた。


The cat was found last Friday [7 Oct 2022] on Edward Street in the Iselin section of the township when animal control officers responded to a call about a feline acting abnormally during daylight hours. It
also appeared sick.

そのネコは、先週の金曜日(2022年10月7日)、町のアイセリンセクションのエドワードストリートで、動物管理官が昼間に見られたネコの異常な行動に関する電話に対応したときに発見された。そのネコも病気に見えた。

 


The calico-colored critter was safely captured and taken to a forensic lab, where tests showed it was positive for rabies. Now authorities are directing their attention to an apparent "colony" of feral cats in
the area which may have been exposed -- and 2 people who live on Edward Street who were scratched by the rabid animal are being monitored closely.

その三毛猫は無事捕獲され、法医学研究所に運ばれ、そこで狂犬病陽性であることが示された。現在、当局は、曝露された可能性のある地域に存在する、野良猫「コロニー」に注意を向けている。狂犬病の動物に引っかかれたエドワードストリートに住む2人が厳重に監視されている。


The state has instructed animal control officers to capture any feral cats in the Edward Street vicinity.
州は、エドワードストリート周辺の野良猫を捕獲するように動物管理官に指示した。

Rabies is usually spread through an animal bite, though human cases are rare. Symptoms include fever, headache, muscle spasms, paralysis, mental confusion, and other problems. If you think you've been bitten, seek immediate medical attention. Rabies affects the central nervous system and can be fatal in people without urgent treatment.

狂犬病は通常、動物の咬傷を介して伝播するが、ヒトの症例はまれである。症状には、発熱、頭痛、筋肉のけいれん、麻痺、精神的混乱、およびその他の問題が含まれる。咬まれたと思われる場合は、直ちに医師の診察を受けること。狂犬病は中枢神経系に影響を及ぼし、緊急の治療を受けていない人では致死的となる可能性がある。


The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) says pet vaccination and staying away from wild animals are the best preventive measures.

米国疾病管理予防センター(CDC)は、ペットの予防接種と野生動物に近づかないことが最善の予防策であると述べている。


Any Woodbridge resident who may have seen or come into contact with any of the neighborhood cats around Edward Street is advised to call the health department. Health officials also offered these tips:

ウッドブリッジの居住者で、エドワードストリート周辺でネコを見たり接触したりした可能性のある者は誰でも、保健局に電話することをお勧めする。保健当局はまた、以下に示す諸注意も提供している。

- Don't come into close contact with stray or wild animals that can spread rabies, including cats, raccoons, foxes, skunks, groundhogs, dogs or cats.
- Don't let kids play with or feed feral cats or other wildlife.
- Make sure trash, garbage, and recycling containers are closed tightly.
- Be cautious when you see feral cats or other wild animals acting erratically. If you notice odd behavior, call the health department's animal control division.
- Make sure your pets are up to date with their vaccination. If not, take them to the vet immediately for a rabies vaccine.
- If you're bitten by an animal, especially one acting abnormally, contain it if you can safely do so or get a good description, cleanse the wound, and seek medical attention for yourself.

-ネコ、アライグマ、キツネ、スカンク、ウッドチャック、イヌ、ネコ(原文でも重複)など、狂犬病を広める可能性のある放浪動物や野生動物と密接に接触しないこと。

-子供たちを野良猫や他の野生生物と遊ばせたり、これらの動物にエサ餌を与えたりしないこと。

-ゴミ、ゴミ箱、リサイクル容器がしっかりと閉じられているか確認すること。

-野良猫や他の野生動物が不規則に行動しているのを発見したときは注意すること。奇妙な行動に気付いた場合は、保健当局の動物管理部門に連絡すること。

-あなたのペットが(狂犬病)予防接種についてアップデートされていることを確認すること。アップデートされていない場合は、狂犬病ワクチンを受けるため、すぐに獣医師のところに連れて行くこと。

-動物、特に異常な行動をしている動物に咬まれた場合、あなたが安全であるならば、あるいは適切な説明ができる場合は、(傷口を)包み、傷口を清潔にし、あなた自身のために医師の診察を受けること。

******
[4] South Carolina (Dorchester County): bat, human exposure
Date: Thu 13 Oct 2022
Source: ABC News 4 [edited]
https://abcnews4.com/news/local/bat-found-in-north-charleston-tests-positive-for-rabies-2-people-exposed-dhec-sentry-circle-royal-palm-lane-wciv

[4] サウスカロライナ州(ドーチェスター郡):コウモリ、ヒトへの曝露
日付:2022年10月13日 木曜日

情報源:ABC News 4 [編集済]

 

The South Carolina Department of Health and Environmental Control (DHEC) says a bat found in North Charleston tested positive for rabies, and 2 people were exposed to the infected animal. The bat was
located near Sentry Circle and Royal Palm Lane, officials say. On Wednesday [12 Oct 2022], tests on the bat came back positive for the virus. The 2 people who were exposed were referred to their healthcare
providers, according to DHEC.

 

サウスカロライナ州保健環境管理局(DHEC)は、ノースチャールストンで発見された1匹のコウモリが狂犬病の検査で陽性を示し、2人がその感染動物に曝露されたと述べた。コウモリはセントリーサークルとロイヤルパームレーンの近くにいたと当局者は述べた。水曜日(2022年10月12日)に、コウモリの検査で(狂犬病)ウイルス陽性との結果が伝えられた。DHECによれば、曝露された2名は医療提供者に紹介された。


"Never handle a bat or any wild or stray animal, alive or dead, with your bare hands," says Terri McCollister, rabies program team leader. Health officials say because bats have relatively small teeth, it's not always easy to tell when someone or something has been bitten.

「生死にかかわらず、コウモリ、野生動物、放浪動物を素手で扱わないこと。」と狂犬病プログラムのチームリーダーであるテリー・マッコリスターは述べた。保健当局は、コウモリの歯は比較的小さいため、誰かまたは何かが咬まれたことを認識することは必ずしも容易ではないと述べた。


If you believe you, someone you know, or one of your pets have come into contact with a rabid animal, you are urged to call DHEC's Environmental Affairs Charleston office during normal business hours
(8:30 am-5:00 pm, Monday-Friday) or on the after-hours/holiday line.


もし、あなたや、あなたの知人、あなたのペットの1匹が狂犬病の動物と接触したと思われる場合は、通常の営業時間内(月曜日から金曜日の午前8時30分から午後5時まで)であればDHECの環境問題チャールストンオフィスに電話することを勧める。営業時間外や休日については専用電話が利用できる。


For more information on rabies, visit http://www.scdhec.gov/rabies.

狂犬病の詳細については、http://www.scdhec.gov/rabies を参照のこと。


[Byline: Joseph Erickson]

******
[5] Florida (St. Lucie County): bats, human exposure
Date: Sun 16 Oct 2022 3:05 p.m. EDT
Source: TCPalm [abridged, edited]
https://www.tcpalm.com/story/news/local/st-lucie-county/2022/10/16/health-officials-advise-avoid-bats-after-port-st-lucie-incident/10517776002/

[5] フロリダ州(セントルーシー郡):コウモリ、ヒトへの曝露
日付:2022年10月16日 日曜日 東部夏時間 午後3:05

情報源:TCPalm[要約、編集済]

URLは省略


Local health officials are advising people to avoid contact with bats. The advisory followed "a bat-related situation" Friday [14 Oct 2022] at The Landings in Tradition, according to a new release from the Florida Department of Health in St. Lucie County.

地域の保健当局は、コウモリとの接触を避けるよう住民に通知した。セントルーシー郡にあるフロリダ州保健局からの新たなリリースによると、その通知は、The Landings in Traditionにおいて金曜日(2022年10月14日)に発出された「コウモリに関連する状況」に続いて行われた。


Officials were providing treatment for the risk of rabies to exposed individuals and working with the Florida Fish and Wildlife Conservation Commission and the Florida Department of Agriculture and Consumer Services.

 

当局は、狂犬病に曝露された個人のリスクに対する処置を提供し、フロリダ州魚類野生動物保護委員会およびフロリダ州農業消費者サービス局と協力している。

 

If you are exposed to a bat through accidental contact, a bite, or a scratch, call 772-462-3883 from 8 a.m. to 5 p.m. Monday to Friday or 772-462-3800 after hours.

 

もし、あなたが偶発的にコウモリに曝露され、咬傷や引っかき傷を負った場合は、月曜日から金曜日の午前8時から午後5時については772-462-3883に電話すること。時間外については772-462-3800に電話すること。


Appropriate treatment through post-exposure vaccination, started soon after exposure, protects people from the risk of rabies, according to the release. The only preventative treatment for human exposure to rabies is rabies-specific immunoglobulin and rabies immunization.


リリースによると、曝露後すぐに開始される曝露後ワクチン接種による適切な治療は、人々を狂犬病のリスクから保護する。狂犬病のヒトへの曝露に対する唯一の予防処置は、狂犬病特異的免疫グロブリンおよび狂犬病予防接種である。


Rabies is present in the wild animal population, and people should avoid contact with wildlife.

 

狂犬病は野生動物の個体群に存在するため、人々は野生動物との接触を避ける必要がある。

Local officials gave the following precautions:
- Do not handle, feed, or unintentionally attract wild animals with open garbage cans or litter.
- Call your local animal control agency to remove any stray animals from your neighborhood.
- Never adopt wild animals or bring them into your home.
- Keep rabies vaccinations up to date for all pets.
- Keep your pets under direct supervision so they don't come in contact with wild animals.
- Prevent bats from entering living quarters or occupied spaces in homes, schools, and other similar areas where they might come in contact with people and pets.

地域の当局は、以下の予防措置を講じた。

-野生動物を扱ったり、餌をやったり、開け放しのゴミ箱やゴミで野生動物を意図せず誘引しないこと。

-地域の動物管理局に電話して、近隣から放浪動物を駆除すること。

-野生動物を引き取ったり、家に持ち込んだりしないこと。

-すべてのペットに対して狂犬病予防接種の状態を最新に保つこと。

-野生動物と接触しないように、ペットを直接監督下に置くこと 。

-コウモリを住居、家の占有スペース、学校、その他同様に人やペットと接触する可能性のある場所に侵入させないようにすること。


[Byline: Laurie K. Blandford]

******
[6] New Jersey (Buena borough, Atlantic County): horse
Date: Tue 18 Oct 2022
Source: Outbreak News Today [edited]
http://outbreaknewstoday.com/new-jersey-buena-borough-horse-confirmed-positive-for-rabies-21292/

[6] ニュージャージー州(ブエナ自治区、アトランティック郡):ウマ

日付:2022年10月8日 火曜日

情報源:Outbreak News Today[編集済]

http://outbreaknewstoday.com/new-jersey-buena-borough-horse-confirmed-positive-for-rabies-21292/

 

The Atlantic County Division of Public Health is reporting a case of rabies in a horse located in Buena borough. The horse's owner sought treatment for the horse after it was behaving strangely. The horse was transported for treatment and diagnosis but died upon arrival. It was then sent for testing and was confirmed positive for rabies on 13 Oct 2022.

アトランティック郡の公衆衛生当局は、ブエナ自治区におけるウマの狂犬病症例を報告している。そのウマの飼い主は、ウマが奇妙な行動をした後、ウマの治療を求めた。そのウマは診断および治療のために輸送されたが、到着時に死亡した。その後、検査に送られ、2022年10月13日に狂犬病陽性が確認された。


Rabies is a fatal but preventable viral infection of the nervous system, and prompt medical care is required for effective treatment. Rabies is relatively uncommon in horses with only 30-60 cases
confirmed each year in the US.

狂犬病は致死的ではあるが予防可能な神経系のウイルス感染であり、効果的な治療のために、迅速な医学的処置が必要である。狂犬病はウマでは比較的まれであり、米国では毎年30〜60例しか確認されていない。


An investigation by the Division of Public Health is ongoing to identify any possible human, livestock, or domestic pet exposures.

公衆衛生当局による、ヒト、家畜、またはペットへの曝露の可能性を特定するための調査が進行中である。


This is the 10th confirmed case of rabies this year in Atlantic County. Rabies has previously been confirmed in a groundhog, 2 raccoons, 4 skunks, a fox, and a cat.

この症例は、今年アトランティック郡で確認された10番目の狂犬病症例である。狂犬病はこれまでに1匹のウッドチャック、2匹のアライグマ、4匹のスカンク、1匹のキツネ、1匹の猫で確認されている。


Rabies is transmitted through direct contact with saliva through broken skin or mucous membranes in the eyes, nose, or mouth. Most human cases of rabies are the result of a bite from an infected
animal. If you are bitten by an animal, wash the wound immediately with soap and water and seek medical attention. All bites should be reported to the Atlantic County Division of Public Health.

狂犬病は、損傷した皮膚、目、鼻、または口の粘膜を通じて、唾液と直接接触することによって伝染する。狂犬病のほとんどの人間の症例は、感染した動物からの咬傷の結果である。動物に咬まれた場合は、すぐに石鹸と水で傷を洗い、医師の診察を受けること。すべての咬傷事故はアトランティック郡の公衆衛生当局に報告されるべきである。

 

A rabies vaccination is recommended for domestic animals to not only protect the pet but also the pet owner and family members who could contract rabies from an infected pet.

狂犬病予防接種は、ペットを守るだけではなく、感染したペットから狂犬病に感染する可能性のあるペットの飼い主や家族を保護するためにも推奨される。


Public health officials also advise residents to teach children to stay away from wild, stray, or aggressive animals. Never feed or touch wild animals or try to keep them as pets.

公衆衛生当局はまた、野生動物、放浪動物、または攻撃的な動物に近づかないように子供たちに教えるように住民にアドバイスしている。野生動物に餌を与えたり、触れたり、ペットとして飼おうとしたりしないこと。

Residents should also ensure trash cans have secure lids to prevent wildlife from foraging for food and not leave pet food outside. Many animals are also attracted to bird seed.

住民はまた、野生生物が餌を探すのを防ぐよう、ゴミ箱に安全なフタがあることを確認する必要がある。また、ペットフードを外に放置しないようにするべきである。多くの動物は飼い鳥用の粒エサに誘引される。


If you see wildlife that is behaving strangely, especially nocturnal animals such as skunks and raccoons found during daylight hours, do not approach the animal. Instead, call your local animal control officer.

奇妙な行動をしている野生生物、特にスカンクやアライグマといった夜行性の動物を日中に見つけた場合は、その動物に近づかないこと。その代わりに、地域の動物管理官に連絡すること。



[It seems bats are enjoying some cooler weather. Or perhaps because it is cooler they are searching wider ranges for food. Whatever the reason, it seems in this report we have interactions between bats and other animals and/or humans.



「コウモリは少し涼しくなった季候を楽しんでいるようである。 あるいは、涼しくなったからか、より広い範囲でエサを探しているのかもしれない。 理由はどうあれ、このレポートから、コウモリと他の動物および/または人間と相互作用があるようだ。


Please recall the frequency of bats having rabies is extremely high, so do be careful. Do not touch or pick up injured bats. If you awaken and find a bat in your room, seek out medical care as bats can bite
you in your sleep and you are unlikely to be aware of it. If you find the bat before going to sleep, vacate the room and call animal control. Bats can also nest in chimneys, and as we open up our fireplaces for use in the autumn/winter we may be allowing bats into the home. Have your chimney or flue checked prior to use.

 

コウモリが狂犬病に罹患している頻度が非常に高いので注意すること。負傷したコウモリに触れたり拾ったりしないこと。目覚めたとき、部屋でコウモリを見つけた場合は、コウモリが睡眠中にあなたを咬んだ可能性があり、あなたはそれに気付く可能性が低いので、医療機関を受診すること。就寝前にコウモリを発見したら、部屋を開け放って動物管理局に連絡すること。コウモリは煙突に巣を作ることもできる。我々が秋冬に暖炉を使用し始めるとき、コウモリを家に入れてしまうかもしれない。使用する前に煙突または煙道を確認すること。


Our larger pets, such as horses or our show calves, lambs, etc., are also susceptible to rabies. Any mammal is susceptible to rabies. Cattle and horses can be particularly dangerous as they are so much
bigger and stronger than us and can inflict much damage to the human body. Yes, vaccinate your farm animals against rabies. Skunks and bats, known for carrying and transmitting rabies, are just as likely
to bite a horse or a cow as any other animal. Our large animals are often curious about these strange little creatures in their domain, so they investigate with their noses and get nipped (bitten) for their
interest. There are multiple reports of the damage rabid horses have done to a human owner/caretaker. So please vaccinate your pets, regardless of size. - Mod.TG

 

ウマやショーに出す子ウシ、子ヒツジなどの大型ペット動物も狂犬病に感受性である。どのような哺乳類も狂犬病に感受性である。ウシやウマは我々よりもはるかに大きくて強く、ヒトに大きなダメージを与える可能性があるため、特に危険である。家畜に対して狂犬病の予防接種をすること。狂犬病を運び、伝染させることが知られているスカンクとコウモリは、他の動物と同じようにウマやウシを咬む可能性がある。大きな動物は、彼らの住む領域内に入ってくるこれら奇妙で小さな生き物に興味を持つことが多い。彼らは鼻でその小動物を調べようとし、その関心の結果として咬まれる。狂犬病のウマが、その所有者/飼育者であるヒトに被害を与えたという複数の報告がある。だから、動物の大きさに関係なく、ペット動物に(狂犬病)予防接種をすること。」- Mod.TG

 

ProMED map:
United States: https://promedmail.org/promed-post?place=8706255,106]

[See Also:
Rabies (45): Americas (USA) bat, cat, human exposure
http://promedmail.org/post/20221016.8706174
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc
update, corr http://promedmail.org/post/20221008.8706014
Rabies (44): Americas (USA) fox, bat, cat, horse, human exp, vacc
update http://promedmail.org/post/20221007.8706005
Rabies (43): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20221005.8705974
Rabies (29): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20220711.8704358
Rabies (07): Americas (Canada, USA) fox, dog, bat, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20220223.8701603
2021
----
Rabies (29): Americas (USA) dog, fox, cat, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20210726.8544435
Rabies (26): Americas (USA) fox, bat, dog, human exp, cattle
http://promedmail.org/post/20210717.852654
Rabies (17): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20210618.8457663
Rabies (11): Americas (USA) bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20210519.8370609 2020
----
Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human
exp http://promedmail.org/post/20201108.7925072
Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure
http://promedmail.org/post/20201101.7908381
Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201018.7871698
Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201003.7829604
Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200928.7818946
Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20200904.7745166
Rabies (23): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20200731.7632899
Rabies (17): Americas (USA) fox, goat, bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20200609.7447179
Rabies (15): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exp
http://promedmail.org/post/20200603.7424427
Rabies (13): Americas (USA) cat, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20200529.7392355
Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20200516.7343626
Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200503.7294707
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp
http://promedmail.org/post/20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp
http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp
http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure
http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp
http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251
and others in the archives]

狂犬病 (39):アジア(レバノン) 中東、動物、拡大、制御、コメント

RABIES (39): ASIA (LEBANON) MIDDLE EAST, ANIMALS, SPREAD, CONTROL, COMMENT

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。
**************************************************************************
Date: Tue 20 Sep 2022
Source: Shamsudeen Fagbo [edited]
oloungbo@yahoo.com" target="_blank">oloungbo@yahoo.com
日付 :2022年9月20日(火)

出典: シャムスディーン・ファグボ[編集済]

oloungbo@yahoo.com" target="_blank">oloungbo@yahoo.com

 

In reference: Rabies (38): Asia (Lebanon) human, spread (Israel) dog,human exposure

参照: 狂犬病(38):アジア(レバノン)人、拡散(イスラエル)犬、ヒトへの曝露
--------------------------------------------------------------------------------
The moderators' apt comments in this post reiterate the need to address rabies as a regional transboundary disease One Health challenge. And urgently too.
この投稿における編集担当者の的確なコメントは、狂犬病は地域的な疾病でありつつ越境性のものであり「ワン・ヘルス」の課題として取り組む必要性を改めて示している。しかも、緊急にである。


As we approach World Rabies day [28 Sep 2022], the post reminds us of the complex challenges in the path to achieve zero dog-mediated rabies death by 2030. Having observed rabies trends in the region for more than 20 years, and given the current backdrop of pandemic COVID-19 and globalized monkeypox, this wake up call is being made to reflect over our commitment to combat 'lower hanging fruit' old timers like rabies.
世界狂犬病デー[2022年9月28日]を迎えるにあたり、2030年までに犬を介した狂犬病による死亡をゼロにするための道筋にある複雑な課題を思い起こさせる投稿である。20年以上にわたってこの地域の狂犬病の動向を観察し、COVID-19のパンデミックやサル痘の世界的な拡がりという現在の背景を踏まえ、この警鐘は、狂犬病などの古典的な「達成しやすい」取り組みを我々に振り返らせるために鳴らされたものである。

Uncontrolled stray dog populations, war-linked or not, are growing in disturbing numbers almost everywhere in the region especially in the Arabian Peninsula where avoidable human-stray dog clashes inclusive of gun violence took place as recent as last July [2022].

戦争に関連するかどうかにかかわらず、制御不能な野良犬の数は、この地域のほぼ全域で不穏な勢いで増加している。特にアラビア半島では、昨年7月にも、銃による暴力を含む、回避可能な人間と野良犬の衝突が発生した[2022]。

The outlook is grim. Recent, repeated fox sightings in various urban areas (including personal sightings) point to continued anthropogenic ecological disruptions creating more wildlife-human interface and spillover event opportunities.

見通しは厳しい。最近、様々な都市部においてキツネが繰り返し目撃されていることは(個人的な目撃例も含む)、人為的な生態系の乱れにより、野生生物と人間との接点が増え、波及する機会(訳者注;キツネから犬への感染による都市型狂犬病の発生する機会)が増えることを示している。

 

Even grimmer: unlike the jackals mentioned in the post, huge numbers of commensal hamadryas baboon (_Papio hamadryas_) are migrating and have reached cities far from their original Southern base.

さらに深刻なのは、この記事で紹介したジャッカルとは異なり、共生性のマントヒヒ(Papio hamadryas_)が大量に移動し、本来の南部の拠点から遠く離れた都市部にまで到達していることだ。

 

While the authorities are addressing the ensuing human-baboon conflicts, especially on farms, pathogen spillover can occur: the interaction of these baboons with foxes, stray dogs and cats at garbage dumps and farms where they compete for food provide the interface for such possible events.

当局が特に農場での人とヒヒの衝突に対処している間に病原体の波及が起こりうる:ヒヒとキツネ、野良犬、野良猫がゴミ捨て場や農場で餌を奪い合っていると、そのような事態が起こりうるのである。

 

Rabies positive baboons, as well as a rock hyrax (_Procavia capensis_) have been reported. Prior to this new migratory trend, these baboons traditionally occupy niches in large swathes of the Southwest of the Arabian Peninsula.

狂犬病陽性のヒヒと、ロック・ハイラックス(Procavia capensis)が報告されている(訳者注:ロック・ハイラックス:全長30㎝前後、体重2㎏前後で30頭~80頭程度の群れを作るイワダヌキ科であり、外見はモルモットに類似するアフリカ原産のイワダヌキ目イワダヌキ科に属する哺乳類)。この新しい移動傾向が見られるまでは、これらのヒヒは伝統的にアラビア半島の南西部の広大な地域で生態的地位を有している。

More permutations, albeit even more discouraging, can be written. We have shown that bats with potential spillover pathogens (e.g. rotaviruses) interact with humans through swimming pools and trees built literally in modified desert settings.

さらに落胆させられることに、さらにがっかりさせられることが報告されている。伝播の可能性のある病原体(例えばロタウイルス)を持つコウモリが、改変された砂漠の環境に文字どおり造成されたプールや樹木を通じてヒトの環境と行き来していることが我々に示されてきた。

 

Bats are endemic in the region, and despite being classical reservoirs of lyssaviruses (and other pandemic candidate pathogens) that interact with the above mentioned fauna and more, they remain poorly researched and integrated into a One Health response.

コウモリはこの地域固有種であり、リッサウイルス(およびその他のパンデミック候補の病原体)の典型的な病原体保有動物であり、上記の動物相などとも相互作用するにもかかわらず、コウモリは十分に研究されておらず、「ワン・ヘルス」の枠組みに統合されていないままである。

 


The excellent reference in the post (https://tinyurl.com/3mup3rek) re-emphasizes that molecular characterization of strains involved in animal and human outbreaks is crucial in deciphering spillover trends, used to fine-tune prevention and control interventions.

投稿の中の優れた参考文献(https://tinyurl.com/3mup3rek)では、動物やヒトの集団発生に関与した株の分子学的特性は、波及の傾向を読み解く上で極めて重要であることを改めて強調しており、予防と制御への介入を微調整するために使用される。

 

Molecular characterization of rabies strains from baboons, rock hyrax and a sandcat [see comment], will provide information on how these first-time rabies positive wild fauna, in Saudi Arabia, became spillover victims.

ヒヒ、ロック・ハイラックス、サンドキャット[コメント参照]の狂犬病株の分子学的解析は、サウジアラビアで初めて狂犬病陽性を示したこれらの野生動物が、どのようにして感染拡大の犠牲となったかについての情報を提供するであろう。

 

With huge numbers of baboons in the Southwest of the Arabian Peninsula (estimated to be between 350 000 and over 3 million, depending on source) and even greater numbers of stray cats, we may be having a ticking bomb scenario.

アラビア半島の南西部には膨大な数のヒヒが生息し(情報源によって35万から300万以上と推定される)、さらに多くの野良猫がいることから、我々は時限爆弾のシナリオを抱えることになるのかもしれない。

 

To avoid this, a true One Health approach is required urgently. One group of collaborators that should not be excluded are volunteer animal rescuers active in the region.

これを避けるためには、真の「ワン・ヘルス」によるアプローチが早急に必要である。

 

These volunteers, bring much needed passion, dedication and expertise into the direly needed but humane control of animal populations (TNR or Trap-Neuter-Release is a classic example) but not at the expense of animal welfare. I have been privileged to work with some of them.

協力者として外せないのは、この地域で活躍する動物救済のボランティアである。これらのボランティアは、動物福祉を犠牲にすることなく、人道的な動物管理(TNR:Trap-Neuter-Releaseが典型例)を行うために必要な情熱、献身、専門知識をもたらしてくれる。私は、そのような人々と一緒に仕事をする機会に恵まれた。

 

Positively, the tourism inertia in some countries in the region could drive the One Health paradigm needed to avert a monkeypox-like rabies crisis. The time to act is now.

ポジティブなことに、これらの国々におけるこの地域の観光業の不振は、サル痘に類似した狂犬病による危機を回避するために必要な「ワン・ヘルス」思考を推進する可能性がある。今こそ行動すべき時なのである。

 

Back to this specific case: was the child bitten and/or scratched? Some people, including health care workers, assume scratches (especially from cats) are harmless -- not requiring post exposure prophylaxis. In one such case, such an assumption precluded a scratch victim from getting post exposure prophylaxis, with an eventual fatal outcome.
この特定の事例に話を戻すと、子どもは噛まれたり引っかかれたりしたのであろうか?医療従事者を含む多くの人々は、引っかき傷(特に猫によるもの)は無害であり、曝露後の予防措置は必要ないと考えている。このような思い込みのために、ひっかかれた人が曝露後の予防措置を受けられず、最終的に致命的な結果を招いたケースがある。

 

--
Communicated by:
Shamsudeen Fagbo
oloungbo@yahoo.com" target="_blank">oloungbo@yahoo.com

[Dr Shamsudeen Fagbo is thanked for his insightful complementary comments.

Information on animal rabies in Saudi Arabia is included in a 2019 open-access paper. (Kasem S, Hussein R, Al-Doweriej A, et al. Rabies among animals in Saudi Arabia. J Inf & Pub Health 12 (3), May-June 2019, 445-447.
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1876034118301564?via%3Dihub)

--

連絡先

Shamsudeen Fagbo

oloungbo@yahoo.com" target="_blank">oloungbo@yahoo.com

 

[Shamsudeen Fagbo博士の洞察に満ちた補足コメントに感謝する。]

 

サウジアラビアの動物狂犬病に関する情報は、2019年のオープンアクセス論文に収録。(Kasem S, Hussein R, Al-Doweriej A, et al.サウジアラビアにおける動物の狂犬病。J Inf & Pub Health 12 (3), May-June 2019, 445-447.

https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1876034118301564?via%3Dihub)

 

 

With few exceptions, rabies circulation among domestic, stray and wild animals in the Middle East has been considered, since decades, to be underreported. This is also reflected in ProMED's reporting. Since ProMED-mail's inauguration (1994), there have been no rabies reports from Jordan. Lebanon's 1st report has been just published. There were 2 reports from Egypt (both in 2021) and Syria (2013, 2015); one from Iraq (2004; 2 additional reports addressed cases originating in Iraq, identified in the USA in 2008) and just one case, identified in Canada in February 2022, originating/infected in Iran.
一部の例外を除き、中東の家畜、野良猫、野生動物の間での狂犬病の伝播は、数十年来、報告不足であると考えられてきた。これは、ProMEDの報告にも反映されている。ProMED-mailが開始されて以来(1994年)、ヨルダンからの狂犬病報告はない。レバノンからの第1報は、発表されたばかりである。エジプト(いずれも2021年)とシリア(2013年、2015年)から2例の報告があり、イラクから1例(2004年、2008年に米国で確認されたイラクに由来する症例について2例の追加報告)、イランに由来し、同国で感染し、2022年2月にカナダで確認された1例のみである。


Hopefully, the exemplary recent media-derived information from Lebanon, and the above first-hand background/information from Saudi Arabia, kindly provided by Dr Fagbo, will be followed by others.

-Mod.AS
レバノンからの模範的な最近のメディアによる情報と、Fagbo博士の好意によるサウジアラビアからの上記のような直接的な背景・情報が、他の人々によって追随されることを期待する。

-編集者注

 


ProMED map:
Lebanon: https://promedmail.org/promed-post?place=8705750,85]

[See Also:
Rabies (38): Asia (Lebanon) human, spread (Israel) dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20220910.8705507
Rabies (06): Eurasia (Israel, Malaysia, Turkey) dog, owned, stray,
human exp http://promedmail.org/post/20220222.8701585
Rabies (04): Americas (Canada) ex Iran, dog, human exp, OIE
http://promedmail.org/post/20220209.8701369
2021
----
Rabies (19): Africa (Egypt) dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20210623.8470013
Rabies (04): Africa (S Africa, Egypt) human, dog; Asia (Israel) jackal
http://promedmail.org/post/20210203.8159646
Rabies (07): Asia, Pakistan (SD) human, Israel (HZ, HD) dog, spread
http://promedmail.org/post/20210425.8327732
2020
----
Rabies (05): Asia (Israel, Bangladesh) animal, human
http://promedmail.org/post/20200219.7005843
2019
----
Rabies (07): Asia (Cambodia, Indonesia, Israel) human, animal, control
http://promedmail.org/post/20190301.6344617
2018
----
Rabies (57): Asia (Lebanon) human, animal
http://promedmail.org/post/20181126.6165933
Rabies (15): Asia (Lebanon) canine, OIE
http://promedmail.org/post/20180314.5687339
Rabies (03): Asia (Israel) wild, domestic, OIE
http://promedmail.org/post/20180110.5550871
Rabies (02): Asia (Israel) wild, domestic, spread, control measures
http://promedmail.org/post/20180109.5548024
2015
----
Rabies - Israel (05): (HZ) canine, human exposure
http://promedmail.org/post/20150528.3391495
Rabies - Israel (04): (HZ,HA,HM) canine, human exposure
http://promedmail.org/post/20150521.3374571
Rabies - Syria: (DY) human, canine, RFI
http://promedmail.org/post/20150810.3569209
2013
----
Rabies, animal - Israel (02): northeast, dog-mediated, human exp susp
http://promedmail.org/post/20130910.1934865
Rabies - Syria: RFI http://promedmail.org/post/20130328.1608714
2012
----
Rabies - Israel: travel alert
http://promedmail.org/post/20120618.1172172
2011
----
Rabies, animal - Israel: (HZ)
http://promedmail.org/post/20110501.1357
2010
----
Rabies, animal - Israel (07): (North-East), dog-mediated
http://promedmail.org/post/20101231.4607
Rabies, animal - Israel (06): bovine, canine origin
http://promedmail.org/post/20101218.4469
Rabies, animal - Israel (05): epidemiology, stray dogs
http://promedmail.org/post/20100830.3090
2008
----
Rabies, canine - USA ex Iraq (02)
http://promedmail.org/post/20081005.3142
Rabies, canine - US ex Iraq http://promedmail.org/post/20080702.2015
2004
----
Rabies, human - Iraq (Anbar, Fallujah, Ramadi)
http://promedmail.org/post/20041020.2844]
.................................................arn/may/mpp

狂犬病(37):南北アメリカ(アメリカ合衆国)動物、人暴露事例

RABIES (37): AMERICAS (USA) ANIMALS, HUMAN EXPOSURE

※和訳は正確を期していますが、必ず原文を参照してくださいますようお願いします。
In this update:
USA
[1] South Carolina (Marion County): bat, human exposure
[2] Virgina (Dinwiddie County): cat
[3] Virginia (Williamsburg): fox, dog, cat, 5 people
[4] Virginia (Williamsburg): fox, human exposure, confirmed rabid
[5] Washington (Thurston County): bats, multiple people/animals exposed
[6] New Jersey (Ocean County): fox, dog, human exposure
今回の投稿は以下の通り

アメリカ合衆国

[1] サウスカロライナ州(マリオン郡):コウモリ、ヒトへの暴露
[2] バージニア州(ディンウィディ郡):ネコ
[3] バージニア州(ウィリアムズバーグ):キツネ、イヌ、ネコ、5人への暴露
[4] バージニア州(ウィリアムズバーグ):キツネ、ヒトへの暴露、狂犬病と確認
[5] ワシントン州(サーストン郡):コウモリ:複数の人、動物への暴露
[6] ニュージャージー州(オーシャン郡):キツネ、イヌ、人への暴露

******
[1] South Carolina (Marion County): bat, human exposure

サウスカロライナ州(マリオン郡):コウモリ、ヒトへの暴露
Date: Fri 19 Aug 2022
Source: South Carolina Dept of Health and Environmental Control
[edited]
https://scdhec.gov/news-releases/rabid-bat-confirmed-marion-county-one-person-exposed

Rabid Bat Confirmed in Marion County; One Person Exposed

 

マリオン郡で狂犬病のコウモリを確認;一人が暴露


--------------------------------------------------------
The South Carolina Department of Health and Environmental Control(DHEC) confirmed a bat found on the ground near North Main Street and Harlee Street in Marion, SC has tested positive for rabies. One person was exposed and has been referred to their healthcare provider.

 サウスカロライナ州健康環境管理局(DHEC)は、マリオン州ノースメインストリートとハーレーストリートの近くで、地面に落ちていたコウモリを見つけた。州はこのコウモリが狂犬病陽性と診断した。一人がこれに接触し、州の医療機関にかかっている。


The bat was submitted to DHEC's laboratory for testing on 16 Aug 2022 and was confirmed to have rabies on 17 Aug 2022.

 このコウモリは2022年8月16日にDHECの研究所に送付され、翌17日に狂犬病陽性と確認された。


Never handle a bat or any wild or stray animal, alive or dead, with your bare hands. Any bat which could have had potential contact with people, pets, or livestock should be safely trapped in a sealed container and not touched.

 生死に関わらず、素手でコウモリ、あるいはいかなる野生動物や野良の動物も取り扱ってはいけない。人やペット、または家畜に接触した可能性のあるコウモリは安全に捕らえ、容器の中に入れ、決して触れないこと。


Once a bat is released, it cannot be tested for rabies. Never release a bat which has potentially exposed a person or pet.

 一度コウモリを逃がしてしまえば、狂犬病の検査ができなくなる。人やペットに暴露したかもしれないコウモリは逃がさないこと。


"Rabid bats have been known to transmit the rabies virus," said Terri McCollister, Rabies Program Team Leader. "People don't always realize they or a pet have been bitten, since bat teeth are tiny, and bites are easy to overlook. Because of this, you should always assume a person or pet has potentially been bitten when:
- They wake up to find a bat in a room or tent;
- A bat is found where children, pets, or persons with impaired mental capacity (intoxicated or mentally disabled) have been left unattended; or
- They have been in direct contact with a bat."

 「狂犬病のコウモリはそのウイルスを媒介することが知られています。」と、狂犬病プログラムのチームリーダーであるTerri McCollisterは言う。「コウモリの歯はとても小さいため、人やペットが嚙まれたとしても、通常は人々が気づくことはありません。噛み痕も見過ごされてしまいます。そのため、以下の場合は、人またはペットが噛みつかれている可能性があると受け取るべきです。

・起きたら、部屋やテントの中にコウモリがいた場合

・子どもやペット、または精神疾患のある人(酔っている人や精神障がい者も含む)が単独で居たところでコウモリが見つかった場合

・コウモリに直接触れた場合」


"Although bats can carry rabies, not every bat is infected with the virus. Bats are an important part of South Carolina's ecosystems and deserve a healthy degree of respect just like all wild animals," said McCollister.

 「コウモリは狂犬病を媒介できますが、すべてのコウモリがウイルスに感染しているわけではありません。コウモリはサウスカロライナ州の生態系において重要であり、すべての野生動物と同様、保護されるに値する存在です。」


You cannot tell if a bat, or any other animal, has rabies by simply looking at it. Rabies must be confirmed in a laboratory. Unusual behavior in bats that might indicate the animal has rabies includes daytime activity, inability to fly, and being found in places they are not usually seen, like in your home or on your lawn. An exposure is defined as direct contact (such as through broken skin or mucous membranes in the eyes, nose, or mouth) with saliva or brain/nervous system tissue from an infected animal. Be sure to immediately wash any part of your body which may have come in contact with saliva or neural tissue with plenty of soap and water and seek medical attention.

 コウモリも、他のいかなる野生動物も、見ただけでは狂犬病とはわからない。狂犬病と確認するには施設での検査が必要だ。通常では見られない行動、例えば日中に活動する、飛べなくなっている、あなたの家の中や庭の芝生の上など、普通はいない場所にいる、などを見せるコウモリは狂犬病だと分かるかもしれない。感染した動物の唾液、または脳/神経組織との直接の接触(傷口や目、鼻、口腔の粘膜なども含まれる)は暴露と定義される。唾液や神経組織に触れた部分は体のどこであれ、すぐに石鹸と水で洗い、医療機関の受診を受けること。


If you believe you, someone you know, or your pets have come in contact with this bat or another animal potentially having rabies, please call DHEC's Environmental Affairs Florence office during normal business hours (8:30 a.m.-5:00 p.m., Monday-Friday) or on the after-hours and holidays number.

 もしあなた自身、あなたの知人や飼っているペットがコウモリや、狂犬病の可能性のある他の動物と接触したと思ったら、DHECのフローレンス市環境事務局まで営業日時である平日8:30 a.m.-5:00 p.mに、または時間外/休日番号で連絡してほしい。


It is important to keep pets up to date on their rabies vaccination, as this is one of the easiest and most effective ways to protect against the disease. This bat is the 1st animal in Marion County to test positive for rabies in 2022. There have been 47 cases of rabid
animals statewide this year [2022].

 ペットにワクチンを接種しておくのも重要だ。これはこの疾病に対抗するもっとも簡単で効果的な方法の1つだ。このコウモリはマリオン郡において、2022年最初の狂犬病陽性の動物であった。州全体では、2022年には47件の動物の狂犬病が確認されている。


Since 2002, South Carolina has averaged approximately 148 positive cases a year. In 2021, 1 of the 101 confirmed rabies cases in South Carolina was in Marion County.

 2002年より、サウスカロライナ州では平均して年間147件の陽性例が確認されている。2021年のサウスカロライナ州で確認された狂犬病は101件であったが、うち1件はマリオン郡のものだった。


Contact information for your local Environmental Affairs Health offices is available at www.scdhec.gov/EAoffices. For more information on rabies, visit www.scdhec.gov/rabies or www.cdc.gov/rabies.

 あなたの住む地域の環境事務局はwww.scdhec.gov/EAofficesから検索できる。狂犬病についてのさらなる情報は、 www.scdhec.gov/rabies または www.cdc.gov/rabiesを参照のこと。


******
[2] Virgina (Dinwiddie County): cat

バージニア州(ディンウィディ郡):ネコ
Date: Fri 19 Aug 2022
Source: NBC12 [edited]
https://www.nbc12.com/2022/08/19/cat-tests-positive-rabies-dinwiddie-county/

Cat tests positive for rabies in Dinwiddie County

ディンウィディ郡で狂犬病陽性のネコ
-------------------------------------------------
A cat tested positive for rabies after charging at a person on Sunday [14 Aug 2022] near Duncan Road in North Dinwiddie County.

 日曜日(2022年8月14日)、北ディンウィディ郡のダンカンロード近くで人を襲ったネコが狂犬病陽性と診断された。


Health officials say the domestic female cat was small with short black hair.

 保健局は、黒の短毛種でメスの飼い猫であると発表した。


"Please notify public health officials or animal control immediately if you live near Duncan Road and think you or your pet(s) had contact with the infected cat," said Crater District Health Department Director Alton Hart Jr. "The community's safety is our priority. Make sure your pets are vaccinated, especially against rabies."

 「ダンカンロード近くに住んでいて、自分が、または飼っているペットがこのネコに接触したと思われるなら、すぐに保健局か動物管理局に知らせてください。」とクレーター地区保健局長のAlton Hart Jrは述べた。「地域の安全が我々の優先事項です。あなたのペットが、ワクチン、特に狂犬病のワクチンを打っているかの確認もお忘れなく。」


"The Dinwiddie Health Department and Dinwiddie County Animal Control continue to encourage animal owners to confirm all pet vaccinations, especially rabies, are current," the Virginia Department of Health said in a news release.

 バージニア州保健局は、「ディンウィディ保健局および動物管理局は、ペットの飼い主に対し、飼っている動物全てがワクチン、特に狂犬病ワクチンを打っているか確認するよう促している」とニュースリリースで述べた。


This is the 2nd cat to test positive for rabies in the area recently.

最近では、この地域でネコの狂犬病陽性が確認されたのはこれで2例目である。


On Thursday [18 Aug 2022], the Petersburg Bureau of Police posted to social media a rabid cat was found in the Delectable Heights area of the city.

 木曜日(2022年8月14日)に、ピーターズバーグ警察は市内のディレクタブルハイツで狂犬病のネコが見つかったとソーシャルメディアに投稿した。


Petersburg Animal Care and Control has set traps for feral cats and other wild animals in the area.

 ピーターズバーグ動物保護管理局は、野良ネコおよびその他の野生動物を捕まえるための罠をこの地域に仕掛けた。


"It is believed many feral animals came in contact with the rabid cat," the City of Petersburg said in a news release.

 ピーターズバーグ市は「この狂犬病のネコに多くの野生動物が接触したと考えられます」とニュースリリースで述べた。


For more information about rabies, visit the Virginia Department of Health's website at
https://www.vdh.virginia.gov/environmental-epidemiology/rabies-control/.

 狂犬病についてのさらなる情報については、上記のバージニア州保健局のURLを参照のこと。


******
[3] Virginia (Williamsburg ): fox, dog, cat, 5 people

バージニア州(ウィリアムズバーグ):キツネ、イヌ、ネコ、5人への暴露
Date: Tue 23 Aug 2022
Source: WY Daily [edited]
https://wydaily.com/news/2022/08/23/fox-bites-5-people-dog-cat-rabies-test-for-fox-is-pending/

Fox Bites 5 People, Dog, Cat; Rabies Test for Fox is Pending

キツネが5人の人々、イヌ、ネコに咬みつく。狂犬病であるかどうかは検査中。
------------------------------------------------------------
A wild gray fox bit 5 people, 1 dog, and 1 cat in the City of Williamsburg during the overnight hours of Monday and Tuesday [22 and 23 Aug 2022] according to a news release.

 ニュースリリースによると、月曜日から火曜日(2022年8月22日~23日)にかけての夜間帯に、ウイリアムズバーグ市内で野生のハイイロギツネが5人の人々、それぞれ1匹のイヌおよびネコに咬みついた。


Fox bites and sightings were reported in the areas of Mimosa Drive, Boundary Street, Counselor's Way, and Griffin Avenue, according to the city.

 市の報告によると、キツネによる咬傷事故および目撃があった場所はミモザドライブ、バウンダリーストリート、カウンセラーズウェイ、およびグリフィンアベニュー一帯であるとのこと。


The fox is now deceased, the city said, adding lab results are pending on whether the fox was rabid.

 今はこのキツネは死んでおり、狂犬病であるかどうかは検査の結果待ちであるとのことである。


Anyone who believes they, someone they know, or who has pets which may have come in contact with any fox should contact the Virginia Department of Health on their telephone line or their email at
peninsula.eh@vdh.virginia.gov" target="_blank">peninsula.eh@vdh.virginia.gov.

 どんなキツネであっても、自分、知人、接触したかもしれないペットの飼い主は誰でも、バージニア州保健局に電話かメールで連絡されたし。連絡先は上記URLを参照のこと。


******
[4] Virginia (Williamsburg): fox, human exposure, confirmed rabid

バージニア州(ウィリアムズバーグ):キツネ、ヒトへの暴露、狂犬病と確認
Date: Wed 24 Aug 2022
Source: Williamsburg city government [edited]
https://www.williamsburgva.gov/CivicAlerts.aspx?AID=499

Virginia Department of Health: Fox Tests Positive for Rabies Virus

バージニア州保健局:キツネは狂犬病ウイルス陽性
------------------------------------------------------------------
The Hampton & Peninsula Health Districts would like to notify our guests and residents that on 22 Aug 2022, multiple fox bites and sightings were reported in the City of Williamsburg, specifically in the areas of Mimosa Drive, Boundary Street, Counselor's Way, and Griffin Avenue. One fox was captured and tested positive for the rabies virus.

ハンプトン・ペニンシュラ保健局管区は、住民及び来訪者に対し、2022年8月22日にウイリアムズバーグの、殊にミモザドライブ、バウンダリーストリート、カウンセラーズウェイ、およびグリフィンアベニュー一帯で複数のキツネによる咬みつき事故及び目撃情報があり、捕らえられたキツネが狂犬病ウイルス陽性であったことを発表する見込みである。


Anyone having information regarding an exposure to any fox (bite, scratch or contact with saliva by open wound or eyes, nose, mouth) is asked to contact the Hampton & Peninsula Health Districts' Williamsburg Environmental Health Office. Exposures also include direct contact between your pet and the rabid animal.

どんなキツネでも、これとの暴露(咬みつき、引っかき、(キツネの)だ液と傷口、眼、鼻、口との接触)について情報を持っているなら、ハンプトン・ペニンシュラ保健局管区のウイリアムズバーグ環境健康局に連絡を。暴露には、ペットと狂犬病の動物との直接の接触も含まれる。


After hours, please contact local Animal Control, James City County/Williamsburg Animal Control.

勤務時間外の場合は、ジェームズシティ郡/ウイリアムズバーグ動物管理局に連絡を。


Rabies is a fatal, but preventable, disease carried by mammals and has been in the wild animal population on the Peninsula since the mid 1980's. Our Williamsburg Environmental Health Office staff will be contacting the immediate neighbors, as well as any civic or homeowner's association(s) that serve the communities listed above.

狂犬病は致死的であるが、予防できる。この疾病は哺乳類によって媒介され、ペニンシュラでは1980年代半ばから野生動物に見られるようになった。我々ウイリアムズバーグ環境健康局職員は、上記に挙げた地域において、住民か持ち家があるだけかを問わず、速やかにその近隣の人々に連絡を取る予定である。


The District would like to remind all citizens to follow these 3 important rabies prevention guidelines:
1. Vaccinate your pets. [And if your pet is exposed, take your pet to a veterinarian immediately - Mod.TG]
2. Report all exposures to animals (usually bites and scratches) to your doctor and the local health department.
3. Enjoy wildlife from a distance - do not feed or encourage wild animals such as raccoons, skunks or foxes to visit your premises.

当管区の全ての住民は、狂犬病の予防に重要な以下の3つのガイドラインを今一度確認されたし。

 

1.ペットにワクチンを打つこと【監者注:そして、ペットが暴露されたら、すぐに獣医師に診せること。】

2.動物との接触(通常はかみつかれたり、引っかかれたりすること)はすべて、かかりつけ医か地域の保健局に相談すること。

3.野生動物は距離を取って愛でること。アライグマ、スカンク、あるいはキツネ等の野生動物には餌を与えたり、あるいはあなたの家や土地に招き入れたりすることはしないこと。


******
[5] Washington (Thurston County): bats, multiple people/animals exposed

ワシントン州(サーストン郡):コウモリ:複数の人、動物への暴露
Date: Fri 26 Aug 2022
Source: The Olympian [edited]
https://www.theolympian.com/news/local/article264847154.html

Cat saves owner from Thurston County's 1st rabies positive bat of 2022

ネコ、飼い主をサーストン郡における2022年初の狂犬病陽性コウモリから守る
----------------------------------------------------------------------
A cat caught Thurston County's 1st rabies positive-bat of 2022 in its owner's home on Monday [22 Aug 2022]. Thurston County collected the bat on a "particularly busy" Monday [22 Aug 2022] when it responded to 3 separate bat incidents, according to a Wednesday [24 Aug 2022] news release. The bats were found in bedrooms where people were sleeping, according to the release from Public Health and Social Services
(PHSS). One of them tested positive at the Washington State Public Health Lab and PHSS received the result late Tuesday [23 Aug 2022].

 月曜日(2022年8月22日)、1匹のネコがサーストン郡ではこの年初の狂犬病のコウモリを飼い主の家で捕らえた。水曜日(2022年8月24日)のニュースリリースによると、このコウモリは「とても忙しい」月曜日に、3件のコウモリの事案の1つとしてサーストン郡に回収された。公衆衛生・社会事業局(PHSS)のニュースリリースは、このコウモリが家人の使う寝室で見つかったと述べた。ワシントン州立衛生研究所で、これらのコウモリのうちこのコウモリが陽性であることが確認され、PHSSはこの結果を火曜日(2022年8月23日)に受け取った。


Though the cat was exposed to rabies, it should survive the duel with the bat. The release says the cat was up to date on its rabies vaccinations and should receive a booster dose for added protection. To ensure the cat remains healthy, its owner will observe their feline friend at home for 45 days.

 このネコは狂犬病に暴露したが、コウモリとの戦いを生き延びている。ニュースリリースはこのネコはワクチン接種済みであり、さらなる予防のためにブースター接種も受ける予定であると述べている。このネコが健康であることを確認するため、飼い主はこの猫の友人を自宅で45日間観察する。


Those who were exposed to the rabies-positive bat have started preventative vaccinations as well, according to the release.

 ニュースリリースは、この狂犬病陽性のコウモリに暴露した人々もまた、予防的ワクチン接種を受け始めたことも述べている。


A dog caught the 2nd bat and residents caught the 3rd bat. Those bats were also tested, but the release indicates the rabies tests were negative.

 2番目のコウモリはイヌが、3番目のコウモリは住民が捕まえた。それらコウモリも検査されたが、結果は陰性であったとのこと。


This is the 4th rabies case detected in Washington state this year [2022]. Three others were detected in Mason, Snohomish and Kittitas counties this summer [2022], according to the state Department of Health.

 これは、ワシントン州では今年(2022年)4番目の狂犬病事例である。州の保健局(DOH)によると、他の3例は、メイソン郡、スノホミッシュ郡、キティータス郡でこの夏に見つかっている。


The state confirmed 12 bats had rabies in 2021, including 1 in Thurston County. In 2020, there were 8 confirmed cases and none in Thurston County.

 州は2021年に12の狂犬病のコウモリを確認したが、うち1件はサーストン郡で見つかった。2020年には8件であったが、サーストン郡のものは無かった。


Bats are the primary animal carrying rabies in Washington state, according to the DOH. Other animals, such as raccoons, skunks, foxes or coyotes, also can carry the virus, but the state has not identified cases in those animals lately.

 DOHによると、ワシントン州ではコウモリは狂犬病を運ぶ主要な動物だ。その他の、アライグマ、スカンク、キツネやコヨーテなどの動物もまたウイルスを運びうるが、州ではそれら動物の狂犬病事例は近年では見つかっていない。


To avoid rabies exposure, PHSS recommends not handling bats, alive or dead. Pets should also be kept away from bats and be vaccinated against rabies in accordance with state law. "It is not possible to tell if a bat has rabies just from its appearance," the release says. "Whether a bat is alive or dead, handling an infected bat can potentially transfer rabies." If someone finds a bat in their home, PHSS advises capturing the bat so it can be tested.

 狂犬病への暴露を避けるために、PHSSはその生死に関わらずコウモリを扱わないことを勧めている。ペットもコウモリから遠ざけておき、州法に従って狂犬病ワクチンを打っておくべきである。「見た目ではそのコウモリが狂犬病かどうかは分かりません。」とニュースリリースは述べる。「生死に関わらず、感染コウモリを扱うことは狂犬病がうつる可能性があります。」もし家でコウモリを見つけたなら、検査のために捕まえておくようPHSSはアドバイスしている。


When the bat lands, residents can place a container over it and slide cardboard under the container to trap it inside, according to the Centers for Disease Control and Prevention. Anyone who has been bitten or scratched by a bat should wash the area with soap and water and call PHSS during business hours. If calling after business hours or
during weekends, PHSS says exposed individuals should call 911. More information on bats and how to bat-proof a home can be found by visiting the Washington state Department of Fish and Wildlife website at
https://wdfw.wa.gov/sites/default/files/publications/00605/wdfw00605.pdf.

 疾病管理予防センター(CDC)によると、飛び回っていないコウモリがいたら、箱をかぶせ、さらに下から厚紙を差し込んで捕まえることができるとのこと。コウモリに噛まれたり引っかかれたりしたら、その部位を石鹸と水で洗い、営業時間中ならPHSSに電話すること。もし営業時間外や週末に電話するなら、暴露した事案なら911に電話するようにPHSSは述べている。コウモリや、家屋内にコウモリを入れないようにするための情報については、ワシントン州の魚類・野生動物局のウェブサイト(上記URL参照)を参照のこと。


******
[6] New Jersey (Ocean County): fox, dog, human exposure

ニュージャージー州(オーシャン郡):キツネ、イヌ、人への暴露
Date: Thu 1 Sep 2022
Source: NJ.com [edited]
https://www.nj.com/ocean/2022/09/rabid-fox-bit-2-people-dog-at-nj-state-park-officials-say.html

Dead rabid fox found in N.J. state park which remains closed, officials say

死んだ狂犬病のキツネ、公園内で見つかる。公園は閉鎖中と公式筋が発表
---------------------------------------------------------------------------
A dead rabid fox has been found in the Double Trouble State Park in Ocean County, where county health officials say 2 people and a dog were recently bitten by a fox, though state officials believe it is not the same fox involved in recent encounters that prompted the closure of the park.

 オーシャン郡のダブル・トラブル州立公園内で、死んだ狂犬病のキツネが見つかった。郡保健当局は、ここで最近、2人と1匹のイヌがキツネに咬みつかれたと述べており、州当局は同一のキツネによるものではないとみて、すぐに公園を閉鎖した。


"A deceased juvenile fox was found Tuesday [30 Aug 2022] in another part of the park and tested positive for rabies on Thursday [1 Sep 2022]," the state Department of Environmental Protection (DEP) said Thursday evening [1 Sep 2022]. "Based on descriptions provided by visitors, it is not believed to be the same animal involved in
Monday's [29 Aug 2022] incidents. In addition, the Park Service and Fish & Wildlife have no information at this time of any visitors bitten or scratched by a fox at the park."

「火曜日(2022年8月30日)に、若いキツネが死んでいるのが公園内の別の場所【訳者注:咬みつき事故が起こった場所とは別、の意か】で見つかり、木曜日(9月1日)に狂犬病陽性とわかりました。」と州の環境保護局(DEP)は木曜日の夜に発表した。「公園への来訪者からの聞き取りから、月曜日(8月29日)に起きた咬みつき事故は、同一の動物によるものとは考えられません。また、現在までに、公園局および魚類・野生生物局には、公園内でキツネに咬まれた、あるいは引っかかれた人の情報は来ていません。」


A spokesman for the Ocean County Department of Health said the rabid fox was found in the area of Pinewald Keswick Road, which runs through the 8000-acre [3237 ha] state park. The county health office said 2 people and a dog were bitten at the park, though the state DEP said it had no information other than encounters with a potentially rabid fox.

 オーシャン郡保健局の広報官によると、この狂犬病のキツネは8,000エーカー(3,237ヘクタール)の州立公園を貫いて走るパインワルド・ケスウィック・ロードで見つかった。郡の保健当局は2人と1匹のイヌが公園内で咬みつかれたと述べているが、州のDEP狂犬病だと思われるキツネとの遭遇事例以上の情報は得ていないとしている。


The park was closed for a 4th straight day on Thursday [1 Sep 2022], the state DEP said.

 州のDEPは、公園は木曜日(9月1日)まで4日間ずっと閉鎖されていると述べた。


"NJDEP State Park Service and NJDEP Fish & Wildlife continue to monitor Double Trouble State Park in Ocean County for a potentially rabid fox involved in encounters with people and a dog on Monday [29 Aug 2022]," the DEP said in a statement online Thursday evening [1 Sep 2022]. "The park remains closed until further notice."

 「ニュージャージー州立公園局および魚類・野生生物局のDEPは、月曜日(8月29日)に人およびイヌと遭遇した狂犬病の可能性があるキツネについて、公園内を監視し続けています。」と、木曜日(9月1日)の晩にDEPはオンラインで発表した。「続報があるまで、公園の閉鎖は続きます。」


In addition to the Double Trouble incidents, 5 children were bitten by another fox suspected of having rabies about 15 miles [24 km] away in Lakewood.

 この事故に加え、公園から15マイル(24km)離れたレイクウッドで、5人の子どもが狂犬病と思われる別のキツネに咬みつかれた。


Two kids were bitten in a Lakewood park in separate incidents while 3 other children were bitten in a yard. A Lakewood police spokesman said Thursday afternoon [1 Sep 2022] he was not aware of any additional attacks.

 うち2人の子どもはレイクウッドの公園内の別の場所で、他の3人は裏庭でそれぞれ咬みつかれた。木曜日(9月1日)の午後、レイクウッドの警察広報官は、その他の(キツネからの)攻撃の事例は通報されていないと述べた。


That fox is also suspected of having rabies, the county health department spokesman said.

 郡の保健当局の広報官は、そのキツネも狂犬病の疑いがある,と述べた。


Anyone bitten by a fox -- or any wildlife -- should get immediate medical attention and notify police and their local health department, authorities said. People should not approach wildlife especially if an animal is demonstrating atypical behavior such as general sickness, being overly aggressive or even appearing friendly and/or tamer.

 キツネや、あるいは他の野生動物に咬みつかれたら、すぐに治療を受け、警察か地域の保健局に知らせること、と当局は述べている。野生動物、特に、弱っている、非常に攻撃的である、あるいは人懐っこいか、人に慣れている、などの普通ではない様子の野生動物には近寄らないこと。


Most wildlife are skittish around humans. Other signs of an infected animal are heavy drooling, circling or wobbling, a health department spokesman said.

 多くの野生動物は、人前では臆病である。保健局の広報官は、感染した動物が示す他の兆候として、涎をたらしている、同じ場所をぐるぐる回る、よろめいているなどを挙げている。


[Byline: Jeff Goldman]

[The article where many individuals were exposed or potentially exposed to rabies is a warning we should all be vigilant, even near our homes.

 ここに挙げられた多くの狂犬病への暴露、あるいはその疑いの事例は、我々がたとえ家の近くであろうとも、用心しなければならないと警告している。


These articles should serve as a warning to all of us to have our homes and attics checked. Bats can make it through very small spaces and into our homes. Tiny holes in window screens can also serve as a place of ingress to the dwelling. Our elderly especially may be unaware of some noises or cracks in a roof or ceiling or window
screen. We need to be checking on our older family, friends, and neighbors, keeping an eye for bats. Even if we are enjoying an evening outside we should be aware of bats.

 これらの記事は、我々全員に、我々の家と屋根裏を調べておくべきだと警告している。コウモリはとても小さな隙間も通り抜けて、我々の家の中に入ってくる。網戸の小さな穴は住処への入場門となる。年配者は、特に屋根や屋根裏、網戸のかすかな音やわずかな隙間にも気づかないかもしれない。我々は、我々の年老いた家族、友人、そして隣人がコウモリに気をつけているかに注意する必要がある。たとえ夕暮れの屋外で我々の目を楽しませようとも、コウモリにはご用心。


Rabies is a deadly disease when untreated in human beings. It is also deadly for our unvaccinated pets. Please vaccinate your pets and follow your veterinarian's recommendations on the interval between vaccinations. Please protect yourself and your pets. Protecting your pet with vaccinations can build a barrier between you and the
disease.

狂犬病の一般的な説明のため割愛)


Wild animals can come at us, or our pets, at very unexpected moments in places we may think are safe. The only way to build the barrier of protection is to vaccinate your pets, and report any bites you receive.

狂犬病の一般的な説明のため割愛)


If you are bitten, wash the wound with soap and water and seek medical attention. The post-exposure prophylaxis treatment must be given within a short time from the bite. It is very effective and can save your life.

狂犬病の一般的な説明のため割愛)


"In the United States, PEP consists of a regimen of one dose of immune globulin and 4 doses of the rabies vaccine over a 14-day period. Rabies immune globulin and the 1st dose of rabies vaccine should be given by your healthcare provider as soon as possible after exposure. Current vaccines are relatively painless and are given in your arm
like the flu or tetanus vaccines; rabies vaccines are not given in the stomach." (https://www.cdc.gov/rabies/exposure/index.html)

(暴露後治療の一般的な説明のため割愛)


"Postexposure prophylaxis (PEP) consists of a dose of human rabies immune globulin (HRIG) and rabies vaccine given on the day of the rabies exposure, and then a dose of vaccine given again on days 3, 7, and 14. For people who have never been vaccinated against rabies previously, PEP should always include administration of both HRIG and
rabies vaccine. The combination of HRIG and vaccine is recommended for both bite and non-bite exposures, regardless of the interval between exposure and initiation of treatment.

(暴露後治療の一般的な説明のため割愛)


"People who have been previously vaccinated or are receiving preexposure vaccination for rabies should receive only vaccine.

(暴露後治療の一般的な説明のため割愛)


"Adverse reactions to rabies vaccine and immune globulin are not common. Newer vaccines in use today cause fewer adverse reactions than previously available vaccines. Mild, local reactions to the rabies vaccine, such as pain, redness, swelling, or itching at the injection site, have been reported. Rarely, symptoms such as headache, nausea,
abdominal pain, muscle aches, and dizziness have been reported. Local pain and low-grade fever may follow injection of rabies immune globulin.

 狂犬病ワクチンや免疫グロブリンによる副反応は通常は見られない。今日使用されている新しいワクチンは、以前のワクチンよりさらに副反応は少ない。ワクチンの接種部位の痛み、紅斑、腫脹、かゆみなどの穏やかな反応が報告されている。まれに頭痛、吐き気、腹痛、筋肉痛、めまいなどの症状があることも報告されている。抗狂犬病免疫グロブリンの接種後には局所の痛みや微熱があるかもしれない。


"The vaccine should be given at recommended intervals for best results. Talk to your doctor or state or local public health officials if you will not be able to have your shots at the recommended interval. Rabies prevention is a serious matter, and changes should
not be made in the schedule of doses. Patient assistance programs that provide medications to uninsured or underinsured patients are available for rabies vaccine and immune globulin.

(暴露後治療の一般的な説明のため割愛)


"People cannot transmit rabies to other people unless they themselves are sick with rabies. PEP will protect you from developing rabies, and therefore you cannot expose other people to rabies. You can continue to participate in your normal activities."
(https://www.cdc.gov/rabies/medical_care/index.html) - Mod.TG

 狂犬病を発症しない限り、人が他の人に狂犬病を感染させることはない。暴露後治療(PEP)はあなたを狂犬病から守るのみならず、他の人への感染も防ぐことができる。あなた自身の生活が脅かされることはない。


ProMED map:
United States: https://promedmail.org/promed-post?place=8705380,106]

[See Also:
Rabies (36): Americas (South America, Canada, USA) animal, human
http://promedmail.org/post/20220820.8705126
Rabies (33): Americas (Brazil, USA) animal, human
http://promedmail.org/post/20220728.8704708
Rabies (29): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20220711.8704358
Rabies (26): Americas (Canada, USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20220630.8704167
Rabies (25): Americas (Caribbean, South America, USA) animal, human
exp, fatal http://promedmail.org/post/20220623.8704020
Rabies (24): Americas (Canada, South America, USA) animal, human exp &
death http://promedmail.org/post/20220615.8703866
Rabies (22): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20220526.8703470
Rabies (20): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20220518.8703329
Rabies (18): Americas (Mexico, USA) animal, human exp, human death
http://promedmail.org/post/20220515.8703141
Rabies (14): Americas (USA, Brazil) animal, human exp, human death
http://promedmail.org/post/20220423.8702791
Rabies (13): Americas (Canada, USA, Trinidad & Tobago) animal, human
exp http://promedmail.org/post/20220408.8702479
Rabies (10): Americas (Brazil, USA) bat, cattle, cat, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20220312.8701944
Rabies (07): Americas (Canada, USA) fox, dog, bat, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20220223.8701603
2021
----
Rabies (29): Americas (USA) dog, fox, cat, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20210726.8544435
Rabies (26): Americas (USA) fox, bat, dog, human exp, cattle
http://promedmail.org/post/20210717.852654
Rabies (17): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20210618.8457663
Rabies (11): Americas (USA) bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20210519.8370609
2020
----
Rabies (30): Americas (USA) coyote, bat, imported dog ex Egypt, human
exp http://promedmail.org/post/20201108.7925072
Rabies (29): Americas (USA) animal, human exposure
http://promedmail.org/post/20201101.7908381
Rabies (28): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201018.7871698
Rabies (27): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20201003.7829604
Rabies (26): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200928.7818946
Rabies (25): Americas (USA) animal, human exp
http://promedmail.org/post/20200904.7745166
Rabies (23): Americas (USA) bat
http://promedmail.org/post/20200731.7632899
Rabies (17): Americas (USA) fox, goat, bat, human exposure
http://promedmail.org/post/20200609.7447179
Rabies (15): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exp
http://promedmail.org/post/20200603.7424427
Rabies (13): Americas (USA) cat, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20200529.7392355
Rabies (12): Americas (USA) fox, dog, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20200516.7343626
Rabies (11): Americas (USA) cat, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20200503.7294707
Rabies (10): Americas (USA) raccoon, dog, bull, human exp
http://promedmail.org/post/20200412.7213951
Rabies (08): Americas (USA, Canada) cat, dog, fox, skunk, human exp
http://promedmail.org/post/20200321.7122312
Rabies (06): Americas (USA) cat, fox, cow, human exp
http://promedmail.org/post/20200302.7041402
Rabies (03): Americas (USA) cat, fox, otter, coyote, human exposure
http://promedmail.org/post/20200214.6987679
Rabies (02): Americas (USA) raccoon, cat, human, dog exp
http://promedmail.org/post/20200201.6943518
2019
----
Rabies (57): Americas (USA) raccoon, cat, human exp
http://promedmail.org/post/20191226.6858881
Rabies (53): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191125.6797040
Rabies (50): Americas (USA) cat, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20191110.6771632
Rabies (49): Americas (USA) fox, human exp
http://promedmail.org/post/20191108.6769314
Rabies (48): Americas (USA) cat, dog, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20191031.6752781
Rabies (47): Americas (USA) skunk, alert
http://promedmail.org/post/20191022.6740671
Rabies (45): Americas (USA) dog, skunk, raccoon, fox, human exp
http://promedmail.org/post/20190917.6678064
Rabies (44): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190904.6657837
Rabies (43): Americas (USA) fox, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190825.6639484
Rabies (42): Americas (USA) dog, cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190810.6615389
Rabies (40): Americas (USA) bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190730.6595948
Rabies (39): Americas (Canada, USA) bat, fox, kitten, raccoon, human
http://promedmail.org/post/20190724.6584394
Rabies (38): Americas (Canada, USA) bat, fox, human
http://promedmail.org/post/20190718.6574088
Rabies (37): Americas (USA) cat, fox, raccoon, human exp
http://promedmail.org/post/20190707.6555131
Rabies (34): Americas (USA) cat, dog, skunk, bat, human exp
http://promedmail.org/post/20190613.6517390
Rabies (30): Americas, USA (FL, NC) cat, fox, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190526.6488419
Rabies (28): Americas, USA, cattle, imported dogs, corr.
http://promedmail.org/post/20190512.6466342
Rabies (28): Americas (USA) cattle, imported dogs
http://promedmail.org/post/20190511.6465671
Rabies (26): Americas (USA) fox, raccoon, dog, human exposure
http://promedmail.org/post/20190507.6459317
Rabies (13): Americas, USA (CO, PA) dog, cow, human exposure
http://promedmail.org/post/20190327.6390272
Rabies (12): Americas, USA (SC, CT) raccoon, dog, human exp.
http://promedmail.org/post/20190322.6380311
Rabies (11): Americas, USA (FL) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190320.6375303
Rabies (10): Americas, USA (SC) goat, human exposure
http://promedmail.org/post/20190313.6365399
Rabies (09): Americas, USA (NY) raccoon, alert
http://promedmail.org/post/20190313.6363251]